Terminologie de la pragmatique phrastique
Terminologies comparées de la sémantique et de la pragmatique phrastique
Les propriétés sémantiques des mots telles que l’homonymie, la polysémie, les relations entre mots de synonymie, d'antonymie, d'hyper- et d'hyponymie, ainsi que les opérations d'onomasiologie et de sémasiologie, ont leurs équivalents en ce qui concerne les phrases, et la même terminologie pourrait être utilisée pour ces dernières, si les phrases ne contenaient pas des mots, avec les risques de confusion entre ces deux niveaux d’analyse qu'entraînerait une terminologie unique. Nous proposons donc une terminologie spécifique pour les phrases.
La terminologie pragmatique phrastique n’est pas dans tous les cas une simple transposition de la terminologie sémantique. Outre qu’elle doit dénommer des notions spécifiques, la terminologie pragmatique, contrairement à la tradition sémantique, se place du point de vue de la réception, du décodage, et pour tout dire, de l’observable, du signifiant. Ainsi, la notion dénommée "homonymie" suppose une opération allant des « choses » aux mots, pour constater que certaines choses distinctes sont dénommées par le même mot (un / une moule). Plutôt que de transposer le terme d’homonymie en « homophrasie » pour désigner le cas où une même phrase peut avoir des emplois distincts, nous parlerons de polypragmie.
études descriptives
— étude du sens des mots et des relations entre mots : étude de l'emploi des phrases et des relations entre phrases :
sémantique : pragmatique
— étude des moyens de dénomination : étude des moyens de réalisation des actes de parole
onomasiologie : phrasologie
— étude du sens des mots : étude de l'emploi des phrases
sémasiologie : pragmalogie
éléments
— élément de sens d'un mot : élément d'analyse de l’emploi d'une phrase
sème : pragmème
propriétés
— propriété d'un mot d'avoir deux (ou plus) sens sans commune mesure : propriété d'une phrase de réaliser deux (ou plus) actes sans commune mesure
homonymie : polypragmie
— propriété d'un mot d'avoir deux (ou plus) sens apparentés : propriété d'une phrase de réaliser deux (ou plus) actes apparentés
polysémie : parapragmie
— propriété d'une phrase de n'être jamais employée conformément à sa littéralité (cette propriété n'a pas d'équivalent chez les mots, du moins considérés hors contexte)
dysphrasie
relations
— relation entre mots de même sens : relation entre phrases de même emploi
synonymie : symphrasie
— relation entre mots de sens opposés : relation entre phrases d'emplois opposés
antonymie : antipragmie
— relation entre un mot et ceux dont le sens est inclus dans celui du premier : relation entre une phrase et celles dont l'emploi est inclus dans celui de la première
hyperonymie : hyperphrasie
— relation entre un mot et et un mot dont le sens inclut celui du premier : relation entre une phrase et une phrase dont l'emploi inclut celui de la première
hyponymie : hypophrasie
Terminologie de la pragmatique phrastique
études descriptives des rapports phrases / fonctions
— des fonctions aux phrases
La phrasologie répond à la question « Par quelle(s) phrase(s) peut-on réaliser telle fonction par rapport à tel motif d’énonciation ? ». Elle est le pendant de l’onomasiologie, qui répond à la question : « Par quel mot peut-on désigner telle ‘chose’ ? »
— des phrases aux fonctions
la pragmalogie répond à la question « Quel est l’emploi de cette phrase ? ». Elle est le pendant de la sémasiologie, qui répond à la question : « Quel est le sens de ce mot ? »
la pragmatographie est l’étude descriptive d’un ensemble (à constituer) de phrases. Elle est le pendant de la lexicographie.
éléments pragmatiques d’une phrase
pragmèmes
propriétés pragmatiques d’une phrase
fonction
monopragmie : propriété de n’avoir qu’un emploi possible
ex. : La question n'est pas là ! (repousser un argument)
polypragmie : propriété d’avoir deux (ou plus) emplois sans commune mesure
ex. : Qu'est-ce que c'est ? demande d’identifier qch. ou demande à l’allocutaire quel est le motif pour lequel il s’adresse à moi
parapragmie : propriété d’avoir deux (ou plus) emplois apparentés
ex. : Il faut se résigner. (conseille de se résigner, justifie un acte impliquant la résignation, critique un acte impliquant l'entêtement)
autophrasie : propriété d’avoir un emploi conforme à celui de son sens littéral
ex. : Condoléances.
antiphrasie : propriété d’avoir un emploi opposé à celui de son sens littéral ; l’antiphrasie peut être
— une propriété nécessaire (la phrase n’a que l’emploi antiphrasique)
ex. : La belle affaire !
— une propriété contingente (la phrase peut s’employer comme autophrase ou comme antiphrase)
ex. : C’est la meilleure !
dysphrasie : propriété d’avoir un emploi qui n’est conforme ni au sens littéral ni à l’opposé du sens littéral,
ex. : Je te demande un peu !
ambiaxie : propriété d’une phrase dont le contenu est soit de valeur positive, soit de valeur négative, propriété qui est cause de polypragmie
ex. : C’est ce qu’on dit (!)
relations pragmatiques entre phrases
fonction
sympragmie : relation entre phrases ayant le même emploi
ex. : Je te l'avais dit !, Qu'est-ce que je t'avais dit ? ! (constater que mon assertion se vérifie)
hétéropragmie : relation entre phrases ayant des emplois distincts
ex. : Qu'est-ce que tu as dans la tête ?, Qu'est-ce que tu as derrière la tête ?
antipragmie : relation entre phrases ayant des emplois opposés
ex. : Tu as perdu ta langue ?, On n'entend que toi !
relations d’inclusion
hyperphrasie : relation entre une phrase et celles dont l'emploi est inclus dans celui de la première
ex. : Super ! est hyperphrase de C’est beau !, Bonne idée !, …
hypophrasie : relation entre une phrase et une phrase dont l'emploi inclut celui de la première
ex. : C’est beau ! est hypophrase de Super !
lexique et morphosyntaxe
— phrases de même structure morphosytaxique, présentant des éléments lexicaux synonymes
parasémie :
ex. : Ça ne durera pas toujours. / Ça ne sera pas long., qui sont hétéropragmes.
— phrases de structures morphosyntaxiques proches, présentant le même matériel lexical
paramorphie : relation entre phrases ne présentant qu’une petite différence dans leur morphologie
ex. : Je m’en passerai. / Je m’en passerais., qui sont hétéropragmes.
— phrases de structures morphosytaxiques distinctes, présentant le même matériel lexical
antisémie : phrases en relation de contradictoire (l’une étant la transformée de l’autre par négation morphologique)
ex. : Tu es un enfant ! / Tu n’es plus un enfant !, qui sont sympragmes.
hétéranthropie : relation entre phrases où il ne s’agit pas de la même personne, locuteur ou allocutaire
ex. : Je t’emmerde ! / Tu m’emmerdes ! sont antaxes et donc hétéropragmes
isolexie : phrases ayant en commun le même mot-clé
ex. : Ce n’est pas la question. / Pas question !
valeur du contenu
synaxie : relation entre phrases dont les polarités des valeurs (évaluations) de leurs contenus sont identiques
ex. : C'est moi qui te le dis., C'est pas moi qui le dis.
antaxie : relation entre phrases dont les polarités des valeurs (évaluations) de leurs contenus sont opposées
ex. : C'est cuit. / C'est du tout cuit.