mˆj 26/01/26
DiPhUs :
Dictionnaire de phrases usuelles
critres d'insertion dans la nomenclature Žtroite
ŽnoncŽs formulaires
voir les
autres critres
les ŽnoncŽs sont classŽs sur leur mot-vedette
Tu n'y {vas} pas !
Tu [salis] ! 1
Il aura {ratŽ} son train.
Je n'allais pas {offrir un cadeau ˆ cet individu} !
Je ne vais (quand mme) pas {recommencer} !
J'{irai} (chez [Luc]).
Je {manger}ais bien [quelque chose]. 1
Moi, je ne {partir}ais pas.
Tu {iras} chez [Luc] !
Tu y {vas} ! 2
(Je te le dis) pour la dernire fois : (ne) [laisse] (pas) [ouvert] !
C'est ˆ toi [d'agir] (maintenant) ! 2
Moi, je [partir]ais. 2
J'abandonne [la partie].
Ce n'est pas [rŽpar]able.
C'est [rŽpar]able.
Il ne faut pas abuser [de l'alccol].
Accepterais-tu que j'[emprunte ta voiture] ? 1
Accepterais-tu [de dŽmŽnager] ? 2
J'accepte que [tu ne sois pas d'accord], mais au moins [sois poli].
Je n'accepte pas que [tu utilises ma brosse ˆ dents] !
Tu es d'accord que je (ne) [vienne] (pas) ?
Je dois vous accorder que [ce n'est pas protocolaire].
,
(sout.)
[- Il n'est pas mŽchant.] - Je t'accorde qu' [il est serviable].
Pourrais-tu m'accorder [quelques instants (d'attention)] ?
,
(sout.)
Si tu es d'accord, je (ne) [viendrai] (pas).
Je suis pas accro aux [thŽs dansants].
,
(fam.)
Je suis accro au [chocolat] !
,
(fam.)
Je t'accuse de [nŽgligence] !
,
(sout.)
Je m'acquitterai de [mes obligations].
,
(sout.)
Adieu, [voyage] !
Admettons qu'[ | il soit venu / il vienne | ].
J'admets que [tu ne sois pas d'accord], mais au moins [sois poli].
Je n'admets pas que [tu utilises ma brosse ˆ dents].
Tu es admis [ˆ concourir].
J'admire [ce que Luc a rŽalisŽ].
J'admire (beaucoup) [Luc].
J'adore [jardiner]. 1
J'adore [cette musique] ! 2
,
(fam.)
J'adore [ta robe] ! 3
Tu as aimŽ [le melon], tu adoreras [la mangue].
[- Pour les rŽclamations, s'il vous pla”t ?] - Adressez-vous au [bureau 108].
,
(form.)
J(e t)'affirme que [je l'ai reconnu] !
‚a m'afflige de te voir [perdre ton temps].
,
(sout.)
Je ne veux pas aggraver [la situation].
Il ne s'agit pas [d'tre en retard].
,
(fam.)
Il s'agit de savoir [taper].
Il s'agit d'[une Princesse].
Il s'agit de [trouver une solution].
,
(fam.)
Il me serait agrŽable que [Luc vienne me voir].
,
(sout.)
Si tu veux m'aider, [mets le couvert].
Va [t'amuser] ailleurs !
Serais-tu assez aimable pour [lui parler de moi] ?
,
(sout.)
Tu serais aimable (de (ne pas) [laisser ouvert]).
Tu serais aimable de [me prŽvenir].
Tu serais gentil de [fermer la porte].
Il faut que je t'aime beaucoup pour [faire a].
J'aime autant que [tu] ne [viennes] pas.
J'aime bien ton [manteau].
J'aime | que / quand | tu [me dis(es) des mots doux].
J'aimerais (bien) pouvoir [faire mes comptes] !
J'aimerais que [a finisse vite].
J'aimerais que tu ne [fumes] pas.
J'aimerais que tu [viennes avec moi].
J'aimerais [aller ˆ Java].
J'aime trop [nager]. 1
J'aurais aimŽ (ne pas) [le rencontrer].
Je n'aimerais pas [que a recommence].
Je t'aime bien, je vais [te rendre service].
Je t'aime trop pour ne pas [t'aider].
Je t'aime trop pour t'[embter avec a].
On aime [marcher] ou on n'aime pas [marcher].
Tu aimerais [jouer au foot] ? 1
Tu aimerais que je [t'accompagne] ? 1
Tu aimerais que je [tombe malade] ? 2
Tu aimerais [rater ton train] ? 2
,
(iron.)
Tu aimes ( | a / quand [p] | ) ? 1
Tu aimes mieux [rester ˆ la maison] (qu'[aller au cinŽma] ) ?
Tu aimes mieux [aller au cinŽma] ou [rester ˆ la maison] ?
Tu n'aimerais pas [travailler avec moi] ?
[- Tu n'as pas pris ton vŽlo ? / Je t'appelle un taxi ?] - J'aime autant [aller ˆ pied].
[- Pourquoi tu ne l'as pas fait ? / Tu vas le faire ? ] - J'aime mieux [aller au cinŽma].
J'aime mieux ne pas [y aller].
J'aime mieux te dire que [a ne va pas se passer comme a].
[- Tu n'as pas pris ton vŽlo ? / Je t'appelle un taxi ?] - J'aime mieux [aller ˆ pied].
[- On y va en car ?] - J'aimerais mieux [y aller en train]. 1
[- Tu veux prendre ma place ?] - J'aimerais mieux [me porter p‰le]. 2
Tu n'aimes pas mieux [aller au cinŽma] (que (de) [rester ˆ la maison] ) ?
Je n'aime pas que tu [voies Luc].
Je n'aime pas qu'on plaisante avec [a].
Je n'aime pas te voir [tra”ner au lit].
[Il est parti] l'air de rien.
[- Il va avoir peur de moi !] - Tu as l'air d'un [ogre] ?
Tu n'as pas l'air de [t'ennuyer] !
Je ne veux pas avoir l'air de [demander].
Ai-je besoin d'ajouter que [p] ?
Il faut ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
Inutile d'ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
(Pour tre complet,) j'ajoute(rai) (simplement) que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
Je dois ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
Pas besoin d'ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
On va [faire un tour] ?
Tu ne vas pas {partir} !
Tu ne vas pas [partir] ?
Tu vas [retourner dans ta ville] ? 1
Tu vas [sortir] (maintenant) ? ! 3
Tu vas [t'asseoir] ? ! 2
Vas-tu [t'asseoir] ? !
Allons (ensemble) [au cinŽma].
Va donc [monter] !
,
(fam.)
‚a ne m'irait pas (de [porter la barbe]).
[Il] te va (trs) bien, ce [manteau]. 1
‚a t'irait de [travailler avec moi] ?
‚a va si je (ne) [viens] (pas) ?
Allez ( [les Bleus] ) ! 3
Je n'allais pas [foncer dans le brouillard] !
Je suis allergique ˆ [cette musique].
Ne va pas [attraper froid] !
,
(fam.)
[- J'ai envie de faire pipi !] - Tu n'avais qu'ˆ y aller avant.
[Bosse les maths], il y va de [ton avenir] !
Alors (, [ces vacances]) ? 2
Mon ambition, c'est de [devenir cadre].
Vous tes passible d'[une amende] !
,
(form.)
[Luc] t'envoie ses amitiŽs.
( | Fais (toutes) / Transmets | ) mes amitiŽs ˆ [Luc].
Je suis amoureux de [sa musique] !
‚a t'amuserait [de faire les courses avec moi] ?
J'ai le plaisir de vous annoncer que [des nŽgociations vont s'ouvrir].
,
(sout.)
Je dois t'annoncer que [la cuve est presque vide].
Je suis au regret de vous annoncer que [les nŽgociations n'ont pas abouti].
,
(form.)
Je t'annonce que [Luc est venu].
Je viens t'annoncer que [les essais sont concluants].
Je voulais t'annoncer que [Luc est venu].
Il faut tre anormal (pour faire a) !
Il appara”t que [Luc est en avance].
,
(sout.)
Il m'appara”t que [c'est suffisant].
,
(sout.)
[Dupont] ˆ l'appareil.
Il appert que [Luc est en avance].
,
(sout.)
Ce n'est pas ˆ moi qu'il appartient de [le faire].
,
(sout.)
Ce n'est pas ˆ toi qu'il appartient de [commencer].
,
(sout.)
C'est ˆ moi qu'il appartient de [commencer].
,
(sout.)
C'est ˆ toi qu'il appartient de [le faire].
,
(sout.)
Il t'appartient de [le faire ].
,
(sout.)
Appelle a [de l'inconscience] si tu veuxÉ
[Ila a fait] ce qu'il est convenu d'appeler [un passage ˆ l'acte].
C'est a que tu appelles [faire son lit] ? !
C'est a que tu appelles un [tire-bouchon] ? !
C'est ce que j'appelle un [melon] !
Je n'appelle pas a un [melon].
On ne peut pas appeler a [un argument].
[- Regarde, j'ai trouvŽ [un scarabŽe] !] - Parce que tu appelles a [un scarabŽe] ?
Qu'est-ce que tu appelles Ç [coup de Jarnac] È ?
[J'Žtais en vacances] - si on peut appeler a [des vacances].
(Parce que) tu appelles a un [melon] ? !
Voilˆ ce que j'appelle un [melon] !
C'est ce qui s'appelle [une bŽvue] !
Je m'appelle [Luc Dupont].
[C'est une topaze], ou je ne m'appelle plus [Luc] !
Quand on s'appelle [Dupont], on ne [fait] pas [des choses pareilles].
Si a ne s'appelle pas de la [dŽmagogie] É
Voilˆ ce qui s'appelle un [melon] !
,
(fam.)
Apportez-moi [un cafŽ].
Tu m'apporteras [le journal].
J'ai appris [ce qui est arrivŽ].
Si [Luc] apprend aÉ
Je vais t'apprendre ˆ [te moquer de moi] !
,
(iron.)
[- C'est quoi, "ORL" ?] - S'il faut t'apprendre [ce que veut dire "ORL"]É
Tu ne vas pas m'apprendre ˆ [faire des crpes] ? !
J'approuve [ta dŽcision].
[Je ne vais pas l'inviter], aprs ce qu[i s'est passŽ]. 1
[Tu vas y retourner], aprs ce qu[i s'est passŽ] ? ! 2
D'aprs [Luc Dupont], [p].
Ne prends pas pour argent comptant ce que dit [Luc] !
‚a t'arrangerait que je [t'emmne en voiture] ?
Tu n'arrtes pas de [rŽclamer] !
Il (m')est arrivŽ quelque chose de (bien) [curieux]. [J'ai rencontrŽ mon ex.]
Il peut arriver que [plus d'une opŽration soit nŽcessaire].
Peut-il arriver que [la pression baisse] ?
[Je partirai] quoi qu'il arrive.
Si j'avais [pris des prŽcautions], tout a ne serait pas arrivŽ.
Si tu avais [pris des prŽcautions], tout a ne serait pas arrivŽ.
Si jamais il m'arrive quelque chose, [appelle ˆ ce numŽro].
Prends la peine de t'asseoir.
,
(sout.)
Assez [de confidences]. 1
Assez de [cigarettes] ! 2
J'ai assez d'[argent].
J'en ai assez de te voir [tra”ner au lit] !
Tu as assez [mangŽ] ?
J'assume(rai) [cette t‰che].
,
(sout.)
Je | peux / puis
(sout.)
| t'assurer que [p].
Je voudrais m'assurer votre [collaboration].
,
(sout.)
Attardons-nous davantage sur [ce point].
,
(sout.)
Je ne m'attarde(rai) pas sur [ce point].
C'est [la vie de ch‰teau / un travail dur] qui t'attend !
J'attendais davantage de [ce film].
J'attendais mieux de [ce film].
Je n'attends | pas grand-chose / rien | de [cette rencontre].
Je n'attends plus rien de [Luc].
N'attends pas grand-chose de [cette rencontre].
Tu ne t'attendais pas ˆ [ce qu'il te supplie] ( | quand / tout de | mme) ? !
Attends-toi ˆ [tre dŽu].
Est-ce qu'on peut sÕattendre ˆ ce que [la pression baisse] ?
Faut-il s'attendre ˆ ce que [la pression baisse] ?
Il faut s'attendre ˆ ce qu' [il vienne].
Je m'attends ˆ [ce que Luc vienne].
On peut s'attendre ˆ [ | ce qu'il fasse beau / un orage | ].
Peut-on s'attendre ˆ ce que [la pression baisse] ?
J'attire ton attention sur [les difficultŽs qui peuvent survenir].
,
(sout.)
Ne fais pas attention (ˆ [ce qu'il raconte]).
Je ne suis pas attirŽ par [ce travail].
Je suis (trs) attirŽ par [ce pays].
[Ce voyage] ne m'attire pas.
[Ce voyage] n'a pas d'attrait pour moi.
Comment peux-tu avoir l'audace de [faire a] ? !
Tu as encore l'audace de [te prŽsenter] (?) !
Tu as eu l'audace de [faire a] (?) !
Tu aurais l'audace de [monter] ?
Ce n'est pas aussi [beau] (que [l'autre]).
(Oui,) je peux aussi [laver tes chaussettes] (, pendant que j'y suis) !
,
(iron.)
[J'en mange tous les jours], autant dire que [a me pla”t].
On n'a pas l'autorisation de [diffuser a].
Qui t'a donnŽ l'autorisation d'[ouvrir mon courrier] ?
Ne [sors] pas sans mon autorisation ! 1
Tu n'as pas l'autorisation de [diffuser a].
Je te demande l'autorisation de (ne pas) [venir].
,
(sout.)
Je ne te donne pas l'autorisation de [partir] !
,
(sout.)
[L'entrŽe] est autorisŽe ?
Il n'est pas autorisŽ de [diffuser a].
,
(sout.)
Je ne t'autorise pas ˆ [ouvrir cette chambre] !
Je t'autorise ˆ [sortir].
Qu'est-ce qui t'autorise ˆ dire [a] ?
Qu'est-ce qui t'autorise ˆ [ouvrir mon courrier] ?
Je ne peux pas t'autoriser ˆ [partir].
,
(sout.)
C'est un [melon] comme un autre.
Les autres [me respectent].
Tu n'as rien d'autre ˆ faire : [tu mets le contact]. 2
Une autre fois, [frappe avant d'entrer]. 2
Quand [tu auras perdu tes Žconomies], en seras-tu plus avancŽ ?
On aurait avantage ˆ [travailler ensemble].
,
(fam.)
Quel avantage aurais-tu ˆ [signer] ?
Tu aurais avantage ˆ [partir].
Avec a que [je vais perdre] !
,
(fam.)
Ne t'aventure pas dans [cette affaire] !
,
(sout.)
Je crois de mon devoir de {t'avertir} que [p].
Je dois t'avertir que [ce type est dangereux].
Il faut que je te fasse un aveu : j' [ai cassŽ un verre].
Je ne sais pas si tu es de mon avis, mais je pense que [a suffit].
Je suis d'avis qu'[il faut s'en aller].
Mon avis, c'est que [ce film est nul].
Tu n'es pas d'avis qu'[on devrait s'en aller] ?
Ne t'avise pas de [partir] !
Si tu t'avises de [le lui dire], [gare ˆ toi] !
[- J'ai mal au ventre !] - Il n'y a pas de Ç [J'ai mal au ventre !] È !
Il y a [Luc] É
Il y a [travail] et [travail].
Y a [Luc] qui a [cassŽ le vase] !
,
(enf.)
J'ai [du poulet aux cpes].
J'avais un [stylo] !
Je n'ai pas assez d'[argent].
Je n'ai pas de [stylo].
Je peux avoir [ton numŽro de tŽlŽphone] ?
Je pourrais avoir [le journal] ?
[Je vais payer l'amende] puisque [amende] il y a.
Quand il y en a pour [deux], il y en a pour [trois].
Qu'est-ce que tu as pour [avoir autant de chance] ?
[- Tu as vu ton nez ?] - Qu'est-ce qu'il a, mon [nez] ? 1
[- Fais voir ton chapeau.] - Qu'est-ce qu'{il} a, mon [chapeau] ? 2
(Ah !) si j'avais [de l'argent]É
Tant qu'il y aura [du soleil].
Tu as [du feu] ? 2
Tu as [de l'eau bouillante]. 1
[- Je voudrais le 212 01 02 ˆ New York.] (É) - Vous avez [New York]. 2
Tu n'a(urai)s pas [un stylo] ?
Tu ne [l]'auras pas !
Tu vas te faire {avoir} !
Il n'y avait qu'ˆ [suivre les indications].
Il n'y avait qu'ˆ pas [prendre la route par ce temps].
Il y a ˆ [parier que Luc est arrivŽ].
J'ai [la cuisine] ˆ [faire].
Je n'ai pas ˆ [m'en occuper].
Tu as [la cour] ˆ [balayer].
Tu aurais juste ˆ [y mettre un bouchon].
Tu l'avais bien ˆ [faire], non ?
Tu n'as pas ˆ [fouiller dans mes affaires] !
Tu n'as pas ˆ [m'avertir].
Tu n'avais pas ˆ [dire a ˆ Luc] !
[- Il est entrŽ sans frapper.] - Tu n'avais qu'ˆ [fermer ˆ clef].
[- Je suis arrivŽ en retard.] - Tu n'avais qu'ˆ pas [prendre la voiture].
[- Mais [Papa] !] - Il n'y a pas de Ç Mais [Papa] ! È !
Il n'y a plus qu'ˆ [attendre que a passe].
Il n'y a plus qu'ˆ [s'en aller].
Je n'ai qu'ˆ [lui demander], [il dira oui].
Je n'ai qu'ˆ [nettoyer]. 2
Tu n'as qu'ˆ [sonner]. 1
Tu n'as qu'ˆ [mettre la table]. 2
Tu n'as qu'ˆ [nettoyer]. 3
Tu n'as qu'ˆ [partir] ! 4
Tu n'as qu'ˆ [me dŽnoncer]. 5
[- Va demander un renseignement.] - Tu n'as qu'ˆ [y aller] toi-mme !
Tu n'as qu'une (seule) chose ˆ faire : [partir].
Il n'y a qu'ˆ [mettre un bouchon]. 1
Il n'y a qu'ˆ [nettoyer]. 2
J'aurais dž [tenir ma promesse]. 2
[C'est toi qui as fait a !] Avoue(-le) ! 1
Il faut avouer que [c(e n)'est (pas) cher].
J'avoue que j'[avais bu]. 1
J'avoue que [a m'a fait du bien]. 2
J'avoue que [c'est magnifique]. 3
Je dois avouer que [j'ai menti]. 1
Je dois avouer que [je n'aime pas beaucoup] a. 2
Je suis obligŽ d'avouer que [p].
Tu avoueras que [p].
Ë bas [Dupont] !
Ë bas [la rŽforme] !
Ce n'est pas beau (de [montrer avec son doigt] ).
C'est bien beau, mais [ˆ quoi a sert ?]
[Il] est (trs) beau, ton [manteau] !
On a beau [frotter], [la tache ne part pas].
Il y a beaucoup ˆ dire [lˆ-dessus].
J'avais bien besoin de [partir] !
,
(iron.)
Tu avais bien besoin de [a] !
,
(iron.)
Tu n'avais pas besoin de [rallumer] !
Il n'y a pas besoin de [refaire le contrat].
Il y a besoin de [faire vite].
J'ai besoin d'[une clŽ de 14].
J'ai besoin de [bouger].
J'aurais besoin d'[un peu d'argent].
Je n'ai pas besoin de te dire que [j'ai sommeil].
Je n'ai pas besoin de te recommander [d'y aller].
Je peux avoir besoin de [la voiture demain].
Quel besoin as-tu de [vŽrifier trois fois] ?
Qu'est-ce que tu as besoin de [vŽrifier trois fois] ?
Tu as (absolument) besoin [de prendre des vacances].
Tu as besoin d'[une autorisation] ?
Tu as besoin de [ce vase] ?
Tu as besoin de [te reposer].
Tu as besoin que je [t'accompagne] ?
Tu as bien besoin de a !
,
(iron.)
Tu n'as pas besoin de [tout vŽrifier].
Qui serait assez bte pour (ne pas) [y aller] ?
[Passe-moi le] bidule (lˆ). 2
Ce qu'il y a de bien, c'est que [Luc vient avec nous].
Ce serait bien [de travailler ensemble].
Est-ce bien que je [parte] ?
Est-ce que je fais bien de [tout relire] ?
C'est bien (de) [toi] !
Il faut bien que je [sache] !
J'ai bien fait ([mon triple axel]) ? 1
J'ai bien fait ([de l'avertir]) ? 2
[Tu peux mettre la table], j'ai bien [fait la vaisselle] !
J'ai (trs) bien fait de [partir].
Je peux bien [souffler cinq minutes] (, quand mme) !
Tu as bien [mangŽ] ?
([Je peux dire non]), tu [as] bien [dit non]É
Tu ferais bien de (ne pas) [laisser ouvert].
Tu feras bien de [fermer la porte ˆ clŽ].
[Le type de l'autre soir], eh bien, [je l'ai revu]. 1
[Tu (ne) veux (pas) sortir ?] Eh bien (ne) [sors] (pas) !
‚a fait du bien (de [respirer l'air du large]). 2
Je te fiche mon billet qu'[il va venir].
,
(vx)
Grosses bises ˆ [Luc].
,
(fam.)
Ne blague pas avec [a] !
,
(fam.)
On ne {blague} pas avec [ces choses-lˆ] !
Tu boiras bien [quelque chose] ?
Je bois ˆ [ton succs] !
Tu ne bois pas de [vin] ?
(C'est) un coup de {bol} que [je sois parti ˆ temps] !
,
(fam.)
Quel {bol} que [je sois parti ˆ temps] !
Est-ce que c'est une bonne idŽe de [partir] ?
Il est bon de [s'entourer de prŽcautions].
,
(sout.)
Il fait si bon [faire la grasse matinŽe] !
Il ferait bon de [rester ici].
Il serait bon qu'[on commence].
Je suis bon en [serrurerie].
Je te prie d'tre assez bon pour [me prŽvenir].
,
(sout.)
Je trouverais bon qu'on [travaille ensemble].
Serais-tu assez bon pour [m'accompagner] ?
,
(sout.)
Sois assez bon pour [fermer la porte].
Tu as le bonjour de [Luc].
,
(fam.)
Dis bonjour (de ma part) ˆ [Luc].
,
(fam.)
Donne le bonjour de ma part ˆ [Luc].
,
(fam.)
Tu ne dis pas {bonjour} (ˆ [Tonton]) ?
Passe le bonjour de ma part ˆ [Luc].
,
(fam.)
C'est le bordel [chez toi] !
,
(fam.)
Je bous de [partir] !
Je bržle de [partir] !
‚a (n')a (mme pas) {douze} ans (et a [fume]) !
C'est a, [moque-toi de moi] ! 4
,
(iron.)
C'est a qu'il faut [faire].
Si c'est a [les copains]É
,
(fam.)
Un [melon], a ? !
Je suis (assez / trs) calŽ en [serrurerie].
,
(fam.)
Jamais je ne t'aurais cru capable de [rŽussir]. 1
Jamais je ne t'aurais cru capable de [me tromper]. 2
Je me sens capable de [recommencer].
Je ne suis pas capable de [faire a].
Je suis capable de [faire a].
Tu es (bien) capable de [mentir] ! 2
Tu n'es (mme) pas capable de [faire a] !
Tu n'es pas capable de [faire a].
Voyons si tu es capable de [faire a] !
[Le projet] a capotŽ.
J'ai la carrure pour [faire a].
C'est un cas de [rŽtractation].
Je ne fais aucun cas de [l'opinion de Luc].
,
(sout.)
[J'ai achetŽ du sel] pour le cas o [il neigerait].
C'est ˆ cause de [la pluie].
Quelle est la cause de [ce retard] ?
C'est ˆ cause d'[hier soir] ?
Ce qui est certain, c'est qu'[il viendra].
Est-ce qu'on peut tre certain qu'[il viendra] ?
Il est presque certain que [Luc est arrivŽ].
Je ne suis pas certain qu'[il vienne].
Je suis certain que [c'est lui] !
Une chose est certaine : [Luc ne viendra pas].
[Il le sait] certainement. 1
Je (te) certifie que [je l'ai vu] !
J'ai la certitude qu'il [viendra] !
Je ne pourrais pas dire avec certitude s'[il viendra].
Je peux dire avec certitude qu'[il est coupable].
On ne peut pas dire avec certitude [a va se rŽpŽter].
C'est [le succs] qui te monte au cerveau ?
Tu vas bient™t cesser de [taper] ? !
C'est toi qui a [cassŽ le vase] !
Vous avez une chambre ?
,
(form.)
Avec un peu de chance, [il ne pleuvra pas].
Est-ce quÕil y a des chances (pour) que [la pression baisse] ?
Il n'y a aucune chance de [rŽussir].
Il n'y a aucune chance qu'[il soit lˆ].
Il y a | des / de fortes / de grandes | chances (pour) que [Luc le sache].
,
(sout.)
Il y a peu de chances (pour) que [Luc le sache].
J'ai peut-tre la chance de [partir].
Je n'ai aucune chance de [rŽussir].
Quelles chances y a-t-il (pour) que [la pression baisse] ?
Tu as des chances de [rŽussir].
Tu as toutes les chances de [rŽussir].
Tu ne [le] changeras pas.
Je [viendrai] si a me chante !
,
(fam.)
C'est toi qui es chargŽ d'[envoyer le courrier].
Je me charge d'[y aller].
Je ne suis pas chargŽ de [faire a].
Je suis chargŽ de [vous remettre un pli].
Je te charge de [le contacter].
,
(sout.)
Tu es chargŽ de [nettoyer].
Tu n'es pas chargŽ de [me suivre].
[Tu as fait a] comme un chef !
,
(fam.)
Je cherche [Luc].
Je ne cherche pas ˆ [faire du tort ˆ Luc].
Tu cherches ˆ [obtenir ce poste] ?
[Il] n'arrive pas ˆ la cheville de [Luc].
Je suis bien chez | les / {madame} | [Dupont] ?
Pas chiche que tu [montes] !
,
(fam.)
Tu | es / serais | chiche de [monter] ?
T'es pas chiche de [monter] !
,
(fam.)
[En redemander] c'est une chose, mais [se servir], alors non !
Bien des choses ˆ [Luc] !
[Il] est (trs) chouette, [ton manteau] !
,
(fam.)
[Je me suis absentŽ] ˆ cause de circonstances indŽpendantes de ma volontŽ.
,
(sout.)
Je n'ai pas le cÏur ˆ [danser].
Tu (me) feras [deux heures] de colle.
Comme [c'est froid] !
Tu [peins] comme un [ma”tre] !
[Et toi,] {con} comme tu es, [tu as dit oui] !
Ne fais pas comme [Luc] : [couvre-toi].
Un [homme] comme [moi] ne [sort] pas [dŽbraillŽ], il [met une cravate].
Alors, comme a, [tu es revenu] !
C'est comme a que tu [restes devant la tŽlŽ] ? ! 1
C'est comme a que tu [travailles] ?! 3
C'est comme a qu'on [se tient] ? !
[‚a se fait] comme a ! 3
Est-ce que c'est comme a qu'on [fait son lit] ?
Tu [fais ton lit] comme a ?
Puisque c'est comme a, (je considre que [tu refuses]).
,
(sout.)
Ce n'est pas comme a qu'on [met la table].
Je n'ai jamais [conduit un camion], ce n'est pas aujourd'hui que je vais commencer.
Je n'ai jamais voulu [prendre l'avion], ce n'est pas aujourd'hui que je vais commencer.
Tu ne vas pas commencer ˆ [raconter ta vie] ? !
Si tu commences ˆ [tout vŽrifier], maintenantÉ
Comment as-tu pu [faire a] ? 2
Comment peux-tu tre (aus)si [dŽsagrŽable] ? !
Comment se fait-il que [p] ? 1
Comment se fait-il que [p] ? 2
Comment se fait-il que [p] (, alors) ? 3
Comment s'explique [cette augmentation] ?
Comment tu as pu [partir] comme a ? !
Comment veux-tu qu'[il] ne [soit] pas [au courant] ?
Comment veux-tu que [p] ? 1
[- Comment tu y vas ?] - Comment veux-tu que [j'y aille] ? ( [Ë pied !] ) 2
Fais-moi gr‰ce de tes commentaires.
,
(sout.)
[- Tu ne l'as pas oubliŽ ?] - Comme si [j'allais l'oublier] !
Comme si tu ne pouvais pas [y aller ˆ pied] !
Tu auras la complaisance de [me tenir au courant].
,
(sout.)
Comprends que [c'est utopique], enfin !
[- ‚a ne se produit qu'une fois.] - Dois-je comprendre qu'[il est trop tard] ?
[Je vais tout vŽrifier.] J'aime bien comprendre [ce qui se passe].
J'aimerais (bien) comprendre [comment a marche].
Je comprends que [tu invites tes copains] mais au moins [ne me laisse pas le mŽnage ˆ faire] !
Je comprends (trs bien) pourquoi [c'est arrivŽ].
Quand vas-tu (enfin) comprendre que [c'est sans espoir] ? !
Si j'ai bien compris, [Luc n'est pas venu].
Si tu [m'avais prŽvenu], (encore,) je comprendraisÉ (mais lˆ !)
[Sois ˆ l'heure.] Tu as compris ? 2
[Il a ŽchouŽ ˆ son examen.] Tu comprends (maintenant) pourquoi [il ne veut voir personne].
Comment te faire comprendre que [c'est dangereux] ? !
Je n'arrive pas ˆ comprendre comment [c'est arrivŽ].
Je ne comprendrai jamais pourquoi [il a refusŽ].
Je ne comprends pas comment tu fais pour [faire a].
Je ne comprends pas comment tu peux [faire a].
Je ne comprends pas pourquoi [a augmente].
Je ne peux pas comprendre pourquoi tu [as fait a].
Tu n'as pas tenu compte de [cet aspect].
,
(sout.)
Ne tiens pas compte des [prix affichŽs].
Ce qui compte (vraiment), c'est [ce que dit Luc].
Je compte [partir].
Je ne compte pas (du tout) [partir].
Je ne compte plus [partir].
Tu comptes [partir bient™t] ?
Tu ne comptes pas [venir] ? 1
Tu ne comptes pas [abandonner] ? 2
Je compte sur [une croissance rapide].
Ne compte pas [te faire rembourser].
Je compte sur toi pour [y aller].
Je peux compter sur toi (pour [y aller]) ?
C'est un [film] ˆ la con.
,
(fam.)
Comme un {con}, [j'ai fermŽ la porte].
,
(fam.)
Qui serait assez con pour (ne pas) [y aller] ?
,
(fam.)
Je te concde qu'[il m'a aidŽ].
,
(sout.)
En ce qui concerne [ma contribution], [É].
,
(sout.)
Je suis condamnŽ ˆ [manger bouilli].
[Je viendrai] ˆ condition que [Luc y participe].
[Je viendrai] sous certaines conditions : [É].
Je dois confesser que [j'ai tout dŽpensŽ].
Je (vous) confesse que j'[ai fait une btise].
,
(sout.)
Ne fais pas confiance ˆ [Luc] !
C'est [Luc] qui m'a mis dans la confidence.
,
(sout.)
Je te confie [cette lettre] pour [Luc].
Est-il confirmŽ que [le gouvernement est tombŽ] ?
,
(sout.)
Peux-tu confirmer que [Luc a dŽmissionnŽ] ?
,
(sout.)
Pour qu'il n'y ait pas de confusion [sur ma position, j'ai rŽdigŽ une dŽclaration].
,
(sout.)
[Je voudrais faire | connaissance avec / la connaissance de | [Dupont].] Tu me | le prŽsentes / prŽsentes |, s'il te pla”t ?
J'aimerais que vous fassiez | connaissance avec / la connaissance de | [monsieur Dupont].
,
(sout.)
Il faut [le] conna”tre.
Je | crois / pense | que tu ne connais pas [Luc].
Tu connais [Luc] ?
Tu connais [Luc].
Tu ne connais (mme) pas ( [ce morceau] ) ?
[Il se vengera,] tu ne connais pas [Luc]. 1
Tu ne connais pas [un dentiste] ?
[- Luc ne dira rien.] - Tu ne connais pas [Luc] ! 2
Tu auras [l'Žchec de Luc] sur la conscience.
Si j'ai un conseil ˆ te donner, c'est de [partir].
Je ne te conseille pas de [partir].
Je te conseille de (ne pas) [laisser ouvert].
Tu me conseilles de [partir] (ou bien de [rester] ) ?
[Je partirai] quelles qu'en soient les consŽquences.
Considre a comme [une chance].
La consigne est de (ne pas) [quitter les lieux].
Je me disais que peut-tre tu serais content [de voir Luc].
Je serais content de [partir].
Tu vas tre content ! [Luc vient demain].
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], continue.
Tu ne peux pas continuer ˆ [tout payer] !
[Remettez tout en ordre], sinon, je me verrai contraint de [prendre des sanctions].
,
(sout.)
Je dirais au contraire, qu'[il est en avance].
J'espre que tu n'as rien contre les [vacances ˆ vŽlo].
Je suis (absolument) contre ([le dŽpart]).
Qu'est-ce que tu as contre [les poireaux] ?
Tu as quelque chose contre [l'autoroute] ?
Tu n'as rien contre les [ | ch™meurs / vacances ˆ vŽlo | ] ?
[J'y vais] ˆ contrecÏur.
Je reste convaincu | de [sa culpabilitŽ] / qu'[il est coupable] |.
Je suis convaincu de [sa culpabilitŽ].
‚a te conviendrait de [travailler avec moi] ?
[L'argent], dont il est convenu de dire qu'[il ne fait pas le bonheur, est nŽanmoins fort utile].
,
(sout.)
Il convient de dire que [p].
Il convient de [d'examiner ce point].
,
(sout.)
Tu conviendras (avec moi) que [je ne pouvais pas accepter].
,
(sout.)
Si a ne te convient pas, tu n'as qu'ˆ [sortir].
La forme correcte est : [É].
Quelle est la forme correcte, [des incidents banals] ou [des incidents banaux] ?
Qu'est-ce que c'est ˆ c™tŽ de [a] ?
[TŽlŽphone] de mes couilles !
,
(vulg.)
Tu a(urai)s les couilles de [monter] ?
,
(vulg.)
Ë tous les coups ([il est parti]).
Tu as le coup pour [faire les crŽneaux] (, dis donc) ! 1
,
(fam.)
Tu as le coup pour [faire bržler l'huile] ! 2
,
(fam., iron.)
Je me suis rendu coupable de [nŽgligence].
,
(sout.)
Tu t'es rendu coupable de [nŽgligence] !
,
(sout.)
Il faut que tu aies du courage. [Luc a eu un accident]. 2
Je n'ai pas le courage de [recommencer].
[Monte], si tu as le courage !
C'est [Luc] qui m'a mis au courant.
Tu es au courant [des horaires] ?
Tu es au courant qu'[il y a grve des trains demain] ?
‚a ne te cožte rien (de [faire des promesses]).
,
(iron.)
Il faut [faire a] cožte que cožte !
Qu'est-ce que a te cožte de [partir] ?
La coutume exige que l'on [partage].
,
(sout.)
La coutume veut que l'on [partage].
,
(sout.)
(‚a,) c'est (du) [Luc] tout crachŽ !
Ce que je crains le plus, c'est [un accident].
,
(sout.)
Est-il ˆ craindre que [la pression baisse] ?
,
(sout.)
Il est ˆ craindre que [Luc (ne) vienne aussi].
,
(sout.)
Il ne faut pas craindre de [choquer].
Je crains qu'il ne faille [partir].
Je crains que [Luc] (ne) [soit lˆ].
,
(sout.)
Je crains que [Luc] ne [soit] pas [lˆ].
,
(sout.)
Tu ne crains pas que [Luc] (ne) vienne ?
,
(sout.)
Tu ne crains pas que [Luc] ne [vienne] pas ?
,
(sout.)
Tu n'auras pas le cran de [d'aller le voir] !
,
(fam.)
Aurais-tu cru qu'[il pleuvrait] ? !
[(-) Pas de nouvelles de Luc.] (-) C'est ˆ croire qu'[il est f‰chŽ] !
Comment ai-je pu croire que [c'Žtait lui] ?
Comment croire qu'[il est sincre] ?
Comment ne pas croire [ˆ un pige] ?
Es-tu assez fou pour croire que [p] ?
Et moi qui croyais qu'[il viendrait].
Il a dž croire que [je lui en voulais].
[Il en a redemandŽ.] Il faut croire que [a lui pla”t]. 1
,
(fam.)
[‚a sent le tabac.] Il y a (tout) lieu de croire que [Jean est venu].
,
(sout.)
J'ai toutes les raisons de croire que [Luc viendra].
,
(sout.)
Je crois bien qu'[il le sait].
Je crois dur comme fer ˆ [la culpabilitŽ de Luc].
Je crois qu'[il va pleuvoir].
Je crois que je [partir]ai.
Je croyais que [tu irais]. 1
Je croyais que [p]. 2
Je n'aurais jamais cru qu'[il viendrait] !
Je n'aurais jamais cru que tu attachais (au)tant d'importance aux [coutumes].
Je ne crois pas (vraiment) que [Luc soit coupable].
Je ne veux pas croire que [p] !
,
(sout.)
Je veux croire qu'[il le sait].
,
(sout.)
Ne va (surtout) pas croire [qu'il t'aidera].
,
(fam.)
[Vu les circonstances,] on pourrait croire que [p].
Parce que tu crois peut-tre que [p] !
Si l'on en croit [Luc Dupont], [l'affaire est dans le sac].
Si tu crois que [a va marcher]É
Tu crois devoir [faire le fanfaron].
Tu crois peut-tre que [je vais me laisser faire] (?) !
,
(fam.)
Tu crois que j'ai eu raison (de [faire a]) ?
Tu crois que je devrais [y aller] ?
Tu crois que [Luc va venir] ? 1
Tu crois qu' [il m'aurait dit merci] ? 2
[J'ai rencontrŽ Luc.] Tu crois qu'il [m']aurait [dit bonjour] ?
Tu croyais peut-tre que [j'allais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Tu croyais que [p] ?
Tu dois croire que [je t'en veux].
Tu ne crois pas qu'[il faut partir] ?
Tu ne crois ( | quand / tout de | mme) pas je vais [faire ton lit] ? !
Tu ne crois ( | quand / tout de | mme) pas que [je vais me laisser faire] ? !
Tu ne crois ( | quand / tout de | mme) pas que tu vas [me passer devant] ? !
Tu ne croyais ( | quand / tout de | mme) pas que [j'allais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Tu voudrais que [j'y aille ˆ ta place] ? 2
Tu ne vas pas me faire croire que [p] (?) !
[- Mon frre [É]]. - Tu ne vas pas me faire croire que [tu as un frre] (?) !
Tu veux me faire croire que [p] ?
Je ne crois pas ˆ [ton histoire].
[Luc est reparti.] Je ne peux pas croire que [tu ne le savais pas].
Ne crois pas tout ce que dit [Luc] !
Et a se croit [compŽtent] !
Tu te crois obligŽ de [vŽrifier] ? !
Une cuiller pour [Papa] !
,
(fam.)
[‚a se fait] en trois coups de cuiller ˆ pot !
[TŽlŽphone] de mon cul !
,
(vulg.)
T'as eu le culot de [faire a] (?) !
,
(fam.)
T'as (encore) le culot de [venir ici] (?) !
,
(fam.)
Tu aurais le culot de [monter] ?
Je serais curieux de savoir [ce qu'il t'a dit].
Je suis (trs) curieux de [voir a].
Y a pas de danger [que a prenne feu]. 1
,
(fam., iron.)
Tu cours le danger de [tomber en panne] !
Tu mets en danger [ce que nous avons rŽalisŽ] !
É Ce n'est pas de moi, c'est de [Luc Dupont].
É C'est de [Luc Dupont].
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir la dŽcence de ne pas [fumer ici] (, quand mme).
Je suis dŽcidŽ : [je vais partir].
[Canicule en avril, grle en juin], dŽcidŽment [le climat est dŽtraquŽ] !
J'ai dŽcidŽ de [partir].
J'ai dŽcidŽ de ne plus [lui rŽpondre].
Je n'ai pas encore dŽcidŽ (de [partir] ).
Je n'ai pas encore dŽcidŽ si j'allais [partir].
Je ne me suis pas encore dŽcidŽ (ˆ [partir] ).
J'ai pris ma dŽcision : [je vais partir].
Ma dŽcision est prise : [je vais partir].
Je ne dŽdaigne pas [un peu de crme sur le cafŽ].
,
(sout.)
Je n'ai que dŽdain pour [ces compromis].
,
(sout.)
Je te dŽfends d'[ouvrir ce tiroir] !
Je te dŽfends d'[ouvrir ce tiroir] !
Je te mets au dŽfi de [sauter] !
Tu as dŽjˆ [fait du pl‰tre] ?
Combien de fois je t'ai demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] ? !
[- Combien a vaut ?] - (Je ne sais pas.) Demande ˆ [Luc]. 1
Est-ce que ce serait trop te demander de [lui parler pour moi] ?
Est-ce que je peux te demander [de parler ˆ Luc pour moi] ?
Est-ce que je peux te demander [ce que tu fais] ?
[Il a achetŽ des fleurs.] Il n'y a pas besoin de demander [o il va] !
[Il n'est pas revenu.] Inutile de demander [pourquoi].
J'avais demandŽ que [le courrier soit postŽ].
Je ne te demande pas de [m'aider].
,
(iron.)
Je ne te demande pas si [p]. 1
Je ne te demande pas si [tu as bu]É 2
Je ne te demande que d'[Žcrire une lettre].
Je pourrais te demander de [parler ˆ Luc pour moi] ?
Je t'ai dŽjˆ demandŽ ce que fait ce [linge sale] ici.
Je t'avais demandŽ de [fermer la porte] !
Je t'avais pourtant demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] !
Je te demande a parce que [p].
Je te demande [o tu Žtais] !
Je te demanderai de (ne pas) [laisser ouvert].
Je te demande de [prŽparer la salle].
Je te demande de (ne pas) [laisser ouvert].
,
(sout.)
Je voudrais te demander de [m'accompagner ˆ la gare].
Je voulais te demander de [m'accompagner ˆ la gare].
({Monsieur}) [Dupont] a demandŽ la parole.
,
(sout.)
[Luc] demande que tu [viennes l'aider].
Qui te demande de [t'excuser] ?
Serait-il indiscret de te demander [quel ‰ge tu as] ?
Si ce n'est pas trop te demander, [parle-lui pour moi].
Si je te demandais de [lui parler pour moi] (, tu le ferais) ?
Si je te demande de [tŽmoigner], tu le feras ?
Tu me demandes [ce que j'aime], je te le dis !
Tu ne me demandes pas [ce que m'a dit Luc] ?
[Il a plu tout le temps.] Demande ˆ [Luc], si c'est pas vrai !
Je voulais te demander si je pouvais [venir ˆ 8 h].
[- Tu connais la formule ?] - Tu n'as qu'ˆ demander ˆ [Luc]. 1
[Je suis parti ˆ midi]. Tu n'as qu'ˆ demander ˆ [Luc]. 2
[Je suis parti ˆ midi]. Tu peux demander ˆ [Luc].
(-) [Il est tout crottŽ], (-) ce n'est pas la peine de demander [o il est allŽ].
Je n'ose pas te demander de [lui parler pour moi].
C'est ˆ se demander [comment il peut avoir un train de vie pareil] !
[Pas de nouvelles de Luc.] C'est ˆ se demander s']il n'est pas malade].
[Il] va se demander ce que je fais.
Je me demande (bien) [qui t'a dit a].
Je me demande s'[il va pleuvoir].
Tu t'es demandŽ [ce que a pourrait provoquer] ?
‚a me dŽmange de [te flanquer une baffe] ! 2
,
(fam.)
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - Il n'en demeure pas moins que [personne ne t'a vu].
,
(sout.)
‚a dŽpasse (de beaucoup) [l'autre].
[Luc] les dŽpasse tous d'une tte !
S'il n'Žtait pas dŽplacŽ de {parler argent}, je dirais que [p].
‚a te dŽplairait que je (ne) [vienne] (pas) ?
‚a te dŽpla”t que je [sois lˆ] ?
[- Mon frre [É]]. - Depuis quand [tu as un frre] ? !
‚a te dŽrange(rait) de [changer de place avec moi] ? 1
‚a te dŽrangerait de [fermer la porte] ? 2
‚a te dŽrange si je (ne) [sors] (pas) ?
Excuse-moi de te dŽranger, mais [j'ai un problme].
Je te dŽrange mais [j'ai un problme].
[- Je vais appeler {Luc]. - On ne dŽrange pas [Luc] !
Je dŽsapprouve [ton comportement].
Je dŽsespre de [retrouver ce papier].
Je ne dŽsespre pas de [partir].
Mon (seul) dŽsir est de [partir].
,
(sout.)
DŽsires-tu [y aller tout seul] ?
,
(sout.)
DŽsires-tu qu'[on prŽvienne ta famille] ?
,
(sout.)
Je dŽsire que vous [me fassiez un rapport].
,
(sout.)
Je dŽsire [voir Luc].
Je ne dŽsire pas [m'Žtendre sur ce sujet].
Tu dŽsires peut-tre [un apŽritif] ?
[J'Žtais lˆ avant toi], (je suis) dŽsolŽ ! 3
[TŽlŽphone] de mes deux !
,
(vulg.)
[Les omelettes] et moi, a fait deux !
[Les omelettes] et toi, a fait deux !
[Toi] et [moi] a fait deux.
Tu dirais a devant [Luc] ?
Pourrais-tu dŽvelopper [ce point] ?
,
(sout.)
Devine [ce que j'ai vu] ! 1
Tu ne devineras jamais [ce que j'ai vu].
[La maison] doit [tre dans cette rue].
Tu ne devrais pas [faire d'allergie]. 2
Ce n'est pas moi qui dois [commencer].
Ce n'est pas toi qui dois [commencer].
C'est moi qui dois [faire a] ?
C'est que je dois [sortir].
Dois-je [te rappeler] ?
[Je le retrouverai], dussŽ-je [y passer la nuit].
,
(sout.)
Et moi qui devais [prŽparer le repas]É
Je devrais [commencer].
Je devrais peut-tre [y aller].
[Il est malhonnte], je devrais (plut™t) dire que c'est [une crapule].
Je dois (absolument) [appeler Luc].
Je dois absolument [avaler a] ?
Je dois [sortir].
Je dois vraiment [avaler a] ?
Je me demande si je ne devrais pas [repeindre les volets].
J'aurais pas dž ([partir] ).
Je ne vois pas pourquoi je devrais [me sacrifier].
On devrait [dŽmŽnager].
On doit (absolument) [faire a] !
On ne devait pas [d”ner ensemble] ?
[- Vas-y !] - Pourquoi je devrais [me sacrifier] ?
Tu aurais dž tre [cuisinier] !
Tu devais absolument [partir] ? !
Tu devais vraiment [partir] ? !
Tu devrais [y aller]. 1
Tu dois (absolument) [partir] !
Tu dois [faire ton lit].
Tu dois vraiment [partir] ?
Tu ne crois pas que je devrais [essayer] ?
Tu ne devrais pas [sortir]. 1
Tu ne dois pas [fermer la porte] !
Tu ne penses pas que je devrais [partir] ?
C'est ton devoir (de [faire a] ).
,
(sout.)
Il est de mon devoir de [voter].
,
(sout.)
Il est de ton devoir de [vŽrifier].
,
(sout.)
J'ai cru de mon devoir de [prŽvenir Luc].
,
(sout.)
Mon devoir est de [vŽrifier].
,
(sout.)
Ton devoir est de [vŽrifier].
,
(sout.)
Tu as le devoir de [faire a].
,
(sout.)
Tu n'as pas le devoir de [le faire].
J'aurais dž [y aller]. 1
On devait [d”ner ensemble] !
[Luc Žtait lˆ.] Tu aurais dž [venir].
Tu devais [fermer la porte].
Tu devrais [fermer la porte]. 2
[- J'ai tout relu. / Je vais tout relire.] - Tu dois absolument [tout relire] ?
Tu ne devais pas [attendre Luc] ?
Tu ne dois pas [sortir] ?
Ce serait bien le diable (s'[il s'en apercevait]).
Pourquoi diable [a-t-il acceptŽ] ?
,
(sout.)
Au diable [ce rendez-vous] !
,
(vx)
Si Dieu le veut, [il fera beau].
C'Žtait si difficile que a de [fermer la porte] ? !
[‚a se fait] avec (beaucoup de) difficultŽ.
Il n'y a pas de difficultŽ ˆ [faire a].
J'ai beaucoup de difficultŽ ˆ [monter].
[‚a se fait] sans (aucune / trop de) difficultŽ.
Ce n'est pas digne de toi de [faire a] !
Je ne suis pas (un) dingue de [cinŽma].
Ë ce qu'on dit, [Luc est venu]. 1
Au dire de [Luc Dupont], [p].
,
(sout.)
Autant te dire que [j'ai acceptŽ] !
(Tout) a ne | me / nous | dit pas [quand on pourra commencer].
‚a (ne) te dirait (pas), [d'essayer] ?
‚a te dirait (pas) | que je [t'emmne en voiture] / de [prendre ma voiture] | ?
,
(fam.)
Ce n'est pas ˆ dire que [p].
,
(sout.)
É Ce n'est pas moi qui | le dis / dis a |, | mais / c'est | [Luc Dupont].
Certains diront que [c'est insensŽ], mais [si on licenciait la moitiŽ du personnel] ?
[J'en mange tous les jours], c'est dire que [a me pla”t].
[J'en ai laissŽ tomber mon stylo]. C'est dire si [j'ai ŽtŽ surpris] !
[J'en mange tous les jours], c'est dire si [a me pla”t].
C'est honteux ˆ dire, (mais) [j'ai tout mangŽ].
C'est [lui] qui te l'a dit ?
É C'est [Luc Dupont] qui | le dit / dit a |.
C'est [Luc] qui me l'a dit.
[(Ne) ferme (pas) la porte !] Combien de fois faudra-t-il te le dire ?
Combien de fois faut-il te dire que [Luc vient demain] ? !
Combien de fois je dois te dire de (ne pas) [laisser ouvert] ? !
Combien de fois je t'ai dit de (ne pas) [fermer la porte] ? !
[Ç ‚a n'a pas de prix È], comme dirait [Luc Dupont]
Comme le dit [Luc Dupont], [Ç l'expŽrience est la seule fiance È].
Comment peux-tu dire que [p] ?
Dire [que j'ai tout perdu / je l'avais prŽvenu] !
Dis-le, que [je t'ennuie] !
Disons qu'[il y en avait trois, ou quatre]. 1
Disons que [j'ai changŽ d'avis]. 2
Disons que [je n'ai rien vu]. 3
[- Oh ! J'ai sommeil !] - Dis plut™t que [je t'ennuie] !
Dis-toi bien que [Luc ne sera pas d'accord].
Dis-toi bien une chose : [c'est ta dernire chance].
Dis-toi que [p].
Dis tout de suite que [c'est de ma faute] !
[- La musique s'est arrtŽe]. - Est-ce ˆ dire que [la fte est finie] ?
,
(sout.)
Est-ce qu'on dit [vtez-vous] ou [vtissez-vous] ?
Et toi qui me disais que [c'Žtait un | bon / mauvais | restaurant] !
Et tu te dis [fort en maths] (?) !
Faut-il dire [vtez-vous] ou [vtissez-vous] ?
Il a dž se dire que [je lui en voulais].
Il dit que [le temps apaise la douleur].
Il faut dire que [c'est long]. 1
Il faut dire que [ce n'est pas la premire fois]. 2
Il faut que je te dise que [Luc ne peut pas venir].
Il faut se dire que [c'est mieux que rien].
Il faut te dire que [Luc n'a pas apprŽciŽ].
[Il] me l'aurait dit !
Il ne faut pas dire [pallier ˆ qch.], il faut dire [pallier qch.].
Il ne faut pas me dire que [p].
Il n'y a qu'ˆ se dire que [p] (, c'est tout).
Il y en a qui disent que [Luc viendra aussi].
[- Qu'est-ce que tu as ˆ dire ?] - J'ai ˆ dire que [p].
,
(sout.)
J'ai dit qu'on [allait ˆ la mer], on [va ˆ la mer].
J'aime autant te dire qu'[on va avoir chaud].
[J'ai fait] j'alllais dire [un premier pas.]
J'avais dit que [tout soit prt].
Je crois utile de te {dire} que [Luc est furieux].
Je dirais que [a va prendre une heure].
Je disais donc que [É].
[Il y en a dix.] Je dis bien [dix].
Je dis Ç [faute] È, il faudrait dire Ç [dŽlit] È.
Je dois ˆ la vŽritŽ de dire que [je n'ai pas fait a tout seul].
,
(sout.)
Je dois dire que [a ne me dŽpla”t pas].
[Il a profitŽ], je dois le dire, [d'une situation exceptionnelle].
,
(sout.)
Je me disais (que) [p].
Je ne dirais pas que [Luc est content].
Je ne dis pas que [p], je dis que [q].
Je ne peux pas dire que [ce soit l'idŽal], mais [a me pla”t].
Je ne peux pas te dire comme [c'est beau] !
Je ne peux pas te dire que [je viendrai].
Je ne peux pas te dire [quel charme elle a] !
Je ne sais pas pourquoi tu dis que [p].
Je ne t'avais pas dit de (ne pas) [fermer la porte] ? !
Je ne te dis pas que [p].
Je peux dire que [c'est long].
Je peux te dire que [p].
[C'Žtait Žtrange], je pourrais dire [irrŽel].
Je t'ai dit {cent} fois de [fermer].
Je t'ai dit de (ne pas) [faire a] !
Je t'ai dit d'[arroser les fleurs], pas de [les inonder] !
Je t'ai dŽjˆ dit que [je ne savais pas].
Je t'ai dit que [Luc Žtait venu] ?
Je t'ai dit, pour [Luc] ? [Il va se marier.]
Je t'avais dit de (ne pas) [fermer la porte] !
Je t'avais dit de [fermer la porte] !
Je t'avais dit que je [viendrais].
Je t'avais dit que [Luc se f‰cherait].
[Je l'ai vu], je te dis ! 1
Je te disais bien que [Luc viendrait].
Je te dis de [fermer la porte] !
(-) [La situation est prŽoccupante]. (-) J'irai (mme) jusqu'ˆ dire qu'[elle est catastrophique].
J'ose dire que [j'ai fait au mieux].
Les gens diront que [c'est casse-cou], mais [si on ouvrait un restaurant ?]
[Luc] m'a dit, pour [ton frre].
[Luc] a dit que tu [viennes l'aider].
Ne me dis pas que [a t'a fait mal] ! 1
Ne me dis pas que [a ne t'a pas fait du bien] ! 2
Ne me fais pas dire que [c'est fini] !
Ne viens pas me dire que [Luc le savait] !
On avait dit qu'on [d”nerait ensemble].
[Ne prends pas cet air ŽtonnŽ], on dirait que [tu n'as jamais vu a].
On dira que [c'est absurde], mais [je vais essayer de battre le record].
On dira que [c'est de l'hypocrisie], mais [il faudrait inviter Luc].
(On ne dit pas "[aprs que je sois parti"],) on dit : "[aprs que je suis parti]".
On dit "{Merci (, {Madame})}".
On dit que [Luc est venu].
On dit que [le temps guŽrit tout].
On m'a dit de [fermer].
On m'a dit que [Luc arrive demain]. 1
On m'a dit que [tu] (ne) [viendrais] (pas) (?) 2
On ne dirait pas que [c'est l'ŽtŽ] !
On peut dire que [Luc est content] ! 1
On peut dire qu'[il y a du monde] ! 2
On pourra dire que [j'ai tort], mais [je vais recommencer].
On va dire que [tu es fou] ! 1
On va dire que [p]. 2
[Et Luc, alors ?] Ose dire que [tu ne l'as pas revu(e)] !
[Je suis parti ˆ midi]. [Luc] peut te le dire.
Peux-tu me dire [ˆ quoi a sert, les guerres] ?
[J'en mange tous les jours]É pour (te) dire que [a me pla”t].
[Il a du courage], pour ne pas dire [du culot].
Pourrais-tu me dire [qu- p] ?
Que dirais-tu de [faire un tour en vŽlo] ?
Que dirais-tu si je te proposais [une balade] ?
Que dirait [papa] ?
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! (Et) que je n'aie plus ˆ te le dire !
Quelque chose me dit que [Luc sera content].
(Qu'est-ce) que dirait [Luc] ?
Qu'est-ce que tu dirais d'[une petite balade] ?
Qu'est-ce que tu dirais si [p] (, alors) ? ! 1
Qu'est-ce que tu dirais si [je me faisais couper les cheveux] ? 2
Qu'est-ce que tu dirais si je [faisais comme toi] ? 3
Qu'est-ce que tu dirais si je [te dŽnonais] ? 4
Qu'est-ce que va dire [Luc] ?
Qui t'a dit de [fermer la fentre] ?
Qu'on ne vienne pas me dire que [c'est trop cher] !
,
(sout.)
Si je te disais que [je l'ai revu] !
Si [on n'a plus le droit de tousser], il faut le dire !
[Je suis parti ˆ midi]. [Luc] te dira si c'est pas vrai.
,
(fam.)
(Tout) ce que je peux (te) dire, c'est que [Luc est venu].
Tu as beau dire, [je ne te crois pas].
Tu aurais pu me dire que [Luc Žtait lˆ].
Tu avais dit que [tu en avais]. 1
Tu avais dit qu'on [irait] ! 2
Tu dis bien [cinq heures] (, c'est a /, je ne fais pas d'erreur /, non) ?
Alors, tu dis qu'[il ne viendra pas] ? 1
Tu dis qu'[il ne viendra pas] ? ! 2
[Il n'est pas coupable] ? (Mais) tu dis toi-mme qu'[il a acceptŽ le pot-de-vin].
Tu dois te dire que [je t'en veux].
[[Luc] n'a pas terminŽ son rapport.] - Tu es en train de me dire qu'[il ne viendra pas] ? !
Tu (m')avais dit que tu [viendrais] (et tu n'[es] pas [venu]).
[- [Luc] m'a tout expliquŽ.] - Tu me diras a [une autre fois].
Tu me diras que [c'est ridicule], mais [j'ai envie d'essayer].
Tu me diras que [ce n'est pas prudent].
Tu me dis [combien tu as payŽ] ?
Tu n(e m')avais pas dit que [tu ferais la vaisselle] ?
Tu ne m'as pas dit [comment aller ˆ la gare].
Tu ne m'avais pas dit qu'[il neigerait] !
[- J'adore la bagnole !] - Tu ne peux pas dire Ç [voiture] È (comme tout le monde) ?
Tu ne peux pas me dire [qui viendra ˆ la rŽunion] ?
Tu ne vas pas me dire que [tu ne savais pas] (?) !
Tu ne vas pas me dire qu'[il est venu] ? ! 3
Tu ne veux pas me dire [qui viendra ˆ la rŽunion] ?
Tu peux dire que [tu t'es fait avoir] !
Tu peux me dire [l'heure] ?
Tu pourrais me dire [l'heure] ?
Tu vas (encore) dire que [j'exagre].
Tu vas voir ce que va dire [Luc].
Tu veux me dire [qui viendra ˆ la rŽunion] ? 1
[L'Žchec est fatal], [inŽvitable] veux-je dire.
Veux-tu me dire pourquoi [a sent la cuisine s'il n'y a personne] ?
Veux-tu me dire [qu- p] ? 1
Veux-tu me dire [ˆ quoi a sert, les guerres] ? 2
Je t'ai dŽjˆ dit de ne pas [fermer].
Je t'ai dŽjˆ dit que [la porte doit rester ouverte]. 2
S'il y en a un qui dit blanc, l'autre dit noir.
Ne dis pas de mal de [Luc].
Je ne peux pas dire que [je sois pleinement satisfait]. 1
Je ne peux pas dire que [j'aime a]. 2
Je ne peux pas lui dire que [p], (il en serait malade).
[ - Je suis constipŽ.] - On ne dit pas Ç [Je suis constipŽ] È.
Ò- Je vais au coiffeur.ã - On ne dit pas Ç je vais au coiffeur È, on dit Ç chez
le coiffeur È.
On ne peut pas dire qu'[il fasse beau]. 1
Si [a casse], tu ne viendras pas dire que [je ne t'avais pas prŽvenu] !
Tu ne peux pas dire que tu ne sais pas que [c'est interdit].
Je ne sais pas si a te dit, (mais) [je pourrais t'emmener].
[- Tu pars avec lui ?] - Qui te dit qu'[il part] ?
[Je dis a par euphŽmisme], je veux dire [par litote]. 1
[Tu as un bouton], je veux dire [un n¾vus]. 3
[Il est parti], je veux dire [il s'est enfui].
‚a ne te dispense pas de [faire ton lit].
Est-ce que je pourrais tre dispensŽ de [gym] ?
Je te dispense de [revenir demain].
,
(sout.)
Tu aurais pu te dispenser de [raconter a ˆ Luc].
,
(iron.)
Tu peux te dispenser d'[y aller].
Tu pourrais (au moins / quand mme) te dispenser de [mettre tes pieds sur les coussins] (, quand mme).
,
(iron.)
Je ne suis pas disposŽ ˆ [travailler avec toi].
Inutile de se dissimuler que [ce sera difficile].
,
(sout.)
Mon petit doigt me dit que [Luc est venu].
,
(plais.)
Ce serait dommage qu'[il pleuve / il ne vienne pas].
[- Mon frre [É]]. - [Tu as] donc [un frre] !
Il n'y a rien que je ne donnerais pour [te revoir].
,
(sout.)
Je donnerais ma vie pour [que tu rŽussisses ˆ ce concours].
Je donnerais n'importe quoi pour [partir] !
Je ne sais pas ce que je donnerais pour [un rendez-vous] !
Je ne te {le} donne pas !
Je te [le] donne.
Je te donnerai (tout) ce que tu [veux].
Qu'est-ce que je ne donnerais pas pour [partir] !
Tu aurais [un peu d'argent] ˆ me donner ?
Tu me donnes [un bonbon] ?
Tu me donnes [le journal], s'il te pla”t ?
Tu pourrais me donner [un peu d'argent] ?
Tu veux bien me donner [du pain] ?
Je commence ˆ douter que [Luc vienne].
Je doute qu'[il pleuve demain].
Je ne doute pas (du tout) | de [sa culpabilitŽ] / qu'[il est coupable] |.
Ne doute pas que [Luc viendra].
,
(sout.)
Je me doute que [ce n'est pas facile].
Il m'est doux de [penser ˆ toi].
,
(sout.)
J'ai (bien) le droit de [fumer] (, non ?) !
(Quoi !) Je n'ai mme plus le droit de [chanter] maintenant ? !
Est-ce que j'ai le droit de (ne pas) [venir] ?
Je n'ai pas le droit de [sortir].
Je vais avoir droit ˆ [douze heures de train].
Tu as droit ˆ [un bonbon].
Tu as (le) droit ˆ [une partie gratuite].
De quel droit ([tu as fait a]) ? !
Tu es un dr™le de [type] !
‚a tombe ˆ l'eau pour [cinq heures], parce que [j'ai un empchement de dernire minute].
,
(fam.)
Il ne t'aura pas ŽchappŽ que [p].
,
(sout.)
ƒclaire-moi sur [cette affaire].
,
(sout.)
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ Žcouter [ce qu'il dit].
Si tu ne m'Žcoutes pas, [tu seras renvoyŽ] !
[- [Luc] dit que ce n'est pas grave.] - N'Žcoute pas [Luc] !
Si tu m'Žcoutais, tu [te reposer]ais.
É C'est [Luc Dupont] qui Žcrit a.
‚a t'est Žgal de [m'accompagner] ?
‚a t'est Žgal que je (ne) [vienne] (pas) ?
Si a t'est Žgal, je (ne) [viendrai] (pas).
,
(fam.)
Je m'Žlve contre [ces pratiques illŽgales] !
,
(sout.)
‚a ne t'embte pas [de m'accompagner] ?
‚a t'embte(rait) [de m'accompagner] ? 1
‚a t'embte tant que a [de m'accompagner] ?
Je ne vais pas m'embter ˆ [tout nettoyer].
,
(fam.)
Embrasse [Luc] de ma part.
Je t'emmne [au cinŽma].
Je ne vais pas m'emmerder ˆ [tout nettoyer].
,
(vulg.)
‚a ne va pas m'empcher de [sortir].
Ce n'est pas a qui va m'empcher de [partir].
Il ne faut pas que a t'empche de [venir demain].
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) n'empche que [personne ne t'a vu].
,
(fam.)
Je ne sais pas ce qui m'empche de [partir] !
Personne ne t'empche de [vŽrifier].
Qu'est-ce qui t'empche de [vŽrifier] ?
Qui t'empche de [partir] ?
Rien (ni personne) ne peut m'empcher de [partir].
Tu veux m'empcher de [sortir] ?
[- Reste ici !] - Tu ne peux pas m'empcher de [partir] !
Je ne [ferais] pas [a] pour un empire.
Je peux (t')emprunter [ton stylo] ?
Je serais enchantŽ de [partir] !
(Est-ce que) tu vas [taper] encore longtemps ? !
Si tu [mens] encore, [je m'en vais] !
Tu as encore [fermŽ] !
Tu [dors] encore ? ! 1
Tu [fumes] encore ? ! 2
Je t'encourage ˆ [prendre de l'exercice].
,
(sout.)
Ce n'est pas le moment de s'endormir.
Enfin, [il m'a aidŽ] (, quoi). 1
Je m'engage ˆ [terminer avant samedi].
C'est toujours moi qui me fais {engueuler}.
,
(fam.)
L'ennui c'est que [la route est bloquŽe].
‚a ne t'ennuie pas si [je (ne) sors (pas)] ? 3
‚a ne t'ennuie pas [de m'accompagner] ? 4
‚a t'ennuie d'[aller poster le courrier] ? 2
‚a t'ennuierait de ne pas [faire du bruit quand je tŽlŽphone] ?
‚a t'ennuierait [de venir avec moi] ? 1
‚a t'ennuierait de [fermer la porte] ? 2
,
(iron.)
‚a (ne) t'ennuie (pas) si je (ne) [viens] pas ?
,
(fam.)
Si a ne t'ennuie pas (trop), [j'irai avec toi].
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ entendre [ce qu'il dit].
J'ai entendu dire que [Luc Žtait venu].
Si [Luc] t'entendaitÉ
Tu as entendu parler de [ce voyage] ?
[- Tu roules trop vite ! / - Je vais dŽpasser ce camion.] - Tu n'as pas entendu parler de [la limitation de vitesse quand il pleut] ?
Par Ç [affection] È j'entends [É].
Il reste entendu que [nous partirons].
Je n'entends pas [partir].
,
(sout.)
J'entends qu'il (ne) [vienne ] (pas) [ici].
,
(sout.)
[Il faut se serrer les coudes], entre {collgues}.
‚a ne te fait pas envie [d'aller au restaurant] ?
J'ai envie de [faire une tarte]. 1
J'ai envie de te [laisser lˆ] ! 2
J'ai envie que [a marche].
J'ai envie que tu [viennes].
J'ai une envie folle de [danser] !
Je crve d'envie de [partir] !
,
(fam.)
Je meurs d'envie de [partir] !
Je n'ai pas envie [que a se sache]. 2
Je n'ai pas envie que [tu prennes des risques].
Je n'ai qu'une (seule) envie : [partir].
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], [fais-le].
Tu n'as pas envie de [faire un tour] ?
Tu (n')aurais (pas) envie | [d'une promenade] ?
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], vas-y !
Tu as envie de te [rendre malade] ? 2
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te faire passer l'envie de [te moquer de moi] !
Si tu n'as (vraiment) pas envie de [sortir], ne [sors] pas.
‚a n'a rien ˆ envier ˆ [l'autre].
Tu [m]'envies ?
J'envisage de [partir].
,
(sout.)
[Il] ne s'est pas envolŽ, quand mme !
,
(fam.)
[Mon stylo] s'est envolŽ !
,
(fam.)
[Luc] t'envoie [a].
Ë moins que je ne fasse erreur, [il est venu].
EspŽrons qu' [il (ne) pleuvra (pas)].
Il est ˆ espŽrer que [la pluie arrive / qu'il ne pleuvra pas].
,
(sout.)
J'ai toutes les raisons d'espŽrer que [Luc viendra].
,
(sout.)
Je n'espre plus [partir].
J'espŽrais davantage de [ce film].
J'espŽrais mieux de [ce film].
J'espre (bien) [partir]. 1
J'ose espŽrer que [a (ne) va (pas) durer].
,
(sout.)
N'espre pas [rŽussir].
Il y a peu d'espoir (pour) que [Luc ait rŽussi].
J'ai bon espoir de [guŽrir].
‚a ne me viendrait pas ˆ l'esprit (de [partir]).
Je n'ai pas l'esprit ˆ [cuisiner].
Essaie donc de [monter] !
J'essaierai d'[y aller].
N'essaie pas d'[y toucher ˆ mains nues]. 1
N'essaie pas de [me mentir]. 2
Tu essaies de [le rŽparer] ?
Est-ce que je [vais avec eux] ? 1
J'estime que [c'est le meilleur].
,
(sout.)
Il serait (bien) Žtonnant que [Luc soit au courant].
L'Žtonnant, c'est [que a refleurisse] .
‚a m'Žtonnerait. 1
Ne sois pas ŽtonnŽ si [tu tombes] !
[- Pas de nouvelles de Luc.] (-) [Il serait malade] que a ne m'Žtonnerait pas.
[- Pas de nouvelles de Luc.] (-) [Il serait malade] que je n'en serais pas autrement ŽtonnŽ.
,
(sout.)
Si [a casse], il ne faudra pas t'Žtonner.
Il ne faut pas s'Žtonner qu'[il fasse froid ici].
[Luc] va s'Žtonner. 1
[Luc] va s'Žtonner. 2
Ne t'Žtonne pas si [ja casse] !
‚a, c'est [jouer] !
,
(fam.)
‚a, c'est un (vrai) [melon] !
Ce n'est pas que [a me dŽplaise] mais ( [j'Žvite de le faire] ).
Ce n'est pas [une tarte Tatin] (, a) !
Ce serait pour [un stylo].
Ce sont [madame et monsieur Dupont].
,
(sout.)
C'est ˆ [toi] de [faire la vaisselle].
C'est a, pour toi, [un couteau ˆ pain]?
C'est [Luc].
C'est [Luc] qui a [cassŽ le vase].
C'est {monsieur} [Dupont].
‚a, c'est un [melon] ? !
‚a, c'est un [melon], alors !
,
(fam.)
C'Žtait un[e excellente soirŽe] !
Je ne suis pas (comme) [Luc]. 1
[- Prends exemple sur [Luc].] - Je ne suis pas (comme) [Luc] ! 2
Je suis pas trs [cafŽ].
,
(fam.)
Je serai [devant le thމtre], [ˆ cinq heures.]
Moi, c'est ( | [Lucie] / [Luc] | ) [Dupont].
,
(fam.)
Pour moi, ce sera [un cafŽ].
Pour une [voiture], c'est une [voiture] !
Quel est [le pluriel de Ç banal È] ?
Qu'est-ce que ce sera (comme [dessert]) ?
,
(form.)
Qu'est-ce que c'est que ce [dŽballage] ? !
Qu'est-ce que c'est qu'[un euro] ? 1
Qu'est-ce que c'est qu'[un peu d'eau par terre] ? 2
[La sieste], c'est [la sieste].
[Hier], c'Žtait [hier].
Tu es bien ([Luc] [Dupont] ?
Tu pourrais tre [devant le thމtre], [ˆ cinq heures] ?
Vous tes bien [Luc] ?
Si j'Žtais [prŽsident]É
Sois [devant le thމtre], [ˆ cinq heures].
[Il] ne va pas s'Žvanouir.
(N')y a-t-il (pas) moyen d'Žviter d'[opŽrer] ?
‚a m'Žvoque [le village de mon enfance].
Est-il exact que [le ministre ait dŽmissionnŽ] ?
[Tu as un bouton] ou, pour tre plus exact, [un n¾vus].
[Tu as un bouton]. Pour tre exact, [c'est un n¾vus].
[- ‚a pourrait me porter tort.] - N'exagre pas l'importance de [cette question].
,
(sout.)
Tu exagres l'importance de [cette question].
,
(sout.)
Est-ce que quelque chose exclut que [la pression baisse] ?
Est-ce qu'il est exclu que [la pression baisse].
Est-il exclu que [la pression baisse] ?
Il est exclu que tu [partes] !
Il n'est pas exclu que [Luc vienne aussi].
Rien n'exclut que [Luc vienne aussi].
Y a-t-il quelque chose qui exclut que [la pression baisse] ?
Excuse-moi, mais [tu ne peux pas partir].
Tu excuses [mon Žtourderie] ?
Tu m'excuses si je [passe un coup de fil] ?
Ne prends pas exemple sur [Luc] : [couvre-toi].
Prends exemple sur [Luc].
J'exige que tu [fasses ce travail] !
Comment des [gens] comme toi peuvent(-ils) exister ? !
,
(fam.)
Quelle est l'explication de [ce retard] ?
‚a n'explique pas pourquoi [p].
Je m'explique (facilement / trs bien) [pourquoi c'est arrivŽ].
Je ne m'explique pas [comment a s'est passŽ].
Je ne peux pas m'expliquer [comment a s'est passŽ].
Je t'explique pas [quel coup a m'a fait] !
,
(fam.)
Qu'est-ce qui explique [ce phŽnomne] ?
Tu t'exposes ˆ [de gros ennuis] !
,
(sout.)
Je ne peux pas faire face (ˆ [cette situation]).
Je ne serais pas (du tout) f‰chŽ de [partir].
Tu es f‰chŽ avec [ton peigne] ?
,
(plais.)
C'est des faons (d'[essuyer la table]) ? !
,
(fam.)
De quelle faon [rŽsoudre ce problme] ?
Il n'y a pas trente-six faons d'[empcher l'Žvaporation] : [on met un bouchon].
Tu as une (de ces) faon(s) de [conduire] !
J'ai un faible pour [le champagne].
Tu as failli me [faire tomber] !
[Ce salon,] a fait [salle d'attente].
,
(iron.)
Ce que tu peux faire, c'est (de) [prendre un taxi].
Comment tu fais pour [faire autant de fautes] ? 3
[Je suis parti ˆ temps] et j'ai (trs) bien fait.
Et [la facture de chauffage], qu'est-ce que tu en fais ?
{Ton} {pre} ferait comme a.
Je ferai (tout) ce que tu [veux].
Je ferai tout pour [convaincre Luc].
Je ne sais | pas / plus | ce que j'ai fait de [mes clefs].
Je ne vois pas ce que [É] vient faire lˆ-dedans !
{Ton} {pre} ne ferait pas a !
[Il] n'Žtait pas fait pour toi.
On ne [frappe] plus [avant d'entrer] ?
Que ne ferais-je pas pour [avoir ce poste] !
,
(sout.)
Qu'est-ce que a fait qu'[il vienne] lundi ou [mardi] ?
Qu'est-ce que a peut faire qu'[il vienne] lundi ou [mardi] ?
Qu'est-ce que j'ai bien pu faire de [mes clefs] ?
Qu'est-ce que j'ai fait de [mon stylo] ?
Qu'est-ce que je ne ferais pas pour [qu'elle me remarque] !
Qu'est-ce que tu veux que je fasse avec [un couteau] pareil ?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse avec un {abruti} pareil ?
Qu'est-ce que [la politique] vient faire lˆ-dedans ?
S'il fallait [faire le mŽnage ˆ fond aprs chaque repas], on ne ferait que a !
[- Je peux y aller ?] - Tu fais [ce que tu veux].
Fais comme [Luc]. [Mets un chapeau].
Si tu ne fais pas ce que je t'ai dit, [tu seras ˆ l'amende] !
Qu'est-ce que tu fais {dimanche} ?
Je m'en fais pour [cet examen].
,
(fam.)
[- Je vais Žtendre le linge.] - Je peux le faire moi-mme.
[Travaill]ons [ensemble].
C'est un fait qu'[il est prioritaire].
Le fait est qu'[il est candidat].
Ce n'est pas parce que [c'est bon] qu'il faut [se rendre malade (ˆ en manger)].
Est-ce qu'il faut [un "s", ou deux "s"] ˆ ["taille-crayon"] ?
Est-ce qu'il faut absolument que je [sorte] ?
Est-ce qu'il (ne) faut (pas) que je [parle ˆ Luc] ?
Faut-il qu'[il soit jaloux] !
Il a bien fallu ([payer]).
[- ‚a n'a pas marchŽ.] - Il aurait fallu [insister]. 1
Il aurait fallu [payer le double]. 2
(Mais) il fallait (absolument) que je [le fasse] !
(Il) fallait bien (que [je termine]) !
Il fallait que tu [fermes la porte]. 1
Il fallait que tu [fermes la porte] ! 2
,
(iron.)
[- Le rŽservoir est ˆ sec.] - Il fallait [vŽrifier] avant.
Il fallait vraiment que tu [en parles] ? !
Il faudrait peut-tre que j'[y aille].
Il faudrait peut-tre que tu [t'en occupes].
Il faudrait que je [commence].
Il faudrait que tu [commences].
Il faudrait [aller voir Luc].
Il faudrait [se lever en pleine nuit].
Il faudra [aller voir Luc].
Il faut absolument que je [nettoie maintenant] ?
Il faut noter que ce [n'est pas terminŽ].
[- Allez, on y va !] - Il faut [partir] ? !
Il faut qu'[il t'aies ˆ la bonne] !
Il faut (absolument) que je [trouve Luc].
Il faut que tu apprennes ˆ [essuyer tes pieds] !
Il faut (absolument) que tu [viennes] !
Il faut [du sucre] ?
Il faut toujours que tu [salisses] !
Il faut (absolument) [faire a] !
Il faut [insister] avant qu'[il accepte].
Il faut vraiment que j'[avale a] ?
Il me faudrait [de l'argent].
Il me faut (absolument) [de l'argent].
Il me faut [de la farine].
Il ne fallait pas [jeter a]. 1
Il ne fallait pas [lui en parler]. 2
Il ne faudrait pas que tu [lui en parles].
Il ne faut pas [tre mariŽs]. 1
Il ne faut pas [recommencer] ˆ tout prix.
Il ne faut (surtout) pas | [y aller] / que tu [y ailles] |.
Je dis ["il est parti"], en fait il faudrait dire qu'[il s'est enfui].
Pourquoi faudrait-il que [a ne marche pas] ?
[- Tu remballes dŽjˆ ? / Rhabille-toi,] Il faut bien [qu'on rentre]. 1
Il faut bien que [que a reste au sec]. 2
Fameux, ce [vin] !
,
(fam.)
Je ne suis pas (un) fan(atique) de [la boxe].
Je suis (un) fan du [tango argentin] !
,
(fam.)
S'il te prend fantaisie de [fouiller dans mes affaires], [gare ˆ toi !]
On n'est pas fauchŽs avec [10 euros / un tire-bouchon pareil / a].
,
(iron.)
C'est de ma faute si [les freins ont l‰chŽ] ? !
C'est par ta faute que [j'ai perdu] !
[ | Je viendrai / Vas-y | ] sans faute.
Si [la voiture tombe en panne], ce sera de ta faute.
FŽlicitons [Luc] pour [son succs] !
[TŽlŽphone] de mes fesses !
,
(vulg.)
Garde-toi comme du feu de [lui faire des confidences].
,
(vx)
J'ai (mme) pas ŽtŽ fichu de [faire a].
,
(fam.)
Tu n'as mme pas ŽtŽ fichu de [m'appeler].
T'es pas fichu de [faire a].
,
(fam.)
T'es (mme) pas fichu de [faire a] (?) !
,
(fam.)
Si [ton pre] te voyait, il ne serait pas fier de toi.
Ne te fie pas ˆ [Luc] !
Tu es la fiertŽ de [la famille] !
Tu ne peux pas te figurer [comme j'ai ŽtŽ surpris] !
Fini(es), [les nuits dehors] ! 1
Fini(es), [les nuits dehors] ! 2
Tu vas finir par [guŽrir]. 1
Pour en finir avec [ce sujet], [É].
Tu finiras bien par {rŽussir} !
Tu vas finir par [tomber] !
Tu n'as pas (bient™t) fini (de [taper]) ? !
Sans me flatter, [ce rŽsultat est bon].
Pour une fois qu'[il] (ne) [pleut] (pas)É 1
Pour une fois que [j'avais prŽparŽ un bon pique-nique] (, voilˆ qu'[il pleut] ) ! 2
Force (m')est de constater que [les caisses sont vides].
,
(sout.)
Force (m')est de reconna”tre qu'[il nous a aidŽs].
,
(sout.)
Il faut [t'emmener] de force ?
Je ne me sens pas | la force de / de force ˆ | [le faire].
Je suis de force ˆ [le faire].
,
(sout.)
Je ne suis pas de force ˆ [le faire].
,
(sout.)
Je me vois forcŽ de [partir].
,
(sout.)
Je suis forcŽ de [rentrer].
Rien ni personne ne pourra me forcer ˆ [y aller].
,
(sout.)
Ne me force pas ˆ {te punir} !
Es-tu assez fou pour [partir maintenant] ?
[- | Il y a du dessert ! / - Il y a une fuite. | ] - Si tu savais ˆ quel point je m'en {fous}É
J'ai (mme) pas ŽtŽ foutu de [faire a].
,
(fam.)
Quel foutu [sac] !
,
(vulg.)
T'es (mme) pas foutu de [faire a] (?) !
,
(fam.)
C'est moi qui fais les frais de [ce qui est arrivŽ].
[Je lui ai envoyŽ un email], en bon franais, [un courriel]. 1
Je te dis trs franchement que [je ne savais pas] !
C'est frappant (comme [Luc a maigri]) ! 1
J'ai une fringale de [g‰teau] !
,
(fam.)
‚a jette un froid.
Il n'y a pas Žcrit Ç [bureau de tabac] È sur mon front !
,
(fam.)
Tu as eu le front de [faire a] (?) !
Tu as (encore) le front de [venir ici] (?) !
Je ne veux pas g‰cher [mes vacances].
Je ne veux pas g‰cher [votre soirŽe].
Tu as gagnŽ [un paquet de lessive] !
[Tu te conduis] comme un gamin (de [quatre] ans)
Je me porte garant de [Luc].
,
(sout.)
[Le succs] est garanti.
Je ne (te) garantis pas qu'[il vienne].
Je peux te garantir que [Luc viendra].
Je (te) garantis que [je l'ai vu] !
Je ne te garantis pas que j'[irai].
Garde-toi bien d'[y aller] !
Tu peux [le] garder. 1
Dieu te garde de [t'arrter en chemin] !
,
(sout.)
Gare {ton pre} !
‚a (ne) te gnerait (pas) de [lui parler pour moi] ?
‚a (ne) te gne (pas) si je (ne) [viens] pas ?
‚a (ne) te gne (pas) | que je (ne) [vienne] (pas) ?
Je ne suis pas du genre ˆ (ne pas) [aller ˆ pied].
Si ce n'est pas {gentil} !
Sois assez gentil pour [me prŽvenir].
Serais-tu assez gentil pour [lui parler de moi] ?
,
(sout.)
Si tu es gentil, je [te ferai un cadeau].
Aie la gentillesse de [me prter ta voiture].
Veux-tu avoir la gentillesse de [m'accompagner] ?
[Ramasse] ou je te flanque une paire de gifles..
C'est un [film] ˆ la gomme.
,
(fam.)
J'ai du gožt pour [cette musique].
Je n'ai pas le gožt de [la polŽmique].
,
(sout.)
Je ne trouve pas [cette Žtoffe] ˆ mon gožt.
Je trouve [cette musique] ˆ mon gožt.
Gožte-moi (de) [ce g‰teau]
,
(fam.)
Je vais te faire gožter [ce g‰teau].
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te faire passer le gožt de [la plaisanterie] !
Veux-tu me faire la gr‰ce de [m'accompagner] ?
,
(sout.)
Je suis assez grand (pour [me dŽbrouiller] tout seul).
[Il] ne vaut pas grand-chose.
C'est pas grave si tu n'[y vas] pas.
[- Je peux y aller ?] - [Fais] ˆ ton grŽ.
,
(sout.)
Je te saurais grŽ de [parler avu directeur pour moi].
,
(sout.)
C'est parce que je [ne viens pas] que tu me fais la gueule ?
,
(fam.)
J'ai l'habitude de [manger avec du pain]. 3
D'habitude, on [met une cravate].
Je n'ai pas l'habitude de [faire a tout seul]. 2
Je n'ai pas l'habitude de [tricher]. 3
[Luc] ne serait pas [venu], par hasard ?
J'ai h‰te de [partir] !
,
(sout.)
(Ne) [ferme] (pas) [la porte], hein !
,
(fam.)
Hein que [a (ne) sent] (pas) [bon] ?
[Agis] sans hŽsitation !
,
(sout.)
Il ne faut pas hŽsiter (ˆ [le faire]).
Il n'y a pas d'heure pour [faire son courrier].
Encore heureux que [je ne sois pas tombŽ] !
Encore heureux que tu n'[aies] pas [cassŽ la tasse] !
Je serais heureux de [partir] !
C'est l'histoire d'[un type]É
Mes hommages ˆ | Madame / Mademoiselle | ([Dupont] ).
,
(sout.)
Ce n'est pas ˆ ton honneur d'[tre parti] !
Je jure sur l'honneur que [je ne savais pas] !
Tu es la honte de [la famille] !
[- Il y a du chou. / Pourquoi tu n'en as pas pris ? / Tu devrais en prendre !] - J'ai horreur de a !
On dit que c'est parce qu'[il avait des dettes], (mais) ce n'est qu'une hypothse.
,
(sout.)
Je fais l'hypothse que [Luc viendra]. 1
,
(sout.)
Je fais l'hypothse qu'[| il est venu / il vienne | ]. 2
,
(sout.)
Ici [Dupont].
C'est le [melon] idŽal ! 2
‚a ne me viendrait pas ˆ l'idŽe (de [partir]).
J'ai idŽe de [tout lui dire].
J'ai idŽe que [Luc le sait].
J'ai l'idŽe de [semer du gazon].
J'ai l'idŽe que [Luc le sait].
,
(sout.)
Loin de moi l'idŽe de [partir] !
Mon idŽe, c'est que [Luc ne viendra pas]
Mon idŽe est [de revoir le contrat].
On ne m'enlvera pas de l'idŽe qu'[il est coupable].
On ne m'™tera pas de l'idŽe qu'[il est coupable].
Qui aurait l'idŽe de [vŽrifier] ?
Rien qu'ˆ l'idŽe que [p]É
Tu ne peux pas avoir idŽe [comme j'ai ŽtŽ surpris] !
[Et moi,] {idiot} | comme / que | je suis, [je lui ai tout dit] !
Qui serait assez idiot pour (ne pas) [y aller] ?
Tu n'ignores pas que [les caisses sont vides].
,
(sout.)
Qu'il [se moque] ! 2
Est-ce que tu (t')imagines ce que c'est que de [rouler sur l'or / crever de faim] ?
Imaginons (un instant) qu'[ | il soit venu / il vienne | ].
Je ne peux pas (m')imaginer que [Luc aurait fait a].
Je n'imagine pas que [Luc ait fait a].
J(e m)'imagine mal que [Luc aurait fait a].
J'imagine qu'[il a ŽtŽ content].
On peut imaginer que [Luc le sait].
,
(sout.)
Tu imagines ( [que j'ai acceptŽ] ) !
[Je n'ai pas dormi depuis deux jours.] Tu (t')imagines si [je suis fatiguŽ] !
Tu (t')imagines si [on rŽussit] (?) ! 1
Tu (t')imagines si [on Žchoue] (?) ! 2
Tu peux (t')imaginer [comme j'ai ŽtŽ surpris] !
T(u (ne) t)'imagines (pas) [comme j'ai ŽtŽ surpris] !
Tu t'imagines [faire a] ?
Je ne pouvais pas (m')imaginer que [ce serait terminŽ].
Il a dž (s')imaginer que [je lui en voulais].
Ne va pas (t')imaginer [qu'il t'aidera].
,
(fam.)
N(e t)'imagine (surtout) pas qu'[il t'aidera] !
Si tu (t')imagines que [a va marcher] É
Si tu t'imagines que je (ne) [partirai] (pas), (tu te trompes (compltement / lourdement)) !
Tu dois (t')imaginer que [je t'en veux].
Tu n(e t)'imagines ( | quand / tout de | mme) pas que [je vais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Tu (t')imaginais peut-tre que [j'allais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Je bržle d'impatience de [partir] !
Je suis (trs) impatient de [partir] !
Je ne suis pas impliquŽ dans [cette affaire].
,
(sout.)
| J'accorde / J'attache | de l' / beaucoup d' | importance ˆ [cet aspect].
,
(sout.)
Je n'attache aucune importance [aux dipl™mes].
,
(sout.)
N'accorde pas (trop) d'importance ˆ [cette question].
,
(sout.)
Le plus important, c'est [de comprendre].
L'important, c'est [de comprendre].
L'important, c'est que [tu sois lˆ].
Ce qui importe (vraiment), c'est [de comprendre].
[- Pourquoi tu me suis ?] - Il m'importe de [savoir o tu vas].
,
(sout.)
Je ne voudrais pas tre importun, mais [je peux te voir une minute ?]
,
(sout.)
Il s'impose de [prendre en compte cet aspect de la question].
,
(sout.)
Rien n'impose [cette solution].
[Une intervention] s'impose.
,
(sout.)
Je | me trouve / suis | dans l'impossibilitŽ de [le faire].
,
(sout.)
Est-ce qu'il te serait impossible de [venir] ?
Est-il impossible [qu'il recommence] ?
Il me | para”t / semble | impossible que [Luc soit au courant].
Il m'est impossible de [le faire].
,
(sout.)
Il n'est pas (du tout) impossible que [Luc vienne aussi].
J'ai l'impression qu'[il va pleuvoir].
Mon impression, c'est qu'[il n'est pas au courant].
Tu n'as pas l'impression qu'[il se moque de toi] ?
Il est improbable que [Luc le sache].
,
(sout.)
C'est (trs) imprudent (de [partir]).
Je suis incapable de [tricher].
Tu es incapable de [faire a]. 1
Tu es incapable de [faire a]. 2
Ce n'est pas ˆ toi qu'il incombe de [commencer].
,
(sout.)
C'est ˆ moi qu'il incombe de [commencer].
,
(sout.)
C'est ˆ toi qu'il incombe de [commencer].
,
(sout.)
Je ne suis pas un inconditionnel [des vacances ˆ la mer].
Je suis un inconditionnel [des vacances ˆ la mer] !
[L'itinŽraire] m'est inconnu.
,
(sout.)
Tu vois un inconvŽnient ˆ ce que je (ne) [vienne] (pas) ?
,
(sout.)
Je rŽclame votre indulgence (pour [mon mauvais accent]).
,
(sout.)
J'ai le plaisir de vous informer que [votre demande a ŽtŽ acceptŽe].
,
(sout.)
Je suis au regret de vous informer que [votre demande n'a pas ŽtŽ acceptŽe].
,
(form.)
Je vous informe que [la rŽunion aura lieu demain].
,
(form.)
Tu es informŽ qu'[il y a grve des trains demain] ?
[Il] va s'inquiŽter.
Tu insinues que [Luc est coupable] ?
Je ne voudrais pas (avoir l'air d')insister, mais [il n'y a rien d'autre / il y a des riques / tu devrais venir].
(Il n'est) pas besoin d'insister sur le fait que [tout a ŽtŽ essayŽ].
Insistons sur le fait que [la serrure n'a pas ŽtŽ forcŽe].
,
(sout.)
J'insiste sur le fait que [nous sommes tous concernŽs].
,
(sout.)
Tu crois que c'est intelligent (de [laisser ouvert]) ?
J'ai (bien) l'intention de [partir].
Je n'ai pas l'intention de [partir].
Tu as l'intention de [sortir en pyjama] ? 2
Tu n'as pas l'intention de [sortir] ? 1
Tu n'as pas l'intention de [sortir] ? 2
Tu n'as ( | quand / tout de | mme) pas l'intention de [me dŽnoncer] ? !
[L'entrŽe] est interdite ?
Je t'interdis de [sortir] !
Ce n'est pas interdit de [dire bonjour / manger avec sa fourchette]. 2
Ce serait intŽressant pour toi de [partir].
Je ne trouve pas [ce qu'il dit] intŽressant.
‚a t'intŽresserait [de travailler avec moi] ?
Ce qui m'intŽresse, c'est [la musique].
Dans ton intŽrt, [va-t'en].
Je [l'ai fait] dans ton intŽrt.
Je n'aurais aucun intŽrt ˆ [faire a].
Je suis avec intŽrt [l'Žvolution de Luc].
,
(sout.)
On aurait intŽrt ˆ [travailler ensemble].
On n'aurait aucun intŽrt ˆ [faire a].
Quel intŽrt aurais-je ˆ [faire a] ?
Quel intŽrt j'aurais eu ˆ [faire a] ?
Quel intŽrt tu aurais ˆ [partir] ?
T'as intŽrt ˆ (ne pas) [laisser ouvert] ! 2
,
(fam.)
T'as intŽrt ˆ (ne pas) [laisser ouvert] ! 1
,
(fam.)
Tu aurais (tout) intŽrt ˆ [partir].
T'as pas intŽrt ˆ [oublier tes clefs] ! 1
,
(fam.)
T'as pas intŽrt ˆ [me suivre] ! 2
,
(fam.)
Il ne serait pas inutile de [comparer les deux offres].
,
(sout.)
Inutile de dire que [j'ai acceptŽ].
Inutile de (te) dire que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
Inutile de [pleurnicher].
Si [la SŽcu] n'existait pas, il faudrait l'inventer.
Je peux t'inviter ˆ [mon anniversaire] ?
Je t'invite ˆ [mon anniversaire].
Je t'invite ˆ prendre [un verre].
Il est invraisemblable que [Luc le sache].
,
(sout.)
| Il n'y a / Je ne vois | pas d'autre issue que de [partir].
Je n'ai jamais ŽtŽ trs [fromage].
Tu n'as jamais [rien cassŽ] ?
Tu n'as jamais vu [une montre] ?
Tu ne comprendras donc jamais (que [p]) ? !
Je ne [pars] plus.
Je ne [partir]ai pas.
C'est [ton avenir] qui est en jeu !
[Ma vie] est en jeu.
Tu fais le jeu de [l'adversaire] !
Je vais [partir].
Je me ferais une joie de [t'accompagner].
,
(sout.)
Je cherche ˆ joindre [Luc].
C'est bien joli de (vouloir) [faire la fte], mais [il faut tout ranger ensuite].
Ne joue pas avec [ces choses-lˆ] !
Ce n'est pas tous les jours que [p].
Un jour [il pleut], le lendemain [il y a du vent ; on ne peut jamais se promener]. 1
Un jour [c'est oui], le lendemain [c'est non]. 2
Je jurerais que [c'est Luc que j'ai aperu] !
Je ne jurerais pas que [c'est Luc que j'ai aperu].
Je te jure (sur la tte de [ma mre] ) (que [je ne savais pas]).
On jurerait que [Luc est malade.] (Tu as vu [comme il est p‰le ?])
Peux-tu (me) jurer que [tu ne le savais pas] ?
Tu m'avais (pourtant) jurŽ que [que tu n'en avais pas]. 1
Je jure de [rembourser mes dettes] !
Tu m'avais (pourtant) jurŽ de [me rendre cet argent aujourd'hui]. 2
Il faut lui rendre cette justice que [p].
,
(sout.)
[- Regarde s'il arrive.] - Je ne suis pas lˆ pour [surveiller].
[Luc] est lˆ ?
[Luc] n'est pas lˆ ?
Je ne te laisse pas [partir] !
Je ne vais (quand mme) pas te laisser [faire a tout seul] !
Ne laisse pas [la porte ouverte] !
Tu me laisses [regarder la tŽlŽ] ?
Je ne peux (quand mme) pas te laisser [faire a] !
Je ne peux pas te laisser [partir].
,
(sout.)
Laisse un peu [le chat] tranquille !
‚a, c'est
{le}
[melon] !
Ne prends pas ˆ la lŽgre [ce que dit Luc] !
Libre ˆ toi (de [partir]) !
Tu es libre (de [regarder]).
Il n'y a pas lieu de [refaire le contrat].
,
(sout.)
Il y a lieu de [refaire le contrat].
,
(sout.)
La loi est formelle : [on ne fume pas dans les lieux publics].
,
(sout.)
Tu ne trouves pas que [une heure] c'est un peu long ?
Il y a trop longtemps que tu [profites de moi].
[Passe-moi le] machin (lˆ). 2
Je n'affirmerais pas que [Luc le savait].
[‚a a l'air suffisant, mais] je n'affirme rien.
Je peux (t')affirmer que [la situation s'amŽliore].
[Lui] et [Luc] peuvent se donner la main.
Je mets ma main au feu qu'[il est coupable] !
[Mon avenir] est entre tes mains.
C'est maintenant que tu [te lves] ?
Je [se]rais bien [venu], maisÉ
Je [se]rais [venu] volontiers, maisÉ
| Oui / Non / Si |, mais [É].
[Il a plu], mais [il a plu] !
,
(fam.)
Il n'est pas mal de [faire valoir ses droits].
Je me vois mal [faire a].
Pour qu'il n'y ait pas de malentendu [sur ma position, j'ai rŽdigŽ une dŽclaration].
,
(sout.)
‚a me fait du mal de [l'avoir vexŽ].
,
(fam.)
{Flic} de malheur !
,
(fam.)
J'ai (dŽjˆ) assez de mal ˆ [travailler huit heures]. (Alors, [dix heures]É)
Je ne me permettrais pas de dire du mal de [Luc], mais [p].
Je ne vois aucun mal ˆ ce que [tu viennes].
,
(sout.)
Je [l'ai fait] sans penser ˆ mal.
[‚a se fait] sans (trop de) mal.
Ce n'est pas pour dire du mal de [ce film], mais [il est trop long].
‚a te ferait mal de [fermer la porte] ? !
,
(fam., iron.)
[- Je te sers ?] - (Non, merci,) je ne mange pas de [chou-fleur].
Tu manges [des tripes] ?
Tu ne manges pas de [chou-fleur] ?
Tu ne veux pas manger un peu de [soupe] ?
La meilleure manire d'[empcher l'Žvaporation], c'est de [mettre un bouchon].
Tu as (une) de ces manires de [conduire] !
C'est des manires (de [faire son lit]) (, a) ? !
,
(fam.)
‚a manque de [sel].
Ne manque pas de [fermer la porte].
Tu ne manqueras pas de [faire les courses].
,
(sout.)
‚a marche pas pour [cinq heures], (parce que) [j'ai dŽjˆ un rendez-vous].
,
(fam.)
Tu ne vois pas que [Luc] te fait marcher ?
Il n'y a pas matire ˆ [contestation].
,
(sout.)
Il y a matire ˆ [investigations].
,
(sout.)
Maudit [verglas] !
C'est mauvais pour [la santŽ].
Il ne serait pas mauvais que [tu partes].
On ne peut pas mŽconna”tre [cette tendance].
,
(sout.)
Ne mŽdis pas de [Luc].
Je m'efforcerai de [tout organiser].
C'est la meilleure faon de [s'attirer des ennuis]. 2
[Mets un bouchon]. C'est la meilleure faon d'[empcher l'Žvaporation]. 1
La meilleure faon d'[empcher l'Žvaporation], c'est de [mettre un bouchon].
[La situation est dŽlicate], je peux mme dire que [qu'elle est sans issue].
Tu n'as mme pas [fait la vaisselle] !
Je n'ai que du mŽpris pour les [types comme toi].
Pour qu'il n'y ait pas de mŽprise [sur ma position], j'ai rŽdigŽ une dŽclaration].
,
(sout.)
Merci pour ce[tte excellente soirŽe] !
Un grand merci pour [ton aide].
,
(sout.)
Merci de (ne pas) [laisser ouvert].
Je ne t'ai pas entendu dire {merci}.
C'est un [tableau] de merde !
,
(vulg.)
C'est un [tableau] merdique !
,
(vulg.)
Tu ne mesures pas [la gravitŽ de cette situation] !
Est-ce qu'on met [l'indicatif] ou [le subjonctif] aprs Ç aprs que È ?
Mets-toi au [volant] !
Si tu te mets ˆ [fumer] (maintenant)É
Mettons qu'[ | il soit venu / il vienne | ].
C'est mieux qu' [ | il pleuve / tu sois parti | ]. 1
C'est mieux que [je parte / tu partes]. 2
Est-ce que je (ne) ferais (pas) mieux de [partir] ?
Il vaudrait mieux [qu'il pleuve]. 1
[- Viens ˆ 16 h.] - Il vaudrait mieux [attendre]. 2
Il vaut mieux ne pas [mettre de sel].
Il vaut mieux [recommencer].
J'aurais mieux fait de (ne pas) [partir].
Je ferais mieux de [vŽrifier].
Le mieux (ˆ faire), c'est de [continuer].
On ne ferait pas mieux de [travailler ensemble] ?
Tu ferais mieux de (ne pas) [laisser ouvert].
Tu ne ferais pas mieux de [refuser] ?
Tu ne penses pas que je ferais mieux de [partir] ?
Je m'offre ˆ [y aller].
,
(sout.)
On pourrait m'offrir [n'importe quoi], je prŽfre [ma libertŽ].
C'est ˆ moi de [faire a] ? !
C'est moi qui ai [cassŽ le vase].
C'est moi qui vais [faire ton lit], (peut-tre) ?
Moi (, [faire a] ) ? !
Moi [j'ai des bonbons], et pas toi-e !
,
(enf.)
Tu sais, [les omelettes] et moi !É
,
(fam.)
Moins tu [travailles], et mieux c'est.
C'est le bon moment pour [partir].
Il y a des moments o je [me taperais la tte contre les murs].
Ce n'est pas mon [Luc].
C'est mon [journal] !
Il n'y a pas que [le foot] au monde.
Je n'[ir]ais pas pour tout l'or du monde !
É Ce sont les propres mots de [Luc Dupont].
Pas un mot (ˆ [Luc]) !
[Ce n'est pas solide] (et) tranchons le mot, [c'est de la camelote].
,
(sout.)
C'est un [imbŽcile] - j'allais dire un gros mot.
C'est un bon motif pour [essayer].
C'est un motif d'[espŽrer].
Il n'y a pas motif ˆ [recommencer].
,
(sout.)
Il y a motif ˆ [rŽflexion].
,
(sout.)
Quel est le motif de [la sanction] ?
Plus [beau] que a, tu meurs !
,
(fam.)
Que je meure si [je savais] !
[Mets un bouchon]. C'est le seul moyen d'[empcher l'Žvaporation].
Il n'y a pas d'autre moyen que de [travailler ensemble].
Il n'y a pas moyen de [rŽparer a].
Il y a (toujours) moyen de [continuer].
Je ne vois pas d'autre moyen que de [travailler ensemble].
Le meilleur moyen, ce serait de [payer par chque].
Le seul moyen, ce serait de [payer par carte bancaire].
Le seul moyen d'[empcher l'Žvaporation], c'est de [mettre un bouchon].
Par quel moyen [le contraindre] ?
,
(sout.)
(N')y a-t-il (pas) moyen d'[avoir un taxi] ? 1
Y a(-t-il) moyen de [travailler] ? ! ([Taisez-vous !]) 2
Si j'avais les moyens, je [changer]ais [de voiture].
O est-ce que tu as trouvŽ le moyen de [salir ta chemise] ?
Celui qui me fera [prendre l'avion] n'est pas encore nŽ.
Je suis nŽ pour [dŽfaire les nÏuds] !
Tu es nŽ pour tre [p‰tissier].
Est-il absolument nŽcessaire que [tu y ailles] ?
Est-il vraiment nŽcessaire que je [sorte] ?
Est-il vraiment nŽcessaire que tu [nettoies maintenant] ?
Je n'ai pas cru nŽcessaire de [fermer la porte ˆ clŽ].
Il n'y a pas nŽcessitŽ ˆ [signer un contrat].
,
(sout.)
Il y a nŽcessitŽ de [rŽduire les dŽpenses].
Je ne vois pas qu'il y ait nŽcessitŽ ˆ [le prŽvenir].
,
(sout.)
C'est le nec plus ultra des [melons].
Ne nŽglige pas [cet aspect].
Ne nŽglige pas de [fermer la porte].
[Cet aspect] n'est pas ˆ nŽgliger.
On ne peut (pas) nŽgliger [cet aspect].
Tu as nŽgligŽ [ce qui Žtait le plus important] !
Tu ne nŽgligeras pas de [laisser ouvert].
Ne [ferme] pas [la porte] !
Ne pense plus ˆ [ce voyage]. 1
Qu'il n'y ait plus de [guerres] !
[‚a se fait] les doigts dans le nez !
,
(fam.)
Il n'y a pas ˆ nier que [a fait de l'effet].
Ne nions pas que [le crŽdit nous ruine].
,
(sout.)
Je ferais n'importe quoi pour [partir] !
C'est [un film] ˆ la noix.
,
(fam.)
Je suis ( | [Lucie] / [Luc] | ) {Dupont}.
( {Madame} ) {Dupont} É 3
Mon nom est [Luc Dupont].
[Voici notre nouvel intendant,] j'ai nommŽ [Luc Dupont] !
Je ne dis jamais non ˆ [un ami / une partie de pche].
[C'est trop petit], non ?
Normalement, on [laisse ouvert].
La norme, c'est de [partager].
,
(sout.)
La norme exige que l'on [partage].
,
(sout.)
La norme veut que l'on [partage].
,
(sout.)
Il est ˆ noter que [toutes les possibilitŽs ont ŽtŽ ŽpuisŽes].
,
(sout.)
Notons que [la serrure a ŽtŽ forcŽe].
,
(sout.)
Tu as bien notŽ que [Luc viendra demain] ?
J'ai des nouvelles au sujet de [Luc]. [Il sera ici demain.]
J'ai des nouvelles de [Luc]. [Il sera ici demain.]
La bonne nouvelle, c'est que [Luc est d'accord].
La mauvaise nouvelle, c'est que [Luc n'est pas d'accord].
On (m')objectera que [p], mais [q].
,
(sout.)
Quel est l'objet de [votre visite] ?
J'ai l'obligation de [rendre compte].
Je me vois dans l'obligation de [faire un rapport].
Je n'ai pas l'obligation de [rester].
Je suis dans l'obligation de [fermer ˆ 18 h].
[Remettez tout en ordre], sinon, je me verrai dans l'obligation de [prendre des sanctions]
,
(sout.)
Tu as l'obligation de [rŽparer].
Tu n'as pas l'obligation de [le faire].
Pourrais-tu avoir l'obligeance de [m'accompagner] ?
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir l'obligeance de [faire ce qu'on te demande] (, quand mme).
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir l'obligeance de ne pas [fumer ici] (, quand mme).
Est-ce que je vais tre obligŽ de [l'inviter] ? 1
Est-ce que je vais tre obligŽ de [sŽvir] ? 2
Je me sens obligŽ de [rendre compte].
Je suis obligŽ de [rajouter de l'eau]. 1
Je suis obligŽ de [te quitter]. 2
Ne m'oblige pas ˆ [te punir] !
Qui t'oblige ˆ [le faire] ?
Rien ne t'obligeait ˆ [partir].
Tu es obligŽ de [faire un rapport].
Tu n'es pas obligŽ de [le faire]. 1
Tu n'es pas obligŽ d'[tre grossier] ! 2
Tu ne vas pas m'obliger ˆ [tout recompter] ? !
Tu vas m'obliger ˆ [te punir] !
Tu n'as pas observŽ [les instructions].
,
(sout.)
Je savais que tu [me tromperais] ˆ la premire occasion.
Tu ne perds pas une occasion de [faire l'imbŽcile] !
Tu n'omettras pas de [laisser ouvert].
,
(sout.)
[On] ne [part] pas comme a. 2
On ne [part] pas comme a. 1
On ne [laisse] pas [ouvert] !
On [entre] sans [frapper] (, maintenant) ?
J'ai une (trs) bonne opinion de [ce film].
,
(sout.)
J'ai une (trs) mauvaise opinion de [ce film].
,
(sout.)
Mon opinion, c'est que [a va sŽcher].
,
(sout.)
Si tu me demandes mon opinion, (je te dirai qu') [il faut s'en aller].
,
(sout.)
On m'opposera que [c'est absurde], mais [je vais rŽessayer].
,
(sout.)
On pourra m'opposer que [c'est insensŽ], mais [je vais rŽessayer].
,
(sout.)
Je m'oppose (formellement) ˆ ce que tu [partes] !
,
(sout.)
[Recommence], si tu ne veux pas que je [m'en aille] !
[Renoncer] n'est pas une option.
[L'assistance d'un avocat] est optionnelle.
C'est un [jour] ordinaire.
Je t'ordonne de [partir tout de suite] !
,
(sout.)
J'ordonne que [vous partiez tout de suite] !
,
(sout.)
On m'a ordonnŽ de [fermer].
On a reu l'ordre de [fermer le bureau].
On m'a donnŽ l'ordre de [fermer].
Ordre de [la direction] : [il] (ne) [faut] (pas) [laisser ouvert].
[Arrte a.] Ordre de [Luc].
Ose seulement [me toucher] !
Si tu oses [revenir], [je te mets ˆ la porte]. 1
Tu as osŽ ([faire a]) (?) ! 2
Tu oses [me contredire] (?) !
Je n'ose pas [lui parler].
C'Žtait a ou [risquer une amende].
[Fais a] ou je [fais b].
(Oh,) [Pierre] ou [Paul]É
[Arrte] ou [je te file une gifle] !
Ou tu [arrtes] ou alors tu sais ce qui va se passer ?
[D'accord] ou pas ([d'accord]) ([j'irai] quand mme).
Tu [avances] ou quoi ? 1
Tu l'as [lu] ou tu l'as pas [lu] ?
O ne trouve-t-on pas [des gens mahonntes] ?
,
(sout.)
[-
O
vas-tu, demain ?] - O veux-tu que [j'aille] ? [Je ne bouge pas.] 1
[- O tu vas ?] - O veux-tu que [j'aille] ? 2
O veux-tu que [j'aille] ?, [je rentre chez moi]. 3
Aurais-tu oubliŽ que [p] ?
J'avais oubliŽ que je devais [aller ˆ la poste].
N'oublie jamais que [tu me dois tout] !
N'oublie pas de [fermer la porte].
N'oublie pas que [Luc vient demain].
N'oublie pas que tu dois [faire les courses].
Tu as oubliŽ que [p] ?
Tu n'as pas oubliŽ que [Luc vient demain] ?
Tu ne vas pas oublier de [faire les courses] ?
Tu n'oublieras pas de [faire les courses] (?)
Tu n'oublies pas que [Luc arrive ce soir].
Tu n'oublies pas que [tu (n')as (pas de) rendez-vous] ?
Tu oublies que [Luc vient demain].
C'est la porte ouverte ˆ [tous les abus].
,
(sout.)
Par un beau [matin] de [juillet], [É].
‚a peut para”tre {stupide}, mais [je ne vais pas rester ici].
Il me para”t {improbable} que [Luc vienne].
,
(sout.)
Il para”t que [tu te maries] ?
[- Mon avion part ˆ midi.] - (Ah,) parce que [tu prends l'avion], maintenant ?
Mon [frre] - parce que j'ai un [frre] - [m'a dit que [É]]
[Mon frre va venir.] - parce que ( | je sais pas si je t'ai dit mais / j'ai oubliŽ de te dire que / oui, en fait | ) [j'ai un frre].
[- Mon frre [m'a ditÉ]]. - (Ah,) parce que [tu as un frre] ?
Je ne me pardonnerai jamais [ce que j'ai fait] !
Je ne te pardonnerai jamais [ce que tu as fait] !
Tu me pardonnes si je [ne reste pas] ?
Aprs [un affront] pareil, [je ne vais pas l'inviter] !
Comme [p‰tissire], tu n'as pas ta pareille !
{Mon fils}. 2
C'est [Luc] qui m'a mis au parfum.
,
(fam.)
Il y a | beaucoup / gros | ˆ parier que [Luc le sait].
Je parie ma tte qu'[il ne va pas pleuvoir] !
Je serais prt ˆ parier qu'[il viendra].
Je te parie (tout ce que tu veux) qu'[il viendra] !
Je ne parierais pas [sur son succs].
Je parie sur [le 13].
En parlant de [travail] : [demain nous finissons plus t™t].
C'est comme a que tu parles ˆ [ta mre] ?!
Il faut parler du [projet de Luc].
Je parlerai ˆ [Luc].
(Est-ce que) je pourrais parler ˆ [Luc] (, s'il te pla”t) ?
Je voudrais parler ˆ [Luc].
Maintenant c'est ˆ ({monsieur}) [Dupont] de parler.
On en parlera [une autre fois].
Parle-moi de [ta famille].
Parle-moi plut™t de [Luc].
Parlons du [projet de Luc].
Qu'on ne me parle pas de [record ˆ battre] !
Tu parles d'un [ | cafŽ / mŽdecin | ] !
Tu parles que [a me pla”t] !
Tu parles si [j'ai ŽtŽ surpris] !
,
(fam.)
Je ne t'ai jamais parlŽ de [mon ami Luc] (?) [Il va se marier.]
Je ne t'ai jamais parlŽ de [ma sÏur] ? [Elle va se marier].
Quand tu auras [g‰chŽ du pl‰tre], tu pourras parler.
Quand tu auras [essayŽ], tu viendras me voir, et on en parlera.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu aurais dž m'en parler plus t™t !
On ne parle pas comme a ˆ [sa mre].
[- Combien je te dois ?] - Qui parle d' [argent] ? 1
[- Tu vas te marier en blanc ?] - Qui (te) parle de [mariage] ? 2
La parole est ˆ ({monsieur}) [Dupont].
Je | donne / passe | la parole ˆ ({monsieur}) [Dupont].
,
(sout.)
C'est de la part de [Luc]. 1
C'est de la part de [Luc]. 2
Tu serais partant pour [une promenade] ?
,
(fam.)
Je ne suis pas partisan de [cette solution].
Pas de [calculette] !
Pas de [papiers], pas d'[embauche].
Pourquoi [lui], pourquoi pas moi ?
Un pas de plus et [je tire] !
Passons ˆ [l'autre question].
Tu peux passer me prendre [ˆ cinq heures] ?
Tu me passes [ton journal] ?
Tu peux me passer [le journal] ?
Tu pourrais me passer [le journal] ?
Tu veux bien me passer [le journal] (, s'il te pla”t) ?
‚a se passe [dans un train].
Je passerai chez toi [ˆ cinq heures].
Je passe te | chercher / prendre | [ˆ cinq heures].
Je te passe ({monsieur}) [Dupont].
Passe-moi [Luc] (, s'il te pla”t).
J'aime mieux passer pour [un radin] que pour [une poire]..
Passe un(e) bon(ne) [dimanche] !
O est passŽ [mon stylo] ?
,
(fam.)
Passe sur [les statistiques].
[Je crois que a va marcher]. Pas toi ? 1
Ma pauvre (amie / chŽrie / fille / petite / [Lucie] ) !
Mon pauvre (ami / chŽri / petit / [Luc]) !
Je paierais cher pour qu'[il change d'avis].
Je serais bien en peine de [rŽpondre ˆ cette question].
,
(sout.)
Voulez-vous prendre la peine de [vous asseoir] ?
,
(sout.)
Ce n'est pas la peine que je me crve ˆ [nettoyer] (, [a se salit aussi vite]).
Ce n'est pas la peine de {crier} !
Ce n'est pas la peine de [t'inquiŽter]. 1
Je veux tre pendu si [j'ai menti] !
Loin de moi la pensŽe de [partir] !
Aurais-tu (jamais) pensŽ qu'[il n'y aurait pas de vent] ? !
Il a dž penser que [je lui en voulais].
Il faudra penser ˆ [repeindre la cuisine].
J'ai de bonnes raisons de penser que [Luc est en avance].
J'ai pensŽ qu'on pourrait [changer les rideaux].
Je n'aurais jamais pensŽ qu'[il viendrait] !
Je ne pensais pas qu'[il viendrait].
Je ne pense pas (du tout) [partir].
Je ne pense pas (vraiment) que [ce soit mieux].
Je ne pense plus | [partir] / ˆ [ce voyage] |.
Je pense que [Luc viendra].
Je pense qu'il faut [s'en aller].
Je pense [partir].
Je voudrais savoir ce que tu penses de [cette situation].
Ne pense surtout pas ˆ [partir avant moi] !
On peut (en) penser ce qu'on veut, mais [Luc est le plus rapide].
On peut penser que [Luc le sait].
Quand je pense (qu(e) [il a tout perdu / je l'avais prŽvenu]) !
Qu'est-ce que tu penses de [Luc] ?
Qu'est-ce que va penser [Luc] ?
Rien ne permet de penser que [Luc le sait].
,
(sout.)
Si tu penses que [a me pla”t]É
Tu as pensŽ ˆ [fermer le gaz] ? 1
Tu as pensŽ ˆ [vŽrifier la tension de la courroie] ? 2
Tu dois penser que [je t'en veux].
Tu n'as mme pas pensŽ ˆ [acheter des fleurs] !
Tu ne pensais ( | quand / tout de | mme) pas que [j'allais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Tu ne penses pas que [p] ?
Tu ne penses ( | quand / tout de | mme) pas que [je vais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Tu pensais peut-tre que [j'allais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Tu penseras | ˆ [faire les courses] / que tu as [les courses] ˆ [faire] | ?
Tu penses ˆ [fermer derrire toi].
Tu penses bien ( [que j'ai acceptŽ] ) !
Tu penses peut-tre que [je vais me laisser faire] ?
,
(fam.)
Tu penses (bien) que [j'ai rŽfusŽ] !
Tu penses si [j'ai eu peur] !
Tu as pensŽ aux [consŽquences] ? 3
‚a me fait penser ˆ [ce que j'ai vu hier ˆ la tŽlŽ]. [É]
Ne perdons pas de vue [que Luc est trs sensible].
,
(sout.)
Qu'est-ce que tu as ˆ perdre si tu (n')[y vas] (pas) ?
Qu'est-ce que tu perds (si tu (n') [y vas] (pas)) ?
Tu n'as rien ˆ perdre (si tu [essayes] ).
Tu ne perds rien si tu [attends un peu].
Je me permets de [te demander une petite contribution].
Je me permets de [te rappeler que Luc va venir].
Permets-moi de te dire que [j'y ai pensŽ avant toi] !
Qui s'est permis de [prendre mon stylo] ?
Qui t'a permis (de [fermer]) ? !
Tu me permets de [sortir] ?
Tu te permets de [te servir tout seul] ?
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te permettre de [partir].
Il ne m'est pas permis de [sortir].
,
(sout.)
Il ne t'est pas permis de [rester lˆ] !
,
(sout.)
Je te demande la permission de (ne pas) [venir].
Il n'y a personne comme [Luc] !
Personne ne dit que [p] !
Personnellement, je pense qu'[il faut s'en aller].
C'est peu dire que [j'ai ŽtŽ surpris].
Encore un peu de [g‰teau] ?
[On] ne va pas [faire un rapport] pour si peu (de chose) !
Ce qui me fait le plus peur, c'est [un accident].
J'ai (bien) peur qu'[il ne faille dŽmŽnager].
J'ai peur que [tu n'aies pas compris : il ne viendra pas].
J'avais peur de [me tromper].
Je | n'ai pas peur / ne crains pas | de dire qu'[il est le meilleur].
N'aie pas peur [d'en rajouter] !
Si je n'avais pas peur de [grossir]É
Tu as peur qu'[il pleuve] ?
Tu n'as pas peur d'[ab”mer les pneus] ?
[Ils Žtaient] combien ? peut-tre [vingt].
Je vais peut-tre [y aller].
Peut-tre (bien) qu'[il viendra]. 1
[- Quand iras-tu ?] - Peut-tre [lundi], peut-tre [mardi].
Tu peux peut-tre [demander ˆ Luc]. 1
Tu peux peut-tre [essuyer tes pieds] ! 2
,
(iron.)
Tu pourrais peut-tre [demander ˆ Luc]. 1
Tu pourrais peut-tre [essuyer tes pieds] ! 2
,
(iron.)
Le pire, c'est [qu'il est parti].
Aie pitiŽ de [Luc] ! 1
Aie pitiŽ de [Luc] ! 2
Ë ta place, (moi, je [paier]ais).
Je prŽfŽrerais tre ˆ [ta] place !
Je voudrais (bien) tre ˆ [ta] place !
[- Je te ressers ?] - (Merci,) je garde une petite place pour [le dessert].
Je suis bien placŽ pour [faire a].
Je suis mal placŽ pour [faire a].
Tu es bien placŽ pour [faire a].
Plaignons ceux [qui n'ont rien reu].
,
(sout.)
Si [tu te fais mal], ne viens pas te plaindre !
Si [tu te fais mal], tu ne viendras pas te plaindre.
Je vais me plaindre ˆ [la direction] !
‚a m'aurait plu de [faire de la plongŽe] (!)
‚a ne te plairait pas [de travailler avec moi] ? 1
‚a te plairait [de travailler avec moi] ? 1
‚a te plairait [de travailler avec moi] ? 1
Que a te plaise ou non, [tu] (ne) [laisses] (pas) [ouvert]. 2
| Si a / s'[il] | te pla”t, [achte-le].
[Une baguette], s'il vous pla”t.
Ne plaisante pas avec [ces choses-lˆ].
On ne plaisante pas avec [a].
‚a me ferait (grand) plaisir (que tu [viennes ˆ mon anniversaire]).
‚a me ferait plaisir de [voyager].
‚a (ne) te ferait (pas) plaisir | de [travailler] avec moi ?
Je me ferais un plaisir de [travailler avec toi].
,
(sout.)
[J'irai] si tel est mon bon plaisir !
,
(sout.)
Si vous voulez bien me faire le plaisir d'entrerÉ
,
(sout.)
Tu ne me feras pas le plaisir de [venir] ?
Veux-tu me faire le plaisir de [m'accompagner] ?1
Veux-tu me faire le plaisir de [nettoyer] ? 3
‚a te ferait plaisir de [te casser une jambe] ?
Fais-moi le plaisir de (ne pas) [laisser ouvert]. 2
Me feras-tu le plaisir de [venir ˆ la maison] ?
,
(sout.)
Tu vas me faire le plaisir de [nettoyer] !
Veux-tu me faire le plaisir de [venir ˆ mon anniversaire] ? 2
,
(sout.)
Mon plan, c'est de [É].
Plus tu [travailles], (et) mieux c'est.
Dis-moi plut™t [ce que tu as fait hier].
[ - Attention ! La soupe est un peu chaude.] - Dis plut™t qu'[elle est bržlante] !
[- C'est original.] - Je dirais plut™t [loufoque].
[Malhonnte] ? Tu devrais plut™t dire que [c'est une crapule].
{Un demi} (, s'il vous pla”t) !
[- Devine ce que j'ai achetŽ ! ] - {Des} [bonbons] ?
[- Je ne te le dirai pas deux fois !] - Poil au [foie] !
,
(fam., plais.)
Sois poli avec [ta mre] !
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir la politesse de [me tenir la porte] (, quand mme).
Il faut sortir de Polytechnique pour savoir [faire une omelette] ?
,
(iron.)
Moins je [vois Luc], (et) mieux je me porte !
Je n'ai pas la possibilitŽ de [m'en occuper].
Je ne vois pas d'autre possibilitŽ pour toi que (de) [partir].
Je [viendrai] si j'en ai la possibilitŽ.
Ce ne serait pas possible [de travailler ensemble] ?
Ce n'est pas possible qu'[il accepte] aprs ce qu'[il a appris] !
Comment est-ce possible de [faire a] ? ! 2
Il est (bien) possible que [Luc vienne aussi].
Il ne me | para”t / semble | pas possible que [ce soit une dŽfaillance technique].
Possible qu'[il vienne].
,
(fam.)
Si c'Žtait possible, je [partir]ais.
[Mon alibi] est passŽ comme une lettre ˆ la poste.
[Le rugby], ce n'est pas (fait) pour moi.
C'est pour [le rŽparer] que [tu le dŽmontes] ?
C'est pour [une rŽparation].
C'est pour [acheter ce vieux timbre] que tu [as fait des dettes] ?
Ne me dis pas que c'est pour [acheter ce vieux timbre] que tu [as fait des dettes] !
Pour ce qui est de [l'autre question], [É].
,
(sout.)
[Sortir] pour [attraper la crve] (?) !
Pour un [Franais], [tu n'aimes pas beaucoup les frites] !
Qu'est-ce que tu ne ferais pas pour [qu'on te remarque] !
Si c'est pour [arriver en retard]É
Toi, pour te faire [faire Žcrire une carte postale]É
Va pour [le cinŽma].
Voici [une lettre] pour [Luc].
[Je viens de laver par terre], ce n'est pas pour que tu [rentres avec tes chaussures pleines de boue] !
J'[ai fait tout ce chemin], ce n'est pas pour [repartir aussit™t] !
Voilˆ pourquoi tu [ne voulais rien dire] !
(Tout) a ne | me / nous | dit pas pourquoi [le feu a pris].
[J'ai demandŽ ˆ Luc.] Pourquoi ? [Parce que lui seul en est capable.] 2
Pourquoi tu [rajoutes de l'eau] ? 1
Pourquoi veux-tu que je [vienne avec toi] ? 1
Je ne sais pas pourquoi je [lui demanderais].
Je ne vois pas pourquoi je [ferais a].
Je ne vois pas pourquoi je ne [ferais] pas [a].
Je ne vois pas pourquoi [a] (ne) [marcherait] (pas). 1
Je ne vois pas pourquoi [il] (ne) [nous attendrait] (pas). 2
[- Vas-y !] - Je ne vois pas pourquoi [j'irais].
Je ne vois pas pourquoi tu ne [viendrais] pas.
Je ne vois pas pourquoi tu [fais a].
On pourrait savoir pourquoi tu [as fait a] ? !
Pourquoi aurais-je [menti] ?
Pourquoi Žprouves-tu toujours le besoin de [me contredire] ?
Pourquoi est-ce qu[il] (ne) [le sau]rait] (pas) ?
[- | Je n'irai / Tu n'iras | pas.] Pourquoi [s'abaisser] ?
[- Je ne vais pas rester ici.] - Pourquoi [partir]ais-tu ?
Pourquoi je [suis allŽ avec eux] ?
[- Reviens demain.] - Pourquoi [reviendr]ais-je ?
[- Ne ferme pas !] - Pourquoi ne veux-tu pas que je [ferme] ?
[- Tu aurais dž [partir.]] - Pourquoi serais-je [parti] ?
Pourquoi tu [es parti] ? ! 2
Pourquoi tu n'as pas [essuyŽ] ?
[- Tu vas attraper froid !] - Pourquoi veux-tu que [j'attrape froid] ? [Je suis bien couvert.] 2
Pourquoi veux-tu qu'[on invite Luc] ? [Il est tellement ennuyeux !] 3
Tu pourrais me dire pourquoi [tu as jetŽ a] ? !
Pourquoi (est-ce que) je ne [partir]ais pas ?
Pourquoi est-ce que [Luc] (ne) [le saurait] (pas) ?
Pourquoi je ne [viendrais] pas ?
Pourquoi ne pas [y aller] ?
[- Il y a un dr™le de bruitÉ - C'est peut-tre une souris !] - Pourquoi pas [un revenant ] ? 1
,
(iron.)
[- Si on louait une voiture ?] - Pourquoi pas [un hŽlicoptre] ? 2
,
(iron.)
Pourquoi tu ne [m'inviter]ais pas ?
Pourquoi n'[organises]-tu pas [une rŽunion] ?
Pourquoi tu ne [dŽmŽnager]ais pas ?
Pourquoi tu n'[en cueilles] pas ?
Pourvu qu'[il (ne) vienne (pas)] !
Comme si tu ne pouvais pas [lui passer un coup de fil] !
Tu ne peux pas [fermer la porte] ? 2
Tu ne peux pas [garder a] ! 2
Tu ne peux pas [tenir ton stylo] comme tout le monde ?
Tu ne peux pas t'abstenir de [parler] ? !
Tu ne peux pas [serrer aussi fort] ! 4
Tu ne pourrais pas [fermer la porte] ? 2
Tu ne pouvais pas [m'attendre] ?
Comme a tu ne pourras pas dire que [tu ne savais pas].
Comment as-tu pu [faire a] ? 1
Est-ce que je peux (ne pas) [venir] ?
Est-ce que je pourrais (ne pas) [sortir] ?
Est-ce qu'on peut (ne pas) [sortir] ?
Il ne peut pas [pleuvoir en cette saison].
Il ne se peut pas qu'[il en soit autrement].
,
(sout.)
Il peut [pleuvoir].
Il peut se faire que [Luc vienne aussi].
,
(sout.)
Il se peut (bien) qu'[il vienne].
,
(sout.)
J'ai pensŽ qu'on pourrait [travailler] ensemble.
J'aurais pu [le dŽnoncer].
Je ne peux pas ne pas [partir].
Je ne peux pas [me dŽplacer]. 1
Je ne peux pas [jeter a]. 2
Je ne vois pas comment on pourrait [rŽparer a].
Je peux [t'emmener en voiture].
Je peux [signer ˆ sa place].
Je peux [t'emmener en voiture] (?) 1
Je peux [t'envoyer un fax] ? 2
Je peux [essayer] ? 3
Je pourrais [t'emmener].
La seule chose que tu puisses faire, c'est (de) [recommencer].
N'importe qui peut [faire a].
On ne peut nier que [tout a ŽtŽ essayŽ].
,
(sout.)
On ne peut pas [entrer] ?
On ne peut pas [faire a].
On ne peut plus [Žcouter de la musique] (, maintenant) ?
On ne pourrait pas [se reposer cinq minutes] ?
On peut ( [entrer] ) ?
On pourrait [se reposer cinq minutes] (?)
[Le temps] peut [se g‰ter].
{Qui} [a] peut (bien) [tre] ?
Peux-tu [lui parler pour moi] ?
Peux-tu [m'accompagner] ?
Pouvons-nous [y aller ensemble] ?
Puis-je (ne pas) [venir] ?
,
(sout.)
Si ( | au moins / encore | ) je pouvais [dŽmŽnager] ! 2
Si je pouvais, je [dŽmŽnagerais]ais.
Si on ne peut plus [regarder les gens qui passent]É
Si tu pouvais [lui parler pour moi] É
Tu as pu [offenser Luc] (?) !
Tu aurais pu [m'accompagner un bout]. 1
Tu aurais pu [te laver les mains] (, quand mme) ! 2
Tu aurais pu [te faire mal] ! 3
Tu ne peux pas [me prter ta gomme] ? 1
Tu ne peux pas [m'accompagner]. 1
Tu ne peux pas [l'avoir jetŽ] ! 3
[Vas-y !] Tu ne peux pas ne pas [y aller].
Tu ne peux pas ne pas [convaincre Luc]. 3
Tu ne peux vraiment pas [te libŽrer] ?
Tu ne pourrais pas [m'accompagner] ? 1
[J'ai fait la vaisselle], tu peux bien [balayer] !
Tu peux [fermer la porte] (, s'il te pla”t) ?
Tu peux [nettoyer]. 2
Tu peux [fouiller partout] (, [tu ne trouveras rien]) ! 6
,
(iron.)
Tu peux [crier] (au)tant que tu veux ! 2
Tu peux ne pas [y aller].
Tu peux [offenser quelqu'un comme lui] (?) ! 3
Tu peux [tomber]. 5
Tu peux [partir]. 7
[- Tu me le prtes ?] - Tu peux [le garder] (au)tant que tu veux. 1
Tu pourrais [m'accompagner] ? 1
Tu pourrais [voir un mŽdecin]. 1
Tu pourrais (au moins / quand mme) [essuyer tes pieds] (, quand mme) ! 2
Tu pourrais [vivre ˆ la campagne] et tu [restes ˆ Paris] (?) !
Tu pourrais (au moins / quand mme) [faire le mŽnage] comme il faut (, quand mme).
Tu pourrais [demander ˆ Luc].
Tu pourrais (au moins / quand mme) te donner la peine de [laver ta tasse] (, quand mme).
Tu pourrais [dŽmissionner]?
Est-il besoin de prŽciser que [j'ai tout essayŽ] ?
,
(sout.)
(Il est) inutile de prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
,
(sout.)
Il faut (bien) prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
Il n'est pas besoin de prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
,
(sout.)
Je dois prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
,
(sout.)
Je n'ai pas besoin de prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
Je prŽcise que [cette solution est provisoire].
,
(sout.)
Je tiens ˆ prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
,
(sout.)
Je voudrais prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
,
(sout.)
Pas besoin de te prŽciser que [j'ai acceptŽ].
PrŽcisons que [la serrure est rouillŽe].
,
(sout.)
(Juste) une prŽcision : [je ne tolre pas les retards].
Il aurait ŽtŽ prŽfŽrable que [tu sois lˆ].
,
(sout.)
Il serait prŽfŽrable [de travailler ensemble].
,
(sout.)
Il serait prŽfŽrable pour toi de [l'attendre].
,
(sout.)
Il serait prŽfŽrable que [je vienne avec toi].
,
(sout.)
(Ne) serait-il (pas) prŽfŽrable [que je parte] ?
,
(sout.)
J'aurais prŽfŽrŽ (ne pas) [rester lˆ-bas].
Je prŽfre ne pas [y aller].
[ - Je vais venir te voir.] - Je prŽfre que [ce soit moi qui vienne].
Je prŽfŽrerais [que a s'arrte]. 1
Je prŽfŽrerais [des Žcrevisses] (, pas toi ?) 2
On pourrait m'offrir [une villa sur la C™te d'Azur], je prŽfre [mon petit studio ˆ Paris].
Tu ne prŽfres pas [aller au cinŽma] (plut™t que de [rester ˆ la maison] ) ?
Tu prŽfres [risquer une amende] (?) ! 2
Tu prŽfres [la cuisine] au beurre] ou [ˆ l'huile] ?
Tu prŽfres [te rendre malade] (, peut-tre) ?
Tu prŽfres que [je me f‰che] (, peut-tre) ?
Tu prŽfres [partir tout seul] ? 1
C'est (bien) la premire fois que je vois quelqu'un [refuser une telle somme].
Le premier qui [se lve], il va m'entendre !
Le premier qui [rit], je [lui flanque une raclŽe] !
Tu n'es pas le premier qui [rate un examen].
Je peux prendre [ton stylo] ?
Je prends sur moi de [le convaincre].
Je t'avais pris pour [Luc].
Je vais prendre [des lys].
Ne t'en prends qu'ˆ toi-mme si [tu as des ennuis] !
Prendras-tu [du vin] ?
Prends [de la purŽe].
Prends a comme [un jeu].
Qu'est-ce que tu prendras comme [dessert] ?
,
(form.)
Tu ne prends pas de [confiture] ? 1
Tu ne prends pas de [cafŽ] ? 2
Tu ne prends plus de [salade] ?
Tu prend(ra)s [un cafŽ] ?
Tu prendras bien un peu de [salade] ?
Tu prends [du cafŽ] ?
Faut pas me prendre pour plus {bte} que je (ne) (le) suis !
Faut pas me prendre pour un {abruti} !
,
(fam.)
Qu'est-ce qui t'a pris ([de faire a]) ?
{Lucie}, {Luc}.
Je ne suis pas prs de [partir].
Inutile de prŽsenter [Luc Dupont].
J'ai | l'honneur / le plaisir | de vous prŽsenter [{Monsieur} Dupont].
,
(sout.)
Je ne me suis pas (encore) prŽsentŽ. [Luc Dupont].
Je te prŽsente [Luc Dupont].
[Luc Dupont], qu'on ne prŽsente plus, [sera des n™tres].
Tu me prŽsentes ˆ {madame} [Dupont], s'il te pla”t ?
Tu me prŽsentes [Luc], s'il te pla”t ?
J'aimerais te prŽsenter (ˆ) [Luc].
Je me prŽsente : [Luc Dupont].
Permets-moi de te prŽsenter [{Monsieur} Dupont].
,
(sout.)
Permettez-moi de me prŽsenter : [Luc Dupont].
,
(sout.)
PrŽsente-moi ˆ [{Madame} Dupont] (, s'il te pla”t).
CŽdant ˆ la pression de [Luc], [j'ai acceptŽ].
,
(sout.)
Es-tu prt ˆ [faire a] ?
Je suis prt ˆ [travailler] pour toi.
Et a se prŽtend [connaisseur] !
Je prŽtends que [tu le savais].
Je te [le] prte.
Tu aurais [un stylo] ˆ me prter ?
Tu me prtes [ton journal] ?
Tu pourrais me prter [ta voiture] ?
Tu veux bien me prter [ton journal] ?
Ne prte pas l'oreille ˆ ce que dit [Luc] !
[Une bagnole], c'est comme une femme, a se prte pas.
,
(vulg.)
[- Il s'est enfui.] (-) C'est la preuve qu'[il est coupable].
[Il a quelque chose ˆ se reprocher.] La preuve, c'est qu'[il s'est enfui].
[Il doit avoir quelque chose ˆ se reprocher.] J'en veux pour preuve qu'[il s'est enfui].
,
(sout.)
J'aime mieux te prŽvenir, [tu seras contr™lŽ].
Je dois te prŽvenir que [ce type est dangereux].
Je te prŽviens que [la porte ne ferme pas bien] !
On t'a prŽvenu qu'[il y a grve des trains demain] ?
[- Luc ne viendra pas.] - Pourquoi tu me {prŽviens} seulement maintenant ?
On peut prŽvoir que [Luc viendra].
,
(sout.)
Je prie | Dieu / le Ciel | qu'[il (ne) vienne (pas)] !
Je te prie de [lui parler pour moi]. 1
Je te prie d'[essuyer tes pieds]. 2
[Un cafŽ], je vous prie.
Tu es priŽ de (ne pas) [laisser ouvert].
,
(form.)
En principe, on [met une cravate].
Je pars du principe que [p].
( [Tu es] ) privŽ de [dessert] !
J'accorde du prix ˆ [la qualitŽ des prestations].
,
(sout.)
Je n'attache aucun prix [aux honneurs].
,
(sout.)
Probable que [c'est Luc].
,
(fam.)
Le problme, c'est [le froid].
La prochaine fois, [couvre-toi]. 1
[Tu as fait a] comme un (vrai) pro !
,
(fam.)
[Tu as fait a] comme un (vrai) professionnel !
Promets-moi que tu [viendras].
Tu avais promis de [m'avertir].
Tu me promets que [tu m'emmneras] ?
Est-ce qu'on prononce [le "l" de "persil"] ?
C'est ˆ propos de [ma commande].
Ë propos (de [travail]) : [demain nous finissons ˆ 16 h.].
Je me propose de [contacter Luc].
,
(sout.)
Je te propose de [t'emmener en voiture].
Si je te proposais de [travailler avec moi] ?
[- Il s'est enfui.] - ‚a ne prouve pas qu'[il soit coupable].
[- Il s'est enfui.] (-) ‚a prouve qu'[il est coupable].
[- Il s'est enfui.] (-) C'est justement ce qui prouve qu'[il est coupable] !
Rien ne prouve qu'[il soit coupable].
Je ne pourrais pas le prouver, mais je crois qu'[il est coupable].
Il ne serait pas prudent de [rester lˆ].
Puisque je te dis que [p] !
Puisque tu dis que [p].
[Mange ma part] puisque tu y es ! 2
,
(iron.)
Tu vas avoir droit ˆ [une punition] !
Putain de (saloperie de) [bagnole] !
,
(vulg.)
Putain (mais) (ne) [laisse] (pas) [ouvert] !
,
(vulg.)
Je ne vais pas [tout manger] ? !
Tu ne [fermes] pas [la porte] ?
Je [mets la table] ?
Tu [fermes la porte] ? (Merci.)
On [fait un tour] ?
Est-ce que je [fais des dettes], moi ? 2
Depuis quand [cinq fois sept font trente-deux] ?
Depuis quand [on entre sans frapper] ?
Quand est-ce que tu vas [arrter] ?
Quand je te disais qu'[il pleuvrait] !É
Quand on ne [voit] pas [clair], on [met des lunettes] !
Je [vais monter] quand mme !
Quant ˆ [l'autre question], [É].
Que c'est | [beau] / [laid] | !
Qu'est-ce que c'est | [beau] / [laid] | !
Quel[le] [clŽ] ?
Quel est cet [objet] ?
[- Mon frre [É]]. - Quel [frre] ? !
[Je partirai] quel que soit [le temps].
(Ah,) quel [film] ! 1
(Ah,) quel [film] ! 2
C'est un [melon] quelconque.
‚a ne te ferait rien de me laisser [parler] ?
,
(fam.)
Qu'est-ce que (c'est que) cet [objet] ?
[- ‚a dure longtemps ?] - Il faudrait poser la question ˆ [Luc].
Ce n'est pas la question, mais [É].
Ce n'est pas une question de [temps].
Est-il question qu'[il vienne] ?
Il est hors de question que tu [partes] !
,
(sout.)
Il est question [que Luc vienne aussi].
Il n'est pas question de [s'arrter].
Tu t'es posŽ la question [des consŽquences] ?
Qui a [pris mon stylo] ?
Qui va [faire la vaisselle] ?
J'en suis quitte pour [un bleu au front] !
[Il Žtait] quoi ? (dans les) [dix heures]. 5
[Je dessine des arbres, des algorithmes], quoi ! 1
Tu as [de quoi Žcrire] ? 1
Je ne t'ai pas (encore) racontŽ [ma visite chez Luc] ?
Je t'ai racontŽ [ma visite chez Luc] ?
Tu veux que je te raconte [ce que j'ai vu] ?
Ce n'est pas une raison pour [faire la tte] !
[Les conditions sont optimales,] c'est une bonne raison pour [essayer].
C'est une raison pour que [p].
Est-ce une raison pour [claquer la porte] ?
Il y a raison de [s'inquiŽter].
,
(sout.)
J'ai de bonnes raisons pour [dŽmŽnager].
J'ai des raisons de penser qu'[il viendra].
Je n'ai | aucune / pas de | raison de [partir].
Je ne connais pas la raison de [cette diffŽrence].
Je ne sais pas quelle est la raison de [cette diffŽrence].
[On ne m'embte pas], pour la bonne raison que [je fais ce qu'on me demande].
Quelle est la raison de [cette augmentation] ?
Quelle raison as-tu de [partir] ?
[- Ce n'est pas la peine d'y aller, a va fermer.] - Raison de plus (pour [se dŽpcher] ).
Tu n'avais aucune raison de [faire a].
J'ai eu (bien) raison de [partir].
On a bien raison de dire qu'[une hirondelle ne fait pas le printemps].
Combien de fois faudra-t-il te rappeler que [a ferme ˆ midi] ? !
Je te rappelle que [Luc vient demain].
Je voulais te rappeler que [Luc vient demain].
Rappelons que [la serrure est rouillŽe].
,
(sout.)
Rappelle-moi au bon souvenir de [Luc].
,
(sout.)
Tu (ne) te rappelles (pas) [ce qu'il a dit] ?
Par rapport ˆ [l'autre question], [É].
Je ne vais pas rater [a].
Je suis ravi de t'avoir [vu] !
La rŽalitŽ, c'est que [je l'ai revu(e)].
Je ne te recommande pas (du tout) d'[y aller].
Je te recommande (vivement) d'[y aller].
,
(sout.)
Je te serais reconnaissant de [m'attendre cinq minutes]. 1
Je te serais reconnaissant de (ne pas) [laisser ouvert]. 2
Je te suis reconnaissant de [m'avoir aidŽ].
,
(sout.)
Il est reconnu que [l'amiante est cancŽrigne].
,
(sout.)
Il faut (bien) reconna”tre qu'[il nous a aidŽs].
Je reconnais qu'[il m'a aidŽ].
Je reconnais [avoir menti].
Je suis obligŽ de reconna”tre que [je t'ai jugŽ trop vite].
Reconnaissons que [les risques sont ŽlevŽs].
,
(sout.)
Je dois reconna”tre que [ce n'est pas fini].
Tu as envie de [t'amuser] ? 1
Regarde comme [il pleut] !
Regardez-moi | ce / le | {prŽtentieux} !
,
(fam.)
Il est de rgle de [vŽrifier].
,
(sout.)
La rgle, c'est de [partager].
,
(sout.)
La rgle exige que l'on [partage].
,
(sout.)
La rgle veut que l'on [partage].
,
(sout.)
Je vais rŽgler [cette question].
J'ai le regret de te dire que [tu n'es pas reu].
Mon (grand) regret, c'est de [ (ne pas) l'avoir Žconduit].
Je ne regrette pas (de (ne pas) [avoir essayŽ]).
Je ne regrette pas d'[tre venu] !
On peut regretter que [Luc | (ne) soit (pas) venu / (ne) vienne (pas) | ].
Je te ferai remarquer que [l'heure est passŽe].
Je tiens ˆ te faire remarquer que [l'heure est passŽe].
Remarquons que [la serrure a ŽtŽ forcŽe].
,
(sout.)
Tu auras remarquŽ que [le mŽnage est fait].
,
(sout.)
Je remercie | Dieu / le Ciel | [d'avoir retrouvŽ ma boucle d'oreille] !
Remercions le ciel qu'[il ne pleuve pas].
,
(sout.)
Je te remets [ce pli].
,
(sout.)
[Luc] me charge de te remettre ceci.
,
(sout.)
Peux-tu remettre ceci ˆ [Luc] ?
Ne remets pas [ton dŽpart] !
J'ai rendez-vous avec [Luc].
Rendez-vous ([devant le thމtre],) [ˆ cinq heures].
(Rends-moi) mon [journal] !
(Mais) tu me [le] rend(ra)s (,hein) !
Je renonce (ˆ [ce projet] / ˆ [partir] ).
Combien de fois faudra-t-il te rŽpŽter que [je ne savais pas] ? !
Combien de fois je dois te rŽpŽter de (ne pas) [laisser ouvert] ? !
Je t'ai rŽpŽtŽ cent fois que [c'Žtait Luc] !
Je te parle [sentiments], tu me rŽponds [physique] !
Je te parle [pourcentage], rŽponds-moi [pourcentage].
[- Mets du dissolvant.] Je te rŽponds d[u rŽsultat].
,
(sout.)
Tu rŽpondras de [ce que tu as fait] !
Je rŽponds de son [honntetŽ].
Je rŽponds de [Luc] (comme de moi-mme).
Je reprendrais bien un peu de [g‰teau].
Tu reprendras bien un peu de [blanquette] ?
- [Quelle heure est-il ?] - Ç Quelle heure est-il ? È [Ben, il est 8 h.] 1
- [Tu n'as pas froid ?] - Si [Ç j'ai froid È] ? È 2
- [Tu as aimŽ ?] - Ç Si j'ai aimŽ ? È ! 3
- [‚a m'Žtonne !] - Ç ‚a t'Žtonne ? ! È 4
Tu n'as pas respectŽ [les instructions].
,
(sout.)
Mes respects ˆ {Monsieur} [Dupont].
,
(sout.)
C'est toi qui portes | la / l'entire | responsabilitŽ de [ce qui est arrivŽ] !
,
(sout.)
J'ai une part de responsabilitŽ dans [cette affaire].
,
(sout.)
Je ne suis pas responsable de [ce qui est arrivŽ].
,
(sout.)
Je suis en partie responsable de [ce qui est arrivŽ].
,
(sout.)
Je vous tiens pour responsable de [ce qui est arrivŽ] !
,
(sout.)
‚a ne te ressemble pas de [faire a] !
Ce qui me reste ˆ faire c'est de [nettoyer].
Il ne reste plus qu'ˆ [attendre que a passe]. 1
Il ne reste plus qu'ˆ [retourner ˆ la maison, les vacances sont g‰chŽes]. 2
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) reste que [personne ne t'a vu] !
Quand on ne sait pas traverser dans les clous, on reste chez soi !
Ce qu'il faut en retenir, c'est que [le dŽficit s'accro”t].
Je ne sais pas ce qui me retient de [partir] ! 1
Je ne sais pas ce qui me retient de te [dŽnoncer] ! 2
Qu'est-ce qui te retient de [partir] ?
On pourrait se retrouver ([devant le thމtre,] ) [ˆ cinq heures] (?)
On se retrouve ([devant le thމtre],) [ˆ cinq heures].
Mon rve, c'est de [partir].
[Mon vŽlo] s'appelle reviens.
,
(fam.)
[Il] (a une tte qui) ne me revient pas.
Ce n'est pas ˆ toi qu'il revient de [t'en occuper].
,
(sout.)
C'est ˆ moi qu'il revient de [commencer].
,
(sout.)
C'est ˆ toi qu'il revient de [commencer].
,
(sout.)
| J'en / Je | reviens ˆ [notre question].
Pour en revenir ˆ [notre question], [É].
Revenons(-en) ˆ [notre question].
Ce n'est pas ˆ moi qu'il revient de [le faire].
,
(sout.)
Je rve de [partir].
‚a ne te fait rien de [partir] ? 1
‚a ne te fait rien de [te faire passer devant] ? 2
‚a ne te fait rien de [cŽder ta place] ? 3
‚a ne te fait rien si je (ne) [reste] (pas) ?
‚a ne te ferait rien de [venir avec moi] ?
,
(fam.)
Je n'ai rien ˆ voir avec [a].
Je n'ai rien ˆ voir dans [l'affaire].
On ne peut rien contre [la grle].
‚a ne fait rien (si tu [n'y vas pas]). 3
,
(fam.)
[- J'ai renoncŽ. / Je vais recommencer.] (-) Ce n'est pas la peine de [se fatiguer] pour rien.
Ne rigole pas avec [ces choses-lˆ] !
,
(fam.)
On rigole pas avec [a].
,
(fam.)
Il n'y a | pas de / aucun | risque qu'[il l'apprenne] ! 1
Il n'y a | pas de / aucun | risque qu'[elle vienne] ! 2
Il y a un risque d'[Žboulement].
Il risque de [pleuvoir].
Ne te risque pas dans [cette affaire] !
,
(sout.)
Tu risques de [te casser le cou].
SacrŽ | [Dupont] / [Luc] | ! 1
,
(fam.)
SacrŽ [verglas] ! 2
,
(fam.)
T'es un sacrŽ [bricoleur] !
,
(fam.)
Si tu es sage, [tu auras un bonbon].
Quel est le salaud qui a [pris mon vŽlo] ?
Sale [mouche] ! 1
,
(fam.)
Sale {flic} ! 2
,
(fam.)
SaletŽ de [verglas] !
,
(fam.)
C'est une saloperie de [faire a] !
,
(fam.)
Saloperie de [stylo] !
,
(fam.)
Salue [Luc] de ma part.
J'allais {partir} sans toi.
Qu'est-ce que je ferais sans [voiture] ?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse sans [argent] ?
SatanŽ [verglas] !
Je ne sais pas si tu en as entendu parler : [Luc se marie].
Je ne sais pas si tu es au courant, (mais) [Luc est venu]. 1
Je voulais que [Luc le sache].
Chacun sait que [le tabac tue].
Dieu sait si [j'ai insistŽ] !
Encore faudrait-il savoir [combien a cožte].
,
(sout.)
Il faut savoir une chose, c'est que [p].
Il y a quelque chose que tu ne sais pas, c'est que [Luc est venu].
J'ai besoin de savoir {si} [Luc vient].
J'ai le droit de savoir {si} [Luc vient] !
J'ai le plaisir de vous faire savoir que [votre demande a ŽtŽ acceptŽe].
,
(form.)
J'aimerais (bien) savoir {si} [Luc vient].
J'aimerais (bien) savoir [qui est venu].
J'aurais dž savoir que [l'eau de Javel tache].
Je crois savoir que [Luc est venu].
Je ne sache pas que [Luc soit venu].
,
(sout.)
Je ne sais pas ce qu[i s'est passŽ].
[Il avait] j'sais pas quoi, une | espce / sorte | de pied-de-biche]. 1
[Il disait] j'sais pas quoi [que tout Žtait de ma faute]. 2
Je ne sais pas si je [partirai] ou non.
Je ne sais pas s'[il viendra].
[‚a ressemble ˆ du Tuner], je ne sais pas si tu connais.
Je ne sais pas si tu le sais, (mais) [Luc est venu].
[‚a me rappelle le mariage de Rose], je ne saurais dire | en quoi / pourquoi |.
,
(sout.)
Je ne savais pas que [c'Žtait interdit]. 2
Je ne veux pas savoir [ce que Luc a fait].
Je sais parfaitement qu'[il est coupable] !
Je sais seulement que [Luc est venu].
Je suis au regret de vous faire savoir que [votre demande n'a pas ŽtŽ acceptŽe].
,
(form.)
Je suis curieux de savoir [quand Luc est venu].
Je voudrais savoir [quand part le prochain train].
Je voulais savoir [comment tu rŽagirais].
Je voulais savoir si [Luc vient].
Ne sais-tu pas que [a craint le gel] ?
On dirait que tu ne sais pas ce que c'est que [la foudre].
On peut savoir [o tu Žtais] ?
On sait ((trs) bien) que [a ne marche pas].
[- O tu vas ?] - Puisque tu veux tout savoir, [j'ai rendez-vous].
Quand [Luc] va savoir aÉ
Qu'est-ce que tu sais de [ce voyage] ?
Reste ˆ savoir [combien il en faut].
,
(sout.)
Sais-tu que [tu es jolie] !
Savais-tu [que Luc est arrivŽ] ?
Si ce n'est pas [du Sauternes] alors je ne sais pas ce que c'est que [le sauternes] !
Si [Luc] savait aÉ 1
Si [Luc] savait aÉ 2
Si tu savais combien [j'ai payŽ]É [Pas cher, cent euros !] 2
Si tu savais ˆ quel point [c'est lourd !
Si tu savais comme [c'est lourd] !
(Tout) ce que je sais, c'est que [Luc est venu].
Tu dois savoir que [Luc est malade].
Tu ne peux pas savoir [comme j'ai ŽtŽ surpris] !
Tu ne sais mme pas ce que je vais [faire].
Tu (ne) sais (pas) [comment a fonctionne] ? 1
Tu ne sais pas que [a craint le gel] ? ! 2
Tu ne sais rien de [cette affaire] ?
Tu n'es pas sans savoir que [les caisses sont vides].
,
(sout.)
Tu ne vas pas me faire croire que tu ne le savais pas ?!
(Oh) (moi,) [les honneurs](, tu sais)É 1
Tu sais aussi bien que moi que [Luc ne veut pas].
Tu sais bien que [c'est impossible].
Tu sais ce que [Luc] fait quand [on est en retard] ?
Tu sais que [tu es jolie] ? 1
Tu sais que [la serrure est rouillŽe] ? 2
Tu sais que [Luc est revenu] ?
Tu (ne) sais (pas) [qui j'ai rencontrŽ ] ? [Luc].
Tu sais si [p] ?
Tu sais trs bien que [p].
Tu savais qu'[il y a grve des trains demain] ?
Tu savais trs bien que [c'Žtait dangereux] ! 1
Tu savais trs bien que [a allait casser] ! 2
Tu veux savoir [qui j'ai vu] ? [Luc !]
Tu voulais savoir {si} [Luc viendrait]. (Eh bien,) [il ne viendra pas].
‚a ne sait mme pas [faire cuire une omelette].
Il faut savoir [faire une pause de temps en temps].
Je ne sais pas [rŽparer a].
Je sais [rŽparer a].
Tu ne sais (mme) pas [faire une omelette] ? !
Tu sais [faire a] ?
Tu saurais [faire a] ?
Ce que tu ne sais pas, c'est que [Luc viendra avec quelqu'un].
Il me semble {invraisemblable} que [Luc vienne].
,
(sout.)
Il me semble (bien) que [Luc est venu].
[Je dessine des arbres], au sens [algorithmique du terme].
J'ai le sentiment que [nous dŽrangeons].
Je n'ai pas le sentiment que [Luc soit content].
,
(sout.)
Mon sentiment, c'est qu'[il s'est trompŽ].
,
(sout.)
[Tu vas rŽussir], je le sens !
Je me sens de [le faire].
[Et ta fourchette,] ˆ quoi a sert (, | alors / non | ) ? 3
Je peux te servir [un cafŽ] ?
Je te sers [un apŽro] ?
Tu te sers (encore) de [ce vase] ?
Non seulement tu [as renversŽ la bouteille], mais en plus tu [n'as pas essuyŽ] !
[- Tu n'iras pas !] - Mais si (, je vais [y aller]) !
[- On a frappŽ !] - Si c'Žtait [Luc] ?
Si encore c'Žtait [bien cuit] (, mais lˆÉ)
Si je [ven]ais [avec toi] (, c'est pas une bonne idŽe) ?
Si on [allait faire un tour] ?
Oh ! Si [j'av]ais [une voiture comme celle-ci] !
Oh ! Si je pouvais [partir] !
(Et) si tu [tond]ais [la pelouse] ? 1
[- On va pique-niquer ?] - Et si [il pleut] ? 3
Et s'[ | il Žtait venu / il est venu / il venait | ] ? 2
Si seulement [il venait / il ne venait pas] ! 2
Et s'il [est venu] ? 1
Je dois te signaler que [les portes ferment dans un quart d'heure].
Je signale qu' [une enqute est en cours].
,
(sout.)
Je te signale que [la porte ne ferme pas bien] ! 1
Je voulais te signaler que [la porte ne ferme pas bien] !
‚a signifie que [c'est fini] ?
Le plus simple, c'est de [mettre un bouchon].
Tu ne crois pas que ce serait plus simple si [tu prenais une pince] ?
[Crapule] ? Je dirais simplement [malhonnte].
Je te dis (trs) sincrement que [je n'avais pas compris].
Je te dis en toute sincŽritŽ que [je ne savais pas] !
Il (n')y a (qu')une (seule) solution : [changer de fournisseur].
{Cent euros} qu'[il viendra] !
Il faudra songer ˆ [rŽparer la fuite].
[‚a] ne [se fait] pas en soufflant dessus.
Il ne serait pas souhaitable qu'[il vienne].
,
(sout.)
Il serait souhaitable qu'[il vienne].
,
(sout.)
Il est ˆ souhaiter qu'[il vienne].
,
(sout.)
Je ne souhaite pas [qu'il le sache].
,
(sout.)
Je souhaite que tu [viennes avec moi].
,
(sout.)
Je te souhaite de [gagner le concours].
Mon souhait est [que tu rŽussisses].
,
(sout.)
Souhaites-tu [tre accompagnŽ] ?
,
(sout.)
Tu souhaites [venir] ?
Il faut souligner qu'[on a tout essayŽ].
Je souligne que [tout a ŽtŽ essayŽ].
,
(sout.)
Soulignons que [que la serrure n'a pas ŽtŽ forcŽe].
,
(sout.)
Je souscris ˆ [ce que vous dites]. 1
,
(sout.)
Je soutiens que [je ne savais pas].
Je vous transmets les bons souvenirs de [Luc].
[Luc] t'envoie ses bons souvenirs.
[Tu m'as sauvŽ la vie.] (Sois certain que) je m'en souviendrai ! 3
Tu (ne) te souviens (pas) de [ce qu'il a dit] ? [Il a dit "toxoplasmose".] 1
Tu (ne) te souviens (pas) de [ce qu'il a dit] ? 2
Tu te souviens [du numŽro] ?
Qui serait assez stupide pour (ne pas) [y aller] ?
Je n'ai pas de succs avec [mon g‰teau].
‚a ne te suffit pas que [j'aie mal ˆ la tte], il faut (encore) que tu [mettes ta musique ˆ fond] !
Il suffit de ne pas [ouvrir la fentre].
Il suffit de [nettoyer le carburateur].
Tu as suffisamment [mangŽ] ?
Je te suggre de [payer en espces].
[Eclaircissons ce point] avant de passer ˆ la suite.
,
(sout.)
C'est au sujet de [ma commande].
C'est un super-[film] !
,
(fam.)
[Il] est super, [ton manteau] !
,
(fam.)
Je ne supporte pas qu'on [fasse du bruit].
Il est ˆ supposer que [Luc le savait].
,
(sout.)
Je suppose qu'[il | a ŽtŽ / sera | content]. 1
Je suppose qu'[| il soit venu / il vienne | ]. 2
Supposons qu'[ | il soit venu / il vienne | ].
Une supposition qu'[il soit parti].
,
(fam.)
On dit qu'[il viendra], mais a n'a rien de sžr.
Ce qui est sžr, c'est qu'[il viendra].
C'est (absolument) sžr qu'[elle viendra] !
Je ne suis pas sžr qu'[il pleuve demain].
Je suis sžr que [c'est Luc que j'ai aperu].
Le plus sžr, c'est de [mettre un bouchon].
Sžr !
,
(fam.)
Tu peux tre sžr que je [serai lˆ]. 1
Tu peux tre sžr qu'[il a compris] ! 2
Tu es sžr qu'[il viendra] ?1
Comment peux-tu tre sžr que [p] ?
On dit qu'[il viendra], mais rien n'est sžr.
J'ai ŽtŽ (trs) agrŽablement surpris par [ce spectacle].
[Je vais vŽrifier.] Je veux tre sžr que [tout se passe bien].
Tu serais sympa (de [lui parler pour moi]).
,
(fam.)
Dieu m'est tŽmoin que [j'ai tout essayŽ] !
Je prends le Ciel ˆ tŽmoin que [j'ai tout essayŽ] !
,
(sout.)
Il serait temps que tu te rendes compte que [tu n'as plus vingt ans].
Je ne vais pas perdre mon temps ˆ [vŽrifier les comptes].
Le temps de [m'habiller] et [on y va].
[‚a se fait] le temps de le dire !
Le temps est venu de [se mettre en route].
[- Tu vas le lui dire ?] - Le temps n'est pas (encore) venu.
Tu as (encore) le temps de [partir].
Tu n'as plus le temps de [vŽrifier].
[‚a se fait] en deux temps, trois mouvements !
Il ne tient qu'ˆ toi que [a rŽussisse].
Je le tiens de [Luc].
,
(sout.)
Je ne suis pas tenu de [faire un rapport].
Je tenais ˆ [terminer ce soir].
Tu es tenu [d'tre ˆ l'heure].
,
(sout.)
Tu n'es pas tenu de [faire un rapport].
Est-ce que tu tiens ˆ ce que je [vienne] ? 1
Est-ce que tu tiens ˆ [f‰cher Luc] ? 2
Je tiens ˆ ce que [tu aies fini ˆ midi].
Je tiens ˆ [partir].
Je tiens ˆ te dire que [ce n'est pas moi].
Tu tiens | absolument / vraiment | ˆ ce que je (ne) [sorte] (pas) ?
Si tu tiens ˆ [ton vŽlo], [mets un antivol].
On ne se tient pas comme a ( [ˆ table] ) !
Je serais tentŽ de dire que [c'est un lactaire].
,
(sout.)
Je serais (assez) tentŽ de [dŽmŽnager].
Je suis tenu de [respecter ce dŽlai].
,
(sout.)
Je suis tenu de [vŽrifier].
Pour moi, [la pche], c'est terminŽ. 2
Est-ce si terrible d'[envoyer une carte postale] ?
Est-ce que j'ai une tte ˆ [faire a] (, moi) ? !
,
(fam.)
Je n'ai pas la tte ˆ [faire la fte].
Ne [t'en vas] pas sur un coup de tte.
Ne va pas te mettre dans la tte [qu'il t'aidera].
,
(fam.)
Je m'en tire avec [un bleu au front] !
{Madame}É 2
,
(sout.)
{Monsieur} ? 2
,
(form.)
{Madame} ? 3
,
(form.)
Ce n'est pas toi qui aurait [cassŽ le vase], par hasard ?
C'est pas toi qui vas [faire la vaisselle] !
(C'est (toi,)) [Luc] ? 1
C'est toi (qui as [cassŽ le vase]) ?
C'est toi qui as [fait la vaisselle] ?
On voit (bien) que ce n'est pas toi qui [feras la vaisselle].
[Je vais voter 'oui']. Pas toi ? 2
Sans toi [je serais perdu].
Si j'Žtais toi, je [me teindrais en blonde].
Toi et ton [poker] !
Toi qui [es grand], [tu peux attraper ce pot] ?
Toi qui disais toujours que [tu n'aimais pas a]É
Toi qui es [courageux], [tu devrais essayer].
[- Salaud !] - Et toi (, espce de [porc]) ? ! 3
[- Ò{Idiot !}ã - ({Idiot}) toi-mme !
Je tolre que [tu ne sois pas d'accord], mais au moins [sois poli].
Ë ton [succs] !
Tu aurais tort de (ne pas) [accepter].
Tu as des torts envers [Luc].
Ne touche pas ˆ [cette machine] !
Pas touche !
,
(fam.)
C'est toujours moi qui dois [faire a] !
J'ai toujours dit que [p]. 1
J'ai toujours dit que [p]. 2
Je t'ai toujours dit que [p].
On peut toujours [commencer sans lui].
Pourquoi faut-il que tu [me critiques] toujours ?
Tu as toujours [acceptŽ], tu [accepteras].
Tu peux toujours [lui demander].
T'as encore le toupet de [venir ici] (?) !
,
(fam.)
Ce n'est pas ton tour (de [parler]).
[‚a se fait] en un tour de main !
C'est pas le tout de [mettre une jolie robe], il faut aussi [tre bien coiffŽe].
,
(fam.)
C'est tout ce que tu [prends] ?
C'est tout, exceptŽ [un roman] !
Je ferai tout pour [tre ˆ l'heure].
Le tout, c'est de [partir ˆ temps].
,
(fam.)
On peut dire tout ce qu'on veut, [p].
Tout plut™t que de [travailler avec Luc].
Je [te tra”nerai dans la boue] tout [notable] que tu es !
Tu as tout pour [accomplir cette t‰che].
Tout le monde ne peut pas [tre expert-comptable] !
[C'est un cas de dysosmie]. Traduction : [il confond les odeurs]. 1
[Vas-y] tranquille.
Tu peux [partir] tranquille.
Je n'ai jamais ŽtŽ trs [bricoleur].
Je peux me tromper, mais je crois qu'[il y a un train vers 9 h 30].
J'aime trop [fumer]. 2
{Tu} est trop !
,
(fam.)
Tu n'as pas trop [de pucerons] ?
Il ne faut pas que [Luc] te trouve ici.
Je ne trouve | pas / plus | [mon stylo].
Je ne trouve pas que [Luc soit fiable].
Je trouve que [a suffit].
Parce que tu trouves a [bon] ?
Tu ne trouves pas a [gŽnial] ?
C'est un truc pour que je [renonce] ?
[‚a marche avec des transistors] des trucs comme a.
,
(fam.)
[Passe-moi le] truc (lˆ). 2
Je me tue ˆ [chercher une solution].
[- DŽnonce-le !] - On me tuerait que je ne [ferais pas a].
Tu vas te tuer (avec [cette moto]).
C'est un type ˆ [battre sa femme]. 2
Il est d'usage de [vŽrifier].
L'usage, c'est de [partager].
,
(sout.)
L'usage consiste ˆ [partager].
,
(sout.)
L'usage exige que l'on [partage].
,
(sout.)
L'usage veut que l'on [partage].
,
(sout.)
C'est vache de [faire a] !
,
(fam.)
C'est une vacherie de [faire a] !
,
(fam.)
Il est vain de [rŽclamer].
Est-ce qu'il (ne) vaudrait (pas) mieux que je [parte] ?
Il aurait mieux valu que [p].
[Je me suis portŽ candidat] et je m'en vante.
Je ne veux pas me vanter, mais [mes rŽsultats sont bons].
Veille ˆ [fermer la fentre].
‚a vient de [Luc].
[Il] m'a vu venir !
,
(fam.)
J'en viens [au point suivant].
,
(sout.)
(Et maintenant) venons-en ˆ [l'autre question].
La vŽritŽ, c'est que [je l'ai revu(e)].
Je lve mon verre ˆ [notre succs] !
,
(sout.)
Il n'y a pas que [la musique] dans la vie !
Longue vie ˆ [Luc] !
C'est (trs) vilain ( | ce que tu as fait / d'avoir [tout mis par terre] ) !
[ - Il faut que je {rentre}.] - Si vite ?
Vivement [ | qu'il pleuve / que a s'arrte | ] !
Vive [Dupont] ! 1
Vive [les vacances] ! 2
Je forme le vÏu que [ton entreprise rŽussisse].
,
(sout.)
Je fais des vÏux pour qu'[il (ne) pleuve (pas)] !
Je fais des vÏux pour que tu [gagnes le concours].
Je forme des vÏux pour [ton succs].
Voici {madame} [Dupont].
En voilˆ, un [melon] ! 1
,
(fam.)
En voilˆ, un [melon] ! 2
,
(fam.)
[Certains faits], voilˆ, [mŽritent attention]. 7
Voilˆ ce que c'est que de [tŽlŽphoner en conduisant].
Voilˆ ce qu'il faut [faire].
Voilˆ {monsieur} [Dupont].
[Il peut neiger ˆ Paris en mai], a s'est (dŽjˆ) vu !
Faudrait voir ˆ [faire la vaisselle].
,
(fam.)
Il faut voir a comme [un investissement].
[Il ne dort pas assez]. Il n'y a qu'ˆ {regarder} [ses yeux].
[Il est riche], il n'y a qu'ˆ voir [sa voiture].
Je me voyais dŽjˆ [bloquŽ dans la neige]. 1
Je me voyais dŽjˆ [chef de bureau]. 2
Je n'ai rien ˆ voir avec [cette histoire].
Je ne me vois pas (du tout) [faire a].
Je ne te vois pas [conduire un camion].
Je ne vois pas [o j'ai pu laisser mes clefs]. 4
Je ne vois pas ce qu'il y a de [formidable].
Je ne vois pas | quelqu'un / un type
(fam.)
| comme toi [conduire un camion].
Je ne vois pas [qui] a peut tre.
Je te vois mal [conduire un camion].
Je voudrais voir [Luc].
Je voulais voir [un aspirateur].
[Luc] n'a rien ˆ voir lˆ-dedans !
On les voit, les [forts en maths] !
On voit (bien) que [tu ne le savais pas].
Quand on voit [sa voiture] ! 1
Quand on voit [sa voiture] ! 2
Rien qu'ˆ voir [sa voiture] ! 1
Rien qu'ˆ voir [sa voiture] ! 2
Si [Luc] te voyaitÉ 1
Si [Luc] te voyaitÉ 2
Si [Luc] voyait aÉ 1
Si [Luc] voyait aÉ 2
Tu as vu comment tu [as fait ton lit] ? !
[Il va pleuvoir], tu as vu [le ciel] ? 1
Tu (n')as (pas) vu [mes clefs] ? 2
Tu devrais voir ˆ [prendre une assurance].
,
(sout.)
Tu me vois [conduire un camion] ?
Tu n'as pas vu [Luc] ?
[Il est riche], tu n'as qu'ˆ voir [sa voiture].
Tu ne vois pas que [a peut dŽborder] ?
Tu te vois [conduire un camion] ? 1
Tu te vois [conduire un camion] ? 2
Tu vas voir (qu'[il va accepter] ).
Tu verras que [Luc dira non].
[- [Luc est revenu.] - | Tu vois / Vous voyez |, [il n'a pas oubliŽ]. 4
[Les empreintes sont les siennes.] Tu vois bien que [c'est lui le coupable]. 1
Tu vois un [type] comme moi [monter sur le toit] ? 1
Tu vois un [type] comme moi [voler des chaussettes] ? 2
Tu ne vois pas [le panneau d'interdiction de stationner] ?
Je ne peux pas [continuer], avec la meilleure volontŽ du monde.
C'est [l'Žpoque] qui veut a.
Et moi qui voulais [t'inviter].
Y en a pas un qui veut [aller acheter du pain] ?
,
(fam.)
J'aurais tellement voulu [y aller] !
Je n'ai pas voulu [t'insulter].
Je ne veux pas que [a se voie].
Je [l'ai fait] sans le vouloir.
Je suis loin de vouloir [recommencer] !
Je veux que tu [laisses ouvert].
Je veux [du fromage] !
Je voudrais [sortir].
Je voudrais (bien) [qu'il guŽrisse].
Je voudrais que tu [m'accompagnes].
Je voudrais [un stylo].
Je voulais [partir avant toi].
Je voulais [y aller], mais (qu'est-ce que tu veux) É
Je voulais [y aller], mais bonÉ
Je voulais [y aller], mais enfinÉ
Je voulais [y aller], mais quoi !
Je voulais [y aller], mais voilˆ !
Je voulais seulement [aŽrer la pice].
[Luc] voudrait que tu [viennes l'aider].
Qui veut [rŽsumer ce texte] ?
[- Pour qui est-ce ?] - ({Pour}) {qui} veux-tu que ce soit ?
Si tu ne veux pas avoir d'ennuis, [ne reste pas lˆ].
Si tu veux [partir], tu peux.
Si tu veux que je [t'emmne en voiture]É
Si tu veux [venir], tu peux.
Tu fais comme tu veux, mais tu [termines avant midi].
Tu ne veux pas de [cafŽ] ?
Tu ne veux pas [te reposer] ? 1
Tu ne veux pas [me passer le sel] ? 2
(Je vois que) tu ne veux pas [faire un pas].
(Je vois que) tu ne veux pas [m'embter] !
(Je vois que) tu ne veux pas [en profiter].
Tu ne veux pas que je [t'Žclaire] ? 1
Tu ne veux ( | quand / tout de | mme) pas que je [fasse tout tout seul] (, non) ? 2
Tu ne veux ( | quand / tout de | mme) pas que [tout le monde l'apprenne] (?) !
Tu ne veux plus de [purŽe] ?
[Je ne te demande pas de venir], tu ne voudrais pas.
Tu ne voudrais ( | quand / tout de | mme) pas que je [te mette ˆ la porte] ?!
[- Il faut rentrer les vaches.] - Tu ne voudrais pas que j'[y aille], ( | quand / tout de | mme) ! 1
Tu ne voudrais ( | quand / tout de | mme) pas que je [m'enrhume] ! 2
Tu ne voudrais pas [ | t'en aller / que je m'en aille | ] (, par hasard) ?
Tu ne voudras pas [venir] ?
Tu veux [te reposer] ? 2
Tu veux [fermer la fentre] ? 4
Tu veux [t'enrhumer] ? 6
Tu veux peut-tre que je [t'accompagne] ? 1
Tu veux peut-tre que je [fasse ton lit] (ˆ ta place) ? ! 2
Tu veux peut-tre que je [te donne ma part], en plus ? !
Tu veux (peut-tre) que je [sois ridicule] ?
Tu veux que je [sorte] ?
Tu veux que je [te dŽnonce] ? 2
Tu veux que [j'appelle Papa] ? 2
Tu veux [un bonbon] ? 2
Tu veux [un avertissement] ? 3
Tu veux toujours [qu'on y aille ensemble] ?
Tu veux [le jeter] ? 1
Tu veux [le rŽparer] ? 3
Tu veux [faire de la musique ˆ cette heure-ci] ? ! 5
Tu veux vraiment [y aller] ?
Tu voudrais (bien) [me passer le journal] ?
Tu (ne) voudrais (pas) [me passer le journal] ?
Tu voudrais ( | peut-tre / sans doute | ) que je [m'en aille] (?) 2
Tu voudrais (peut-tre) que [je t'accompagne] ? 1
Tu voudrais [compromettre notre entreprise], (que) tu ne t'y prendrais pas autrement.
Tu voudras peut-tre [venir].
Veux-tu (bien) [fermer la fentre] !
Voilˆ ce que je voudrais : [partir au plus vite].
Voudrais-tu [faire un tour] ?
Si tu veux bien [entrer]É
[Je (ne) sors (pas)], tu veux bien ? 1
Tu veux bien [m'accompagner] ? 1
Tu veux bien que je (ne) [sorte] (pas) ?
Tu veux bien qu'on [regarde un film] ?
Tu veux bien [te dŽpcher] ? 2
Tu voudras bien [nettoyer].
Veux-tu bien [fermer la porte] ? !
[- Il s'est enfui.] - ‚a ne veut pas dire qu'[il est coupable].
‚a peut vouloir dire que [p] comme a peut vouloir dire que [q].
[(-) Il va pleuvoir.] (-) ‚a veut dire [pas de pique-nique].
[Tu as changŽ]. Ce que je veux dire, c'est que [tu ne tiens plus en place].
[C'est un cas de dysosmie.] Je veux dire qu'[il confond les odeurs]. 2
[‚a va mal.] Je veux dire que [le rendement est en baisse].
[Il n'a pas plu depuis trois mois]. Tu sais ce que a veut dire.
Tu veux bien dire qu'[il ne viendra pas] ?
Tu veux dire que [p] ? 1
‚a veut dire que [c'est fini] ?
Je t'en voudrais si tu (ne) [partais] (pas).
Tu ne m'en voudras pas si je (ne) [sors] (pas) ?
Je ne veux pas que tu [regardes] !
Ce n'est pas {une} vraie [tarte Tatin] (, a) !
‚a, c'est un vrai [melon] !
[Tu] (n') [aimes] (pas) [a], hein (, [Luc] ,) que c'est vrai ?
,
(fam.)
Il est vrai qu'[il m'a aidŽ].
N'est-il pas vrai que [Luc] (n') [Žtait] (pas) [lˆ] ?
,
(sout.)
[Luc] (n') [Žtait] (pas) [lˆ], pas vrai ?
,
(fam.)
Tu es un vrai [plombier] !
[Je vais te dŽnoncer] comme le vulgaire [voleur] que tu es.
Moi, [la politique]É zŽro ! 1
,
(fam.)
Moi, [les maths]É zŽro ! 2
table DiPhUs
table
table du site
PiPhUs
, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2026,
mmartinsb@neuf.fr