mˆj : 18/11/23

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

Indice du ME :

la nature du ME est un acte de parole dŽterminŽ rŽalisŽ par un ŽnoncŽ non dŽterminŽ qui est incident ˆ la vŽritŽ du contenu de cet acte de parole ; ce ME acte de parole est dŽterminŽ globalement par l'ŽnoncŽ


voir PLM

ŽnoncŽs : classement par motif d'Žnonciation de l'ŽnoncŽ (ME)


- ME : assertion du loc.
     - accuser
[C'est toi qui as fait a !] Avoue(-le) ! 1
     - apparence, portant sur : situation active ou hors action, mentionnŽe
[Tu as une tte ˆ faire peur], tu n'as qu'ˆ te regarder !
     - critiquer
Tu sais comment a s'appelle ? [‚a s'appelle de l'hypocrisie !] 2
     - litote
[Il est malhonnte.] C'est peu dire.
     - perceptible, portant sur : situation active ou hors action, mentionnŽe
Comme tu peux le constater, [j'ai fait le mŽnage].
Comme tu peux t'en apercevoir, [j'ai fait le mŽnage].
Comme tu peux vŽrifier, [il reste du pain].
[Il en reste trois.] Si tu veux vŽrifierÉ
[Il en reste trois.] Si tu veux vŽrifier, demande ˆ [Luc].
[Il reste du pain.] Tu peux vŽrifier.
[J'ai toutes les factures.] Tu veux vŽrifier ?
     - quantifiable
Au pif, [a fait deux mtres]., (fam.)
Ë vue de nez, [a fait deux mtres]., (fam.)
     - visible
[Tu n'arrtes pas de la regarder !] Tu crois que je ne le vois pas ?
     - visible, portant sur : situation active ou hors action, mentionnŽe
[‚a n'a pas dŽteint], a se verrait. 1
Comme tu vois, [il reste du pain]. 1
[Il en reste assez], regarde toi-mme !
[Si tu ne me crois pas], vas-y voir ! 1, (fam.)
     - [non dŽt.]
Ë bien rŽflŽchir, [a fait une cinquantaine d'annŽes].
Ë dire la vŽritŽ, [il m'a aidŽ].
Ë dire vrai, [je n'y crois plus].
Ë franchement parler, [je me suis fait aider].
[C'est lui.] Aucune hŽsitation. 1
[Je ne savais pas.] Aussi vrai que je te vois !
Ë vrai dire, [je n'ai rien remarquŽ].
Bien sžr, [il m'a aidŽ]. 1
Blague ˆ part, [a m'intŽresse].
[Son nom n'a pas ŽtŽ retenu], a se saurait !, (fam.)
Ce ne sont pas des paroles en l'air.
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas | de la / des | blague(s) !, (fam.)
[La caisse est vide.] C'est pas des conneries.
[Je ferai tout pour a.] Ce n'est pas des mots.
[Tu es le meilleur.] Ce n'est pas du blabla !
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas du bluff !
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas du roman !
Ce n'est pas moi qui le dis.
[J'ai rencontre Luc.] C'est pas un bobard !, (fam.)
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas un mensonge !
On dit que c'est parce qu'[il avait des dettes], (mais) ce n'est qu'une hypothse., (sout.)
[Tu l'as revu(e).] C'est a la vŽritŽ !
[On n'a pas les moyens], c'est a que je dis., (fam.)
[Le dŽlit est constituŽ.] C'est clair et net !
[C'est le meilleur], c'est moi qui te le dis !
[Tu y es allŽ.] C'est mon petit doigt qui me l'a dit., (plais.)
Corrige-moi si j'ai tort.
D'aprs ce que j'ai compris, [Luc ne viendra pas].
[Je suis parti ˆ midi]. Demande ˆ [Luc] (, tu verras / il te le dira) ! 2
[Luc l'a dit avant,] demande ˆ n'importe qui !
[Il a plu tout le temps.] Demande ˆ [Luc], si c'est pas vrai !
[Il a plu tout le temps.] Demande ˆ [Luc], tu verras (si c'est pas vrai) !
[J'Žtais lˆ avant], dŽsolŽ ! 4
Disons qu'[il y en avait trois, ou quatre]. 1
Dis-toi bien une chose : [c'est ta dernire chance].
En toute honntetŽ, [je n'y crois plus].
En vŽritŽ, [il m'a aidŽ].
Est-ce que je dis des btises ?
Est-ce que je dis des conneries ?, (fam.)
Est-ce que je dis des sottises ?
[‚a va guŽrir], fais-moi confiance. 1
Franchement, [je n'y crois plus]. 1
Honntement, [je n'y crois plus].
Il faut tre honnte : [on a perdu au change].
Il faut tre juste : [il nous a aidŽs].
[Ce] (n') [est] (pas) [suffisant], il ne faut pas charrier. 2
[Je ne peux pas dire non,] faut pas dŽconner ! 2, (fam.)
[On n'a pas les moyens], il ne faut pas se raconter d'histoires !
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ Žcouter [ce qu'il dit].
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ entendre [ce qu'il dit].
Incontestablement, [c'est le meilleur]., (sout.)
J'ai peur de dire des {btises}.
[‚a ne vaut pas un clou.] Je dis ce que je pense.
[‚a ne vaut pas un clou.] Je dis les choses comme elles sont.
Je dois avouer que [je n'aime pas beaucoup] a. 2
[C'est assez inattendu], je dois dire !
Je le dis avec certitude !, (sout.)
[On n'a pas les moyens.] Je le dis comme je le pense.
[Je n'ai rien vu.] Je le jure. 1
[Il est trop tard.] Je le pense vraiment.
[Il n'est pas rentrŽ], je le saurais !
[Tu ne me l'as pas dit], je m'en souviendrais !
[Je vais porter plainte.] Je ne blague pas.
Je ne disais pas a sŽrieusement.
[Il m'a aidŽ], je dis pas., (fam.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne dis pas n'importe quoi !, (fam.)
Je ne l'ai pas inventŽ !
[J'ai rencontre Luc.] Je ne mens pas.
[C'est peut-tre Luc que j'ai vu, mais] je n'en mettrais pas ma main au feu.
[On dit que tout est gŽnŽtique, mais] je n'en pense pas un mot.
Je ne parlais pas sŽrieusement !
[Luc est reparti.] Je ne peux pas croire que [tu ne] le [savais pas].
Je ne peux pas dire que [j'aime a]. 2
[On dit qu'il est au courant], mais je ne peux pas l'affirmer.
Je ne peux pas le nier, [j'ai peur]., (sout.)
[C'est peut-tre Luc, mais] je ne peux rien affirmer.
[J'ai rencontre Luc.] Je ne plaisante pas.
Je ne pourrais pas le prouver, mais je crois qu'[il est coupable].
[J'ai rencontre Luc.] Je ne sais pas mentir.
Je ne suis pas bte, [tu as changŽ de lunettes] ! 1
[Tu as bu], je ne suis pas idiot ! 1
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne suis pas un menteur !
[Les prix ont doublŽ], je ne t'apprends rien.
Je ne te dis pas de btises !
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je te | dis / raconte | pas de conneries !, (fam.)
[J'ai rencontre Luc.] Je ne te mens pas.
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne te raconte pas de blagues !, (fam.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je te raconte pas des bobards !, (fam.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne te raconte pas d'histoires !
[J'ai vu Luc.] Je parle sŽrieusement !
Je peux le jurer.
[La situation est dŽlicate], je peux mme dire que [qu'elle est sans issue].
[Il a compris !] (‚a,) je peux te le dire !
[C'Žtait Žtrange], je pourrais dire [irrŽel].
Je serai franc (avec toi). [Tout est perdu].
[Je me suis trompŽ,] je suis obligŽ de l'admettre., (sout.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je suis (trs) sŽrieux !
Je t'ai menti.
Je te donne ma parole (d'honneur) (que [je ne savais pas]) !
[Je n'a rien vu.] Je te jure que c'est la vŽritŽ.
[Tu seras gagnant], je t'en rŽponds !
Je vais tre franc (avec toi). [Tout est perdu].
Je vais te parler ˆ cÏur ouvert : [c'est ta dernire chance].
[‚a va mal.] Je veux dire que [le rendement est en baisse].
Je [l'ai vu]. JurŽ (crachŽ) ! 1, (enf.)
[Les caisses sont vides.] Les faits sont les faits.
[C'est Luc que j'ai vu.] Ma main ˆ couper !
[C'est Luc que j'ai vu.] Ma tte ˆ couper.
[- ‚a ne va peut-tre pas durer.] - Mettons.
Ne te fais pas de bile, [je connais le chemin] ! 2
[Il nous a aidŽs], on peut pas dire., (fam.)
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas le nier.
[- Je te bats aux dames,] on parie ?
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire le contraire !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que ce n'est pas vrai !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que c'est faux !
[C'est une topaze], ou je ne m'appelle plus [Luc] !
[J'Žtais lˆ avant], pardon ! 4
[Je suis parti ˆ midi]. [Luc] peut te le dire.
[Il y a eu une panne !] Pour de bon ! 1, (fam.)
C'Žtait pour de faux., (fam.)
[J'ai tout fini !] Pour de vrai !, (fam.)
Pour (te) dire la vŽritŽ, [je n'y suis pas allŽ].
Pour dire les choses telles qu'elles sont, [les caisses sont vides].
Pour tre franc, [je n'y crois plus].
Pour tre honnte, [je me suis fait aider].
Pour tre juste, [je me suis fait aider].
Pour tre sincre, [je me suis fait aider].
[Il va y avoir des surprises], pour le peu que j'en sais.
Pour parler franchement , [je n'y crois plus].
[C'est le meilleur], pourquoi le nier ?
[Tu n'es plus dans le coup], pourquoi ne pas en convenir ?
[C'est le meilleur], pourquoi nier l'Žvidence ?
Puisque je te le dis !
[Tu n'as pas fait attention.] Qu'est-ce que a te cožte de l'admettre ?
[Il vient lundi.] Qu'est-ce que je dis ! [Ce n'est pas lundi, c'est mardi !] 1
[Il vient lundi.] Qu'est-ce que je raconte ? ! [Ce n'est pas lundi, c'est mardi !]
[Je suis parti ˆ midi]. Renseigne-toi (, tu verras) ! 2
On dit qu'[il viendra], mais rien n'est sžr.
Sans blague, [il a tout mangŽ]. 1, (fam.)
Sans conteste, [c'est le meilleur]., (sout.)
Sans contredit, [c'est le meilleur]., (sout.)
Sans dŽconner, [il a tout mangŽ]., (fam.)
Sans mentir, [je ne savais pas].
Sans rigoler, [il a tout mangŽ]., (fam.)
Sans rire, [il a tout mangŽ].
SŽrieusement, [je ne comprends pas].
Si j'ai bonne mŽmoire, [Luc est venu hier].
Si je me rappelle bien, [Luc l'a dŽjˆ dit].
[Il en reste deux], si je me souviens bien.
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas d'‰neries.
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas de btises.
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas de conneries., (fam.)
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas de sottises.
Si je ne m'abuse, [il en reste deux]. 1
[Tu as dit oui], si je ne m'abuse. 2, (sout.)
Si ma mŽmoire est bonne, [Luc est venu hier].
Sincrement, [je ne peux pas].
[Il en reste trois.] Sur ma tte !
[Je suis parti ˆ midi]. [Luc] te dira si c'est pas vrai., (fam.)
[Je suis parti ˆ midi]. Tout le monde te le dira.
Tu avoueras que [p].
[Tu l'as revu(e)]. Tu crois que je ne le sais pas ? 1
Tu m'arrtes si je me trompe.
Tu me reprends si je me trompe.
[Il y a un lŽger sifflement.] Tu n'as qu'ˆ {Žcouter}. 1
[Je suis parti ˆ midi]. Tu n'as qu'ˆ demander ˆ [Luc]. 2
Tu ne me croiras jamais ! [Luc va venir].
Tu ne me croiras pas. [Luc va venir].
[Je t'avais prŽvenu.] Tu ne peux pas dire le contraire.
[Tu t'es trompŽ dans tes calculs.] Tu ne peux pas le nier.
[Il fait froid], tu ne trouves pas ?
Tu ne vas pas me croire. [Luc va venir].
[Tu prŽfres Luc.] Tu ne veux pas (te) l'avouer.
Tu ne voudras pas me croire ( | si je te dis que [É] / (mais) [il a tout mangŽ] | ) !
[J'ai acceptŽ], tu penses ! 1
[Je suis parti ˆ midi]. Tu peux demander ˆ [Luc].
[Je suis parti ˆ midi], tu peux demander ˆ tout le monde.
Tu peux dire que [tu t'es fait avoir] !
[Ce n'est pas facile], tu peux me croire !, (fam.)
[‚a va guŽrir], tu peux me faire confiance.
[- ‚a ne fait pas mal.] Tu peux t'en remettre ˆ moi. 1
[Il fera beau.] Tu peux y compter. 1
Tu veux (que je te dise) la vŽritŽ ? [C'est la faute ˆ Luc].
Tu veux que je sois franc ? [je n'y crois plus].
Une chose est sžre : [Luc ne viendra pas].

- ME : assertion du dest. (ou d'un tiers)
     - assertion
Tais-toi ! 2
     - hypothse
[- C'est peut-tre dž au froid.] - Admettons.
     - opposition
[Demande ˆ Luc], si tu ne me crois pas.
     - visible
Tu as la berlue !
     - [non dŽt.]
Absolument !, (fam.)
Ë ce qu'il para”t.
Ë ce qu'on dit. 2
Ë en croire [Jean], [Luc va venir].
Apparemment. 2
Ë qui le dis-tu ? !
Arrte de dire des ‰neries ! 1
Arrte de dire des btises ! 1
Arrte de dire des conneries ! 1, (fam.)
Arrte de | dŽbiter / dire | des mensonges !
Arrte de dire n'importe quoi ! 1
Arrte de (me) mentir !
Arrte de raconter des bobards !, (fam.)
[- Quand je serai grand j'aurai un yacht.] - Arrte de te raconter des histoires !
Assez de mensonges !
AssurŽment !, (sout.)
Ë t'en croire, [Luc Žtait au courant].
(Mais) (bien) au contraire ! 2
Avec a que [je vais perdre] !, (fam.)
Bande de menteurs !
[- Si je te le dis, c'est que c'est vrai !] - Ben voyons ! 1
Bien dit !
(Mais) bien entendu.
Bien parlŽ !
Bien sžr ! 2
Bien vu !, (fam.)
‚a doit tre a.
[- On dirait qu'il va neiger.] - ‚a (m')en a (tout) l'air.
‚a me | para”t / semble | impossible. 2
‚a me | para”t / semble | peu probable.
‚a mŽrite examen.
‚a m'Žtonnerait. 2
[Il pourrait revenir.] ‚a ne m'Žtonnerait pas.
[- ‚a peut disjoncter ! ] - ‚a ne risque pas !, (fam.)
‚a ne se peut pas.
‚a reste ˆ voir.
CarrŽment !
‚a se discute., (fam.)
‚a se peut (bien)., (fam.)
Cela me | para”t / semble | invraisemblable., (sout.)
Cela me | para”t / semble | improbable., (sout.)
Cela ne rŽsiste pas ˆ l'analyse., (sout.)
Cela vous pla”t ˆ dire !, (sout.)
C'est pas ˆ moi qu'il faut raconter a !, (fam.)
Ce n'est pas ce qui se dit !
Ce n'est pas ce qu'on dirait.
Ce n'est pas ce qu'on dit.
C'est pas dit., (fam.)
Ce n'est pas dit !
Ce n'est pas exact.
C'est pas forcŽ. 2, (fam.)
Ce n'est pas inŽvitable. 2
Ce n'est (certainement) pas moi qui (te) dirais le contraire !
Ce n'est pas moi qui te contredirai.
Ce n'est pas plausible., (sout.)
Ce n'est pas possible. 8
Ce n'est pas probable.
Ce n'est pas prouvŽ.
Ce n'est pas sžr.
Ce n'est pas tout ˆ fait faux.
C'est (mme) pas vrai ! 1
Ce n'est pas vraisemblable.
Ce n'est que trop vrai.
Certainement ! 2, (fam.)
[- Il (ne) le sait peut-tre (pas).] - Certainement pas !
Certes., (sout.)
Ce serait bien Žtonnant.
Ce serait invraisemblable., (sout.)
Ce serait le monde ˆ l'envers.
Ce serait trop simple.
| Ce sont / C'est | des mensonges !
C'est ˆ voir.
C'est beaucoup dire.
C'est bien a. 1
C'est bien ce que je dis.
C'est (bien) ce qu'il me semble.
C'est bien vrai.
C'est (bien) vrai, a ?
C'est bien vrai, ce (gros) mensonge-lˆ ?
C'est a. 1
C'est a ! 2, (iron.)
C'est ce que j'allais dire.
C'est ce que je disais.
[- Elle n'a peut-tre pas reu ta lettre.] - C'est ce que je me demande. 1
C'est ce que j'essaie de te dire.
C'est ce que je voulais t'entendre dire.
(En tout cas,) c'est ce qu'on dit. 1
C'est certain.
C'est certain ?
C'est de la calomnie !, (sout.)
C'est de la pure invention !
C'est des bobards !, (fam.)
C'est des histoires !
(‚a,) c'est des salades !, (fam.)
C'est difficile ˆ croire.
C'est discutable.
C'est du bidon !, (fam.)
C'est du bluff !
C'est du flan !, (fam.)
C'est du pipeau !, (fam.)
C'est entendu. 1
(C'est) exact.
C'est exactement a.
C'est exagŽrŽ.
C'est exclu !
C'est faux !
C'est impensable ! 1
(C'est) impossible. 2
C'est improbable., (sout.)
C'est inexact.
C'est juste. 2
C'est la vŽritŽ (toute nue).
C'est (bien) le cas., (sout.)
C'est parole d'Žvangile.
C'est peu plausible., (sout.)
C'est peu probable.
C'est peut-tre vrai.
C'est plausible., (sout.)
C'est probable.
C'est sŽrieux (au moins) ? 1
C'est sžr.
C'est sžr ?
C'est tout ˆ fait a.
C'est (tout ˆ fait) exact.
C'est trop dire.
C'est une affaire entendue.
C'est une connerie de dire a !
C'est une possibilitŽ.
C'est un (grossier) mensonge !
C'est un peu a.
C'est vite dit !
C'est vrai. 2
Cette blague !, (fam.)
Cette idŽe ! 2
Cette remarque est frappŽe au coin du bon sens.
[- C'est meilleur rŽchauffŽ.] - Clairement !
[- Tu es reu, je parie !] - Comment as-tu devinŽ ?
Comment peux-tu affirmer | a / une chose pareille | ? !
Comment peux-tu dire a ?
Comment peux-tu tre sžr que [p] ?
Comment peux-tu savoir ?
Comment se fait-il que [p] (, alors) ? 3
Comment te croire ?
Comme si j'allais te croire !, (fam.)
Comme tu dis ! 1
Comme tu (le) vois.
Correct., (fam.)
Des conneries, tout a !
[- ‚a ne va pas durer.] - DŽtrompe-toi.
[Je suis radin], dis-tu ?
D'o tiens-tu a ?
D'o tu sors a ?
Effectivement. 1
Encore faudrait-il le prouver., (sout.)
En effet.
[- Luc sera d'accord.] - En es-tu bien sžr ?
En principe.
[- J'ai rangŽ ma chambre.] - Et [ces chaussettes sous le lit], qu'est-ce que tu en fais ?
[- Il m'a dit qu'il viendrait.] - Et tu l'as cru ? !
Et tu veux que je te croie ?
Evidemment ! 2
ƒvidemment ! 3, (iron.)
Hum hum !
Il faudrait apporter des preuves.
Il faudrait le prouver.
Il faudrait que tu le prouves.
Il faut croire., (fam.)
Il faut croire que | oui / non |.
[Il] me l'aurait dit !
ll ne faut jurer de rien.
Il ne faut pas croire a.
Il ne faut pas croire tout ce qu'on (te) dit !
Il ne faut pas dire a ! 1
([Tu n'es pas mort,]) faut pas exagŽrer ! 2
Il ne faut pas me dire a ˆ moi !
Faut pas pousser ! 2
Il ne faut pas raconter | d' / des | histoires.
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) n'empche que [personne ne t'a vu]., (fam.)
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - Il n'en demeure pas moins que [personne ne t'a vu]., (sout.)
Il para”t., (fam.)
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) reste que [personne ne t'a vu] !
Il y a du vrai ( | dans ce que tu dis / lˆ-dedans | ).
Il y a (tout) lieu de le croire., (sout.)
Impossible. 1
J'adhre (compltement) ˆ ce que tu dis.
J'ai du mal ˆ le croire.
J'aimerais te croire (, mais [a me semble difficile]).
J'ai une objection (ˆ faire)., (sout.)
J'allais le dire.
Jamais (de la vie) !
[- La pression a baissŽ.] - J'avais remarquŽ. 1
Je voudrais bien te croire, mais [a me semble difficile].
Je commence ˆ en douter.
[- C'est | dŽlicieux / infect | !] - Je comprends ! 8
Je confirme.
(Oui,) je crois.
Je crois bien !
Je crois ce que tu dis.
Je dirais au contraire, qu'[il est en avance].
Je l'admets., (sout.)
Je l'ai toujours dit.
Je le croirai quand je l'aurai vu.
Je le crois.
Je le crois (sans peine).
Je le reconnais volontiers.
[- ‚a peut tre utile.] - Je (le) suppose.
Je m'en doute.
Je m'inscris en faux., (sout.)
Je n'affirmerais pas a.
[- Il va pleuvoir.] - J'en ai (comme) l'impression.
[- Il faudrait se restreindre !] - Je n'ai jamais dit autre chose !
[- Il faudrait se restreindre !] - Je n'ai jamais dit que a !
Je n'ai pas l'impression.
Je n'ai rien ˆ ajouter. 2
Je n'ai rien ˆ objecter., (sout.)
J'en doute.
Je ne crois pas ˆ [ton histoire].
Je ne crois pas un (tra”tre) mot de ce que tu dis !
Je ne demande qu'ˆ te croire.
Je ne dirais pas a.
Je ne discute pas. 1
Je ne le crois pas.
Je ne le dirais pas.
Je ne le pense pas vraiment.
Je ne mets pas en doute ce que tu dis., (sout.)
Je n'en crois rien.
Je n'en disconviens pas., (sout.)
Je n'en doute pas (du tout).
Je n'en suis pas certain.
Je n'en suis pas convaincu.
Je ne pense pas.
Je ne peux pas dire (le contraire).
Je ne peux pas laisser dire a !
Je ne peux pas le confirmer.
Je ne peux pas le croire. 2
Je ne peux pas te croire.
Je ne peux pas te suivre. 1
Je ne sais pas ce qui te fait dire a.
Je ne sais pas pourquoi tu dis que [p].
Je ne suis pas obligŽ de te croire !
Je ne te crois pas !
Je ne | te / le | crois qu'ˆ moitiŽ.
[- qu'est-ce que c'est dur !] - Je ne te le fais pas dire !
J'en serais (trs) surpris.
[- ‚a va prendre du temps.] - J'entends bien., (sout.)
[- [Luc] interviendra.] - Je n'y crois plus.
(Oui,) je pense. 2
Je pense bien ! 1
Je regrette ! 3
[- ‚a ne va pas suffire.] - Je sais bien. 1
Je serais (trs) ŽtonnŽ.
Je suis | content / heureux | de te l'entendre dire.
Je suis dŽsolŽ ! 4
Je suis obligŽ de te croire sur paroleÉ
Je suis tŽmoin.
Je te crois ! 1, (fam.)
Je te demande (bien) pardon ! 2
(Et moi,) je te dis que | non / si | !
[- Je t'ennuieÉ] - Je te le dirais !
Je t'en fiche !, (fam.)
J't'en fous !, (vulg.)
J't'en foutrais ! 1, (fam.)
Je veux bien te croire.
Je veux le voir de mes propres yeux.
Je veux le voir pour le croire.
Je voudrais bien voir a !, (iron.)
[- Il va falloir revoir le contrat.] - Je voulais le dire.
Je vous contredirai., (sout.)
Jure-le !
La vŽritŽ sort de la bouche des enfants !
Mme pas vrai !, (enf.)
Mensonge !
(Espce de / Quel / Sale) menteur !
(Mais) naturellement ! 1
Ne crois pas a.
Ne crois pas tout ce que dit [Luc] !
[- ‚a ne marchera pas.] - Ne dis pas a !
Ne juge pas sur les apparences !, (sout.)
Ne me dis pas a (ˆ moi). 1
Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit !
Ne (me) raconte pas d'histoires !
Ne prends pas pour argent comptant ce que dit [Luc] !
Ne prte pas l'oreille ˆ ce que dit [Luc] !
Ne raconte pas d'histoires.
Ne sois pas de mauvaise foi !
[- C'est remarquable !] - N'est-ce pas !
Nous sommes d'accord.
[- Il va pleuvoir.] - On dirait.
On dit a ! 1, (iron.)
On ne (le) dirait pas.
On ne peut pas dire a. 2
On ne peut pas l'affirmer., (sout.)
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui enlever a.
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui retirer a.
[- Il para”t que tu vas te marierÉ] - On ne peut rien te cacher !
On peut (toujours) rver !
[- il para”t que tu es candidat ?] - On t'a menti.
O tu as ŽtŽ chercher a ? !, (fam.)
(Oui,) il me semble.
O tu as ŽtŽ pcher a ? !, (fam.)
O tu as ŽtŽ trouver a ? !, (fam.)
O tu as pris a ? !
O tu as trouvŽ a ? !, (fam.)
O tu vas chercher a ?, (fam.)
[- Pourquoi tu me dis a ?] - Parce que c'est la vŽritŽ.
(Ah,) pardon ! 3
Pas de boniment !, (fam.)
Pas forcŽment.
Pas nŽcessairement.
Pas si vite ! 2, (fam.)
Pas sžr., (fam.)
Penses-tu !, (fam.)
Permets-moi de te contredire., (sout.)
Personne ne croirait a.
Peux-tu dire ? !, (vx)
Pour a, oui., (fam.)
Pour de bon ?, (fam.)
Pour de vrai ?, (fam.)
Pourquoi est-ce qu[il] (ne) [le sau]rait] (pas) ?
Pourquoi faudrait-il que [a ne marche pas] ?
[- Tu m'en veux (?)] - Pourquoi je t'en voudrais ?
Pourquoi tu dis que [ce n'est pas fini] ?
[- Tu vas attraper froid !] - Pourquoi veux-tu que [j'attrape froid] ? [Je suis bien couvert.] 2
Pour sžr !, (fam.)
Pratiquement.
PrŽcisŽment.
Prouve-le(-moi) !
Puisque tu le disÉ
[- ‚a va s'arranger.] - Puisses-tu dire vrai !
Pure plaisanterie !
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'en sais-tu ?
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'est-ce que tu en sais ?
Qu'est-ce que tu es en train de me dire ? !
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 3
Qu'est-ce qu'il ne faut pas (s')entendre (dire) ! 1
Qu'est-ce qui me le prouve ?
Qu'est-ce qui te fait croire a ?
Qu'est-ce qui te fait dire a ?
Qu'est-ce qui te fait penser a ?
Que tu dis !
Qui croirait a ?
Qui t'a dit a ? 2
Qui t'a fait croire a ?
Qui t'a fait gober a ?, (fam.)
[- C'est toxique !] - Qui t'a mis a dans la tte ? 1
Qui te dit a ?
[- ‚a ne peut pas se faire en un jour.] - Qui te dit le contraire ?
Qui te l'a dit ? 2
Qui va croire a ?
Rien n'est moins sžr.
Rien n'est prouvŽ.
Sans blague ? 1, (fam.)
Sans dŽconner ?, (fam.)
[- J'ai l'ai vu. / Je vais le faire.] - SŽrieusement ? !
SŽrieux ?
(Et) si ce n'Žtait pas vrai ?
(Et) si c'Žtait faux ?
Si tu le disÉ 1
[- J'ai passŽ la commande.] - Si tu me le disÉ
Soit !
Sornettes !, (vx)
Sžr !, (fam.)
Sžrement !, (fam.)
Ton nez remue !, (fam., plais.)
Tout juste !
Tout juste, Auguste !, (fam.)
Trs vrai, a., (fam.)
Tu as beau dire, [je ne te crois pas].
Tu as des hallucinations !
Tu as dit le mot.
Tu as fini de dire des ‰neries ? ! 1
Tu as fini de dire des btises ? ! 1
T'as fini de dire des conneries ? ! 1, (fam.)
T'as fini de dire n'importe quoi ? ! 1, (fam.)
Tu as mis le doigt dessus.
Tu as raison. 1
Tu as raison, Gaston 1, (fam.)
(Tu as mis / Tu as tapŽ) (en plein) dans le mille !
Tu as touchŽ juste !
Tu blagues ? ! 1, (fam.)
Tu bluffes !, (fam.)
(Et) tu (le) crois (vraiment) ?
Tu dis a mais tu ne le penses pas.
Tu dis a pour de bon ?
Tu dis n'importe quoi !, (fam.)
Tu dis vrai.
[- Il me semble que c'Žtait Luc.] - Tu dois confondre.
[C'est Paul], tu en es sžr?
Tu es ˆ c™tŽ de la plaque !, (fam.)
[- Il para”t que tu as ŽtŽ indemnisŽ.] - Tu es bien informŽ !, (iron.)
Tu es bien renseignŽ !, (iron.)
Tu es certain (de ce que tu dis) ?
Tu es (tout ˆ fait) dans l'erreur.
Tu es (tout ˆ fait) dans le vrai.
Tu es de mauvaise foi.
Tu es loin du compte ! 2
[- C'est pour demain.] - Tu es mal informŽ !
[- C'est pour demain.] - Tu es mal renseignŽ.
Tu es sŽrieux ?
Tu es sžr (de ce que tu dis) ? 1
(RŽflŽchis bien,) tu es sžr ? 1
(Tu es sžr que) tu ne dis pas de btises ?
(Tu es sžr que) tu ne dis pas de conneries ?, (fam.)
Tu es sžr sžr (sžr) ? 1, (fam.)
Tu l'as dit ! 2, (fam.)
Tu l'as dit, bouffi !, (fam.)
Tu le crois vraiment ?
[- Ce n'est pas moi.] - Tu (me) le jures ? 1
[Tu veux arrter.] Tu le penses mais tu n'oses pas le dire.
Tu me l'enlves de la bouche !
Tu me l'™tes de la bouche !
Tu | m'enlves / m'™tes | les mots de la bouche !
Tu mens (comme tu respires / comme un arracheur de dents / effrontŽment) !
Tu (me) racontes des salades !, (fam.)
[- On Žtouffe, ici !] - Tu m'Žtonnes ! 2
Tu n'arrtes pas de dire des conneries !, (fam.)
Tu ne blagues pas ?, (fam.)
[- Luc ne dira rien.] - Tu ne connais pas [Luc] ! 2
Tu ne crois pas ce que tu dis !
[- Luc sera d'accord.] - Tu ne l'as pas vu ! 2
Tu ne (me) dis pas la vŽritŽ !
Tu ne me fais pas marcher ?, (fam.)
Tu ne (me) mens pas ?
Tu ne me racontes pas des blagues ?, (fam.)
Tu n'en penses pas un mot !
Tu n'en sais rien.
Tu ne penses pas (un mot de) ce que tu dis.
Tu ne peux pas dire a !
Tu ne peux pas le prouver.
Tu ne peux pas le savoir.
Tu ne sais pas ce que tu dis. 1
Tu (n')es (qu')un menteur !
Tu ne te fiches pas de moi ?
Tu ne te fous pas de moi (, au moins) ?, (fam.)
Tu ne te moques pas de moi ?
Tu ne te trompes pas.
Tu n'y es pas.
Tu oses (me) dire a ? ! 1
Tu parles ! 3, (fam.)
Tu parles, Charles ! 1, (fam.)
Tu parles, Charles ! 2, (fam.)
Tu parles d'or.
Tu parles sŽrieusement ?
Tu penses ! 2
Tu penses ce que tu dis ?
Tu peux le dire !, (fam.)
Tu peux le prouver ?
Tu racontes des histoires !, (fam.)
Tu sais ce que tu dis ? 1
Tu t'abuses., (sout.)
Tu te figures que [je vais te croire] ?
Tu te mets le doigt dans l'Ïil (jusqu'au coude) !, (fam.)
Tu te racontes des histoires !
Tu te t‰tes ! 2, (vulg.)
Tu te touches ! 2, (vulg.)
Tu vois bien que | non / si | !
(Et) tu voudrais que je te croie ?
Tu y es.
Un peu, mon neveu !, (fam.)
Voilˆ. 4
Voire !
Vu sous cet angleÉ

- ME : assertion positive / question totale du dest.
     - [non dŽt.]
Absolument pas !
Ben oui., (fam.)
(Mais) bien sžr que oui !
Ce n'est pas le cas., (sout.)
Eh, non.
Eh, oui.
Et comment !, (fam.)
Exactement.
HŽlas, non., (sout.)
HŽlas, oui., (sout.)
Heureusement, oui.
Il me semble que non.
Il n'en est rien !, (sout.)
Il para”t que oui.
Il | para”t / semble | que oui.
Il semble que oui.
Il se trouve que non.
[- Il fait froid !] - Je comprends (qu' [il fait froid]) !, (fam.)
Je compte bien !, (fam.)
Je crois que non.
Je ne crois pas.
Je ne le nie pas., (sout.)
Je ne le pense pas.
Je n'en suis pas sžr.
Je pense que non.
Je t'ai (dŽjˆ) dit que non !
[- Tu l'as vu ?] - Je te rŽponds que non.
[ - C'est meilleur qu'hier !] - Je veux !, (fam.)
[ - C'est meilleur qu'hier !] - Je veux, mon neveu !, (fam.)
Justement, non.
Mais non ! 1
Malheureusement, oui.
(Que) nenni !, (vx)
Non. 1
(Ah,) oui (, vraiment) ? ! 3
Oui. 1
Oui, ˆ ce que je sais.
Oui et non.
Pas plus que a., (fam.)
Pas que je sache.
Pas tant que a.
Pas tellement.
Pas trs., (fam.)
Pas trop.
Pas vraiment.
P(eu)t-t(re) (b(i)en) qu(e) oui (, p(eu)t-t(re) (b(i)en) q(ue) non). 1, (fam.)
Peut-tre (bien que) oui.
Peut-tre (bien que) non.
Peut-tre (bien) que oui.
Plus encore que tu (ne) (le) crois !
Plus encore que tu (ne (te)) (l')imagines !
Plus encore que tu (ne) (le) penses !
Plus ou moins.
Plut™t !, (fam.)
Puisque je te dis que non !
[- ‚a apporte quelque chose (?)] - Si on veut.
Si tu veux. 4
Sžr que oui !, (fam.)
Tout ˆ fait.
Un peu !, (fam.)

- ME : assertion nŽgative du dest. / question totale
     - [non dŽt.]
Apparemment, non.
Apparemment, si.
Aucune chance !
Aucun espoir !
Aucun risque !
Ben si., (fam.)
(Mais) bien sžr que non !
(Mais) bien sžr que si !
Il me semble que si.
(Y a) pas de danger ! 2
Il para”t que non.
Il | para”t / semble | que si.
Je pense que si.
(Oh !) mais si ! 1
Non, non.
Oh ! mais si !
Oh ! non !
Oh ! si !
[- Tu n'as pas froid ?] - (Non,) pas du tout.
Pas prŽcisŽment.
Pas spŽcialement.
Peut-tre pas.
Peut-tre (bien) que si.
Pour a, non., (fam.)
Oh ! que si !, (sout.)
(Ah,) si. 1
Si, peut-tre.
(Mais) si, (mais) si.
Sžr que non !, (fam.)
Sžrement pas !

- ME : infŽrence du loc.
     - source visible
[Tu n'as pas dormi.] Il n'y a qu'ˆ te regarder.
[Tu n'as pas dormi de la nuit.] Il n'y a qu'ˆ te voir.
[Il est riche], il n'y a qu'ˆ voir [sa voiture].
     - visible, portant sur : situation active ou hors action, mentionnŽe
[Il va pleuvoir], tu as vu [le ciel] ? 1
[Il est riche], tu n'as qu'ˆ voir [sa voiture].
     - [non dŽt.]
[Il ne dort pas assez]. Il n'y a qu'ˆ {regarder} [ses yeux].
[Il doit avoir quelque chose ˆ se reprocher.] J'en veux pour preuve qu'[il s'est enfui]., (sout.)

- ME : infŽrence du dest.
     - infŽrence, source visible
[- Tu es fatiguŽÉ] - ‚a se voit ? 2
     - [non dŽt.]
Qu'est-ce que tu vas (pas) (t')imaginer !
Si tu t'imagines a(, tu te trompes).
Tu t'imagines toujours des choses !

- ME : question du dest.
     - infŽrence
[- En somme, tu veux vendre ?] - Tu as tout compris !
     - question totale
[- Tu as fini ?] - Comme tu peux (le) voir.
[- Tu Žtais avec Luc ?] - Tu as devinŽ.
[- Tu as fini ?] - (Comme) tu vois. 1
[- Tu as fini ?] - Tu vois bien que oui !
     - question totale ou partielle
[- Vous tes frre et sÏur ?] - ‚a ne se voit pas ? ! 2
[- Tu as fini ?] - Tu vois bien ! 2
     - question totale pos. : hypothse
[- C'est un accessoire ?] - Tu bržles.
[- C'est un accessoire ?] - Tu chauffes.
[- C'est un accessoire ?] - Tu gles.
[- C'est un accessoire ?] - Tu refroidis.

- ME : acte de parole
     - contester une assertion du loc.
Alors je mens !
Tu me prends pour un menteur ?
     - discours indirect
[Luc dit que tu ne veux pas. ] Je veux l'entendre de ta bouche.
     - [non dŽt.]
Tu ne dis pas a sŽrieusement !

- ME : informer
     - [non dŽt.]
Pas de cachotteries !

- ME : expression d'une opinion du loc.
     - [non dŽt.]
[‚a ne vaut pas un clou.] C'est mon opinion et je la partage !, (plais.)

- ME : expression d'une opinion du dest.
     - opinion sur une ŽventualitŽ (exprimer son)
[- ‚a pourrait marcher !] - C'est un rve (, a) ! 2
[- ‚a pourrait marcher !] - Des rves, tout a !
     - [non dŽt.]
C'est ce que je me dis moi aussi.
[- Tu ne vas pas y arriver.] - C'est ce que tu crois !
[- ‚a va recommencer !] - Comment peux-tu croire une chose pareille ? !
Comment peux-tu imaginer a ? !
Comment peux-tu penser une chose pareille ? !
Comment pourrais-je tre d'accord ? !
D'accord (, d'accord). 1
[- Il para”t que c'est bient™t fini.] - Et tu crois a ?
J'abonde dans votre sens., (sout.)
Je me range ˆ tes c™tŽs., (sout.)
Je ne le pense pas (moi) non plus.
Je ne partage pas ta pensŽe., (sout.)
Je partage (tout ˆ fait) ton avis., (sout.)
Je partage (tout ˆ fait) ton opinion., (sout.)
Je pense comme toi.
Je souscris ˆ [ce que vous dites]. 1, (sout.)
Je suis (parfaitement) d'accord avec toi.
Je te crois ! 3, (iron.)
Je te donne (tout ˆ fait) raison. 1, (sout.)
Je veux bien l'admettre.
Ne te fais pas | d' / des | idŽes !
Ne te leurre pas !
Ne te monte pas la tte !
On est d'accord.
Pense ce que tu veux !
Peux-tu croire une chose pareille ?
Qu'est-ce que tu as ŽtŽ te mettre dans la tte ?
Qu'est-ce que tu ne vas pas (t')imaginer !
Tu as tort de penser a.
[- ‚a va se calmer.] - Tu crois a ?
Tu crois vraiment ?
Tu (le) penses vraiment ?
[- J'aurai fini avant toi !] - T'as qu'ˆ croire a !, (fam.)
Tu ne penses pas a, quand mme ? !
Tu peux croire ce que tu veux.
Tu te fais des idŽes.
Tu te fais des idŽes fausses.

classement par indice du ME
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2023, mmartinsb@neuf.fr