mˆj : 15/11/22

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles


incidence de la rŽaction prospective dŽnotŽe dans l'ŽnoncŽ


sur le ME, a posteriori : rŽaction non contributive visant l'effectivitŽ d'une suite du ME



attendre (qqn s'- ˆ qch.)
[- ‚a va finir par casser.] (Ð) Il faut s'y attendre., ME : situation active ou non : (portant sur : un(e) situation active ou non, val. pos. ou nŽg.), agent : le loc. ou le dest., source motlle : val. : prŽvisible
     ƒvaluer comme faisable qch. de val. nŽg.
Il faut s'attendre ˆ ce qu' [il vienne]., ME : situation active ou non, source motlle : val. pos. ou nŽg.
     Donner son opinion.
Je m'attends ˆ [ce que Luc vienne]., ME : situation active ou non, source motlle : val. pos. ou nŽg.
     Donner son opinion.
On peut s'attendre ˆ [ | ce qu'il fasse beau / un orage | ]., ME : situation active ou non, source motlle : val. pos. ou nŽg.
     Donner son opinion.
Ë quoi faut-il sÕattendreÊ?, ME : situation active ou non, source motlle : ignorance du loc.
     Demander-so ce qui peut arriver dans le futur.
Ë quoi peut-on sÕattendreÊ?, ME : situation active ou non, source motlle : ignorance du loc.
     Demander-so ce qui peut arriver dans le futur.
Peut-on s'attendre ˆ ce que [la pression baisse] ?, ME : situation active ou non, source motlle : ignorance du loc.
     Demander-so si qch. est possible ou faisable.
Faut-il s'attendre ˆ ce que [la pression baisse] ?, ME : situation active ou non, source motlle : ignorance du loc.
     Demander-so si qch. est possible ou faisable.
Est-ce qu'on peut sÕattendre ˆ ce que [la pression baisse] ?, ME : situation active ou non, source motlle : ignorance du loc.
     Demander-so si qch. est possible ou faisable.
Ë quoi doit-on sÕattendreÊ?, ME : situation active ou non, source motlle : ignorance du loc.
     Demander-so ce qui peut arriver dans le futur.

bois (toucher du)
[J'espre que | a va marcher / que a ne va pas casser |.] Je touche du bois., (fam.), ME : acte de parole (divers) : (portant sur : un(e) situation active ou non, Žventuel, val. pos. ou nŽg.), agent : le loc., source motlle : val. pos. ou nŽg.
     Invoquer une ŽventualitŽ de val. pos. / Conjurer une ŽventualitŽ de val. nŽg.

confiance (avoir)
[Approche !] Tu peux avoir confiance (en moi)., ME : programmation (explicite ou implicite) du loc., agent : le loc., proagent : le dest., source motlle : val. : vrai
     Renforcer la programmation d'un acte du dest.

confiance (faire)
[Ð O vas-tu ?] Ð Fais-moi confiance., ME : question du dest. : question totale ou partielle, agent : le dest., proagent : le loc., source motlle : question (motif rŽalisŽ explicite pour rŽpondre)
     ƒluder la rŽponse ˆ une question.

confiance avoir)
[Je te couvre.] Aie confiance (en moi) ! 2, ME : programmation (explicite ou implicite) du loc., agent : le loc., proagent : le loc., source motlle : programmation (motif rŽalisŽ ou mentionnŽ)
     Renforcer la programmation d'un acte du loc. au bŽnŽfice du dest.

confiant (tre)
[Je vais m'en occuper.] Sois confiant., ME : programmation (explicite ou implicite) du loc., agent : le loc., proagent : le loc., source motlle : val. pos.
     Renforcer une programmation du loc.

doigt (croiser les)
[J'espre que | a va marcher / que a ne va pas casser |.] (Ð) Je croise les doigts !, (fam.), ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), phase : en projet, agent : le dest., source motlle : val. pos. pour le loc.
     Invoquer une ŽventualitŽ de val. pos. / Conjurer une ŽventualitŽ de val. nŽg.

espŽrer
[Ð Tu crois que a va marcher ?] Ð J'ose l'espŽrer., (sout.), ME : question du dest. : question totale, agent : le dest., proagent : le loc., source motlle : question (motif rŽalisŽ explicite pour rŽpondre)
     RŽpondre positivement ˆ une question totale dont le contenu est de val. pos.
EspŽrons que [a va sŽcher]., ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le loc.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
J'ose espŽrer que [a va durer]., (sout.), ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le loc.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
Il est ˆ espŽrer que [la pluie arrive]., (sout.), ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le loc.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
Je ne peux rien espŽrer (de plus)., ME : situation active ou non, source motlle : val. nŽg.
     Dire qu'on n'espre pas qch.
[Ð Je vais peut-tre terminer ˆ temps.] Ð J(e l)'espre pour toi., ME : acte de parole (divers) : (portant sur : un(e) situation active ou non, Žventuel, val. pos.), phase : a eu lieu, agent : le dest., source motlle : val. pos.
     Souhaiter que qch. arrive au bŽnŽfice du dest.

espoir (garder)
Garde espoir !, ME : situation active ou non, phase : attendu, source motlle : val. nŽg.
     Demander-dp au dest. d'espŽrer malgrŽ les contrariŽtŽs.

jouer ["miser"]
Je joue [Beau gosse dans la troisime]., ME : situation active ou non : course de chevaux, phase : en projet, source motlle : val. d'incertitude
     Miser, aux courses.

merde (dire)
Dis-moi merde !, (fam.), ME : acte (divers) : Žpreuve ˆ subir, examenÉ, phase : en projet, agent : le loc., source motlle : circonstance normative
     Demander-dp au dest. de faire un vÏu de succs pour le loc. ˆ l'occasion d'une Žpreuve.
(Je te dis) merde ! 5, (vulg.), ME : acte (divers) : Žpreuve ˆ subir, examenÉ, phase : en projet, agent : le dest., source motlle : circonstance normative
     Souhaiter bonne chance au dest. ˆ l'occasion d'une Žpreuve

miser
Je mise [100 euros] sur le PŽgase., ME : situation active ou non : course de chevaux, phase : en projet, source motlle : val. d'incertitude
     Miser, aux courses.

parier sur
Je parie sur [le 13]., ME : situation active ou non : jeu de hasard, phase : en projet, source motlle : val. : croyance du loc.
     Parier.

rŽpondre de qch.
[Ð Mets du dissolvant.] Je te rŽponds d[u rŽsultat]., (sout.), ME : acte (divers), agent : le loc., source motlle : val. pos.
     Endosser la responsabilitŽ de ce qui peut arriver avec qch.

souhaiter
Je te souhaite de [gagner le concours]., ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le dest.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
Je te la souhaite bonne et heureuse., ME : situation non active sans actant humain : nouvel an, phase : en projet, source motlle : circonstance normative de val. pos.
     Souhaiter qch. au dest.
Je te souhaite beaucoup de succs., ME : acte (divers) : entreprise, phase : en projet, agent : le dest., source motlle : val. pos.
     Souhaiter qch. au dest.
Mon souhait est [que tu rŽussisses]., (sout.), ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le loc.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
Je ne souhaite que a., ME : acte de parole (divers) : (portant sur : un(e) situation active ou non, Žventuel, val. pos.), phase : a eu lieu, agent : le loc. ou le dest., source motlle : val. pos.
     Souhaiter que qch. arrive.

vÏu
Je fais des vÏux pour qu'[il (ne) pleuve (pas)] !, ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le loc.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
Je fais des vÏux pour que tu [gagnes le concours]., ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le dest.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
Je forme le vÏu que [ton entreprise rŽussisse]., (sout.), ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le loc.
     Souhaiter telle Žvolution de la situation.
Mes vÏux t'accompagnent !, (sout.), ME : dŽsir implicite du loc. que qch. (ne) se rŽalise (pas), agent : le loc., source motlle : val. pos. pour le dest.
     Souhaiter une Žvolution favorable du dest.
Tous mes vÏux !, ME : situation non active sans actant humain : nouvel an, source motlle : circonstance normative de val. pos.
     Souhaiter qch. au dest.
(Mes) meilleurs vÏux (pour toi et les tiens) !, ME : situation non active sans actant humain : nouvel an, source motlle : circonstance normative de val. pos.
     Souhaiter qch. au dest.
Je forme des vÏux pour [ton succs]., ME : situation active ou non dont un humain est actant : futur, phase : Žventuel, agent : le dest., source motlle : val. pos.
     Souhaiter qch. au dest.

vÏux
Tous mes vÏux de bonheur !, ME : acte de parole conventionnel, institutionnel : mariage, agent : le dest., source motlle : circonstance normative de val. pos.
     Souhaiter qch. au dest.

table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2022, mmartinsb@neuf.fr