mˆj : 15/07/24
voir PLM
glossaire

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

localisation du ME :
ME localisŽ dans un ŽnoncŽ du dest.
acte de parole rŽalisŽ dans une rŽplique antŽrieure du dest. (sans prŽcision)




- ME : formulation d'un acte de parole

× Žlocution : parler ˆ voix basse
Il y a un mort dans la maison ?

× Žlocution : parler trop fort
Je ne suis pas dur de la feuille !, (fam.)
Je ne suis pas dur d'oreille !
Je ne suis pas sourd ! 1

× Žlocution : parler trop vite
[Ne parle pas si vite], je ne peux pas (te) suivre. 2

× explicitation d'un implicite
[- Je suis fatiguŽ. - Tu n'as pas envie de sortir ?] - Si tu prŽfres. 2

× grammaticalitŽ
‚a ne se dit pas. 1
C'est correct. 2

× impolitesse
Ne sois pas grossier.
Sois poli avec [ta mre] !
Sois poli, si t'es pas joli !, (fam., plais.)
Tu vas tre poli ?

× lexique : forme
[- Je ne te le dirai pas deux fois !] - Poil au [foie] !, (fam., plais.)

× lexique : mot Žtranger
[- C'est [un tchallindge] !] - Tu veux dire [un dŽfi] ? 3

× lexique : registre de discours
[- J'en ai rien ˆ foutre.] - Je ne veux plus entendre a. 2

× lexique : sŽmasiologie
[- C'est un cas de dysosmie.] - C'est-ˆ-dire ? 1
[- C'est un cas de dysosmie.] - Tu peux traduire ?, (fam.)

× signification
Ce n'est pas clair.
[- C'est un cas de dysosmie.] - Ce qui veut dire ? 1
Comment l'entends-tu ?
En quel sens (l'entends-tu) ?
Tu ne peux pas tre (un peu) plus clair ?

× vulgaritŽ
On n'a pas | ŽlevŽ / gardŽ | les cochons ensemble !

× [non dŽt.]
Sois plus clair.

- ME : assertion du dest. (ou d'un tiers)

× visible
[- Regarde, y a Luc !] - Tu as la berlue ! [c'est Max !]

× [non dŽt.]
[- C'est pas de ma faute !] - Ç C'est pas de ma faute. È !
Absolument !, (fam.)
Ë ce qu'il para”t.
Ë ce qu'on dit. 2
[- C'est peut-tre dž au froid.] - Admettons.
Apparemment. 2
[- Quand je serai grand j'aurai un yacht.] - Arrte de te raconter des histoires !
AssurŽment !, (sout.)
Ë t'en croire, [Luc Žtait au courant].
(Mais) (bien) au contraire ! 2
Avec a que [je vais perdre] !, (fam.)
[- Si je te le dis, c'est que c'est vrai !] - Ben voyons ! 1
(Mais) bien entendu.
Bien sžr ! 2
Bien vu !, (fam.)
‚a doit tre a.
[- On dirait qu'il va neiger.] - ‚a (m')en a (tout) l'air.
‚a me | para”t / semble | impossible. 2
‚a me | para”t / semble | peu probable.
‚a mŽrite examen.
‚a m'Žtonnerait. 2
[- Il pourrait revenir.] - ‚a ne m'Žtonnerait pas.
[- ‚a peut disjoncter ! ] - ‚a ne risque pas !, (fam.)
‚a ne se peut pas.
‚a reste ˆ voir.
[- C'est meilleur rŽchauffŽ.] - CarrŽment !
‚a se discute., (fam.)
‚a se peut (bien)., (fam.)
Cela me | para”t / semble | invraisemblable., (sout.)
Cela me | para”t / semble | improbable., (sout.)
Cela ne rŽsiste pas ˆ l'analyse., (sout.)
Ce n'est pas ce qui se dit !
Ce n'est pas ce qu'on dirait.
Ce n'est pas ce qu'on dit.
C'est pas dit., (fam.)
Ce n'est pas dit !
Ce n'est pas exact.
C'est pas forcŽ. 2, (fam.)
Ce n'est pas inŽvitable. 2
Ce n'est (certainement) pas moi qui (te) dirais le contraire !
Ce n'est pas moi qui te contredirai.
Ce n'est pas plausible., (sout.)
Ce n'est pas possible. 8
Ce n'est pas probable.
Ce n'est pas prouvŽ.
Ce n'est pas sžr.
Ce n'est pas tout ˆ fait faux.
C'est (mme) pas vrai ! 1
Ce n'est pas vraisemblable.
Ce n'est que trop vrai.
Certainement ! 2, (fam.)
[- Il (ne) le sait peut-tre (pas).] - Certainement pas !
Certes., (sout.)
Ce serait bien Žtonnant.
Ce serait invraisemblable., (sout.)
Ce serait le monde ˆ l'envers.
Ce serait trop simple.
C'est ˆ voir.
C'est bien a. 1
C'est bien ce que je dis.
C'est (bien) ce qu'il me semble.
C'est bien vrai.
C'est (bien) vrai, a ?
C'est a. 1
C'est a ! 2, (iron.)
C'est ce que j'allais dire.
C'est ce que je disais.
[- Elle n'a peut-tre pas reu ta lettre.] - C'est ce que je me demande. 1
C'est ce que j'essaie de te dire.
(En tout cas,) c'est ce qu'on dit. 1
C'est certain.
C'est certain ?
C'est de la pure invention !
C'est des histoires !
C'est difficile ˆ croire.
C'est discutable.
C'est du bidon !, (fam.)
C'est du bluff !
C'est du flan !, (fam.)
C'est entendu. 1
(C'est) exact.
C'est exactement a.
C'est exagŽrŽ.
C'est exclu !
C'est faux !
C'est impensable ! 1
(C'est) impossible. 2
C'est improbable., (sout.)
C'est inexact.
C'est juste. 2
C'est la vŽritŽ (toute nue).
C'est (bien) le cas., (sout.)
C'est peu plausible., (sout.)
C'est peu probable.
C'est peut-tre vrai.
C'est plausible., (sout.)
C'est probable.
C'est sŽrieux (au moins) ? 1
C'est sžr.
C'est sžr ?
C'est tout ˆ fait a.
C'est (tout ˆ fait) exact.
C'est une affaire entendue.
C'est une possibilitŽ.
C'est un peu a.
C'est vrai. 2
Cette blague !, (fam.)
Cette idŽe ! 2
[- C'est meilleur rŽchauffŽ.] - Clairement !
[- Tu es reu, je parie !] - Comment as-tu devinŽ ?
[- Je l'ai fait tout seul.] - Comment, [tu l'as fait tout seul] ? 1
Comment peux-tu tre sžr que [p] ?
Comment peux-tu savoir ?
Comment se fait-il que [p] (, alors) ? 3
Comment te croire ?
Comme si j'allais te croire !, (fam.)
Comme tu (le) vois.
Correct., (fam.)
Des conneries, tout a !
[- ‚a ne va pas durer.] - DŽtrompe-toi.
D'o tiens-tu a ?
D'o tu sors a ?
Effectivement. 1
Encore faudrait-il le prouver., (sout.)
En effet.
[- Luc sera d'accord.] - En es-tu bien sžr ?
En principe.
[- J'ai rangŽ ma chambre.] - Et [ces chaussettes sous le lit], qu'est-ce que tu en fais ?
[- Il m'a dit qu'il viendrait.] - Et tu l'as cru ? !
Et tu veux que je te croie ?
Evidemment ! 2
ƒvidemment ! 3, (iron.)
Hum hum !
Il faudrait apporter des preuves.
Il faudrait le prouver.
Il faudrait que tu le prouves.
Il faut croire., (fam.)
Il faut croire que | oui / non |.
[Il] me l'aurait dit !
Il me semble que non.
ll ne faut jurer de rien.
Il ne faut pas croire a.
Il ne faut pas croire tout ce qu'on (te) dit !
Faut pas pousser ! 2
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) n'empche que [personne ne t'a vu]., (fam.)
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - Il n'en demeure pas moins que [personne ne t'a vu]., (sout.)
Il para”t., (fam.)
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) reste que [personne ne t'a vu] !
Il y a du vrai ( | dans ce que tu dis / lˆ-dedans | ).
Il y a (tout) lieu de le croire., (sout.)
Impossible. 1
J'ai du mal ˆ le croire.
J'aimerais te croire (, mais [a me semble difficile]).
J'ai une objection (ˆ faire)., (sout.)
Jamais (de la vie) !
[- La pression a baissŽ.] - J'avais remarquŽ. 1
Je voudrais bien te croire, mais [a me semble difficile].
Je commence ˆ en douter.
[- C'est | dŽlicieux / infect | !] - Je comprends ! 8
Je confirme.
(Oui,) je crois.
Je crois bien !
Je dirais au contraire, qu'[il est en avance].
Je l'admets., (sout.)
Je l'ai toujours dit.
Je le croirai quand je l'aurai vu.
Je le crois.
Je le crois (sans peine).
Je le reconnais volontiers.
[- ‚a peut tre utile.] - Je (le) suppose.
Je m'en doute.
Je m'inscris en faux., (sout.)
Je n'affirmerais pas a.
[- Il va pleuvoir.] - J'en ai (comme) l'impression.
[- Il faudrait se restreindre !] - Je n'ai jamais dit autre chose !
[- Il faudrait se restreindre !] - Je n'ai jamais dit que a !
Je n'ai pas l'impression.
Je n'ai rien ˆ ajouter. 2
Je n'ai rien ˆ objecter., (sout.)
J'en doute.
Je ne crois pas ˆ [ton histoire].
[- J'ai tout vŽrifiŽ.] - Je ne demande qu'ˆ te croire.
Je ne discute pas. 1
Je ne le crois pas.
Je ne le dirais pas.
Je ne le nie pas., (sout.)
Je ne le pense pas vraiment.
Je n'en crois rien.
Je n'en disconviens pas., (sout.)
Je n'en doute pas (du tout).
Je n'en suis pas certain.
Je n'en suis pas convaincu.
Je ne pense pas.
Je ne peux pas dire (le contraire).
Je ne peux pas le confirmer.
Je ne peux pas le croire. 2
Je ne peux pas te croire.
Je ne peux pas te suivre. 1
Je ne suis pas obligŽ de te croire !
Je ne te crois pas !
Je ne | te / le | crois qu'ˆ moitiŽ.
[- Qu'est-ce que c'est dur !] - Je ne te le fais pas dire !
[- C'est la faute ˆ Luc.] - Je n'osais pas le dire !
J'en serais (trs) surpris.
[- ‚a va prendre du temps.] - J'entends bien., (sout.)
Je n'y crois pas (une (demi-)seconde).
[- [Luc] interviendra.] - Je n'y crois plus.
(Oui,) je pense. 2
Je pense bien ! 1
Je regrette ! 3
[- ‚a ne va pas suffire.] - Je sais bien. 1
Je serais (trs) ŽtonnŽ.
Je suis dŽsolŽ ! 4
Je suis obligŽ de te croire sur paroleÉ
Je suis tŽmoin.
Je te crois ! 1, (fam.)
Je te demande (bien) pardon ! 2
(Et moi,) je te dis que | non / si | !
[- Je t'ennuieÉ] - Je te le dirais !
Je t'en fiche !, (fam.)
J't'en fous !, (vulg.)
J't'en foutrais ! 1, (fam.)
Je veux bien te croire.
Je veux le voir de mes propres yeux.
Je veux le voir pour le croire.
Je voudrais bien voir a !, (iron.)
[- Il va falloir revoir le contrat.] - Je voulais le dire.
Je vous contredirai., (sout.)
Jure-le !
Mme pas vrai !, (enf.)
[- ‚a ne va peut-tre pas durer.] - Mettons.
(Mais) naturellement ! 1
Ne crois pas a.
Ne crois pas tout ce que dit [Luc] !
Ne juge pas sur les apparences !, (sout.)
Ne prends pas pour argent comptant ce que dit [Luc] !
Ne prte pas l'oreille ˆ ce que dit [Luc] !
Ne sois pas de mauvaise foi !
[- C'est remarquable !] - N'est-ce pas !
Nous sommes d'accord.
[- Il va pleuvoir.] - On dirait.
On dit a ! 1, (iron.)
On ne (le) dirait pas.
On ne peut pas l'affirmer., (sout.)
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui enlever a.
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui retirer a.
[- Il para”t que tu vas te marierÉ] - On ne peut rien te cacher !
On peut (toujours) rver !
[- il para”t que tu es candidat ?] - On t'a menti.
O tu as ŽtŽ chercher a ? !, (fam.)
(Oui,) il me semble.
O tu as ŽtŽ pcher a ? !, (fam.)
O tu as ŽtŽ trouver a ? !, (fam.)
O tu as pris a ? !
O tu as trouvŽ a ? !, (fam.)
O tu vas chercher a ?, (fam.)
(Ah,) pardon ! 3
Pas forcŽment.
Pas nŽcessairement.
Pas si vite ! 2, (fam.)
Pas sžr., (fam.)
Penses-tu !, (fam.)
Permets-moi de te contredire., (sout.)
Personne ne croirait a.
Pour a, oui., (fam.)
Pourquoi est-ce qu[il] (ne) [le sau]rait] (pas) ?
Pourquoi faudrait-il que [a ne marche pas] ?
[- Tu vas attraper froid !] - Pourquoi veux-tu que [j'attrape froid] ? [Je suis bien couvert.] 2
Pour sžr !, (fam.)
Pratiquement.
PrŽcisŽment.
Prouve-le(-moi) !
[- ‚a va s'arranger.] - Puisses-tu dire vrai !
Pure plaisanterie !
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'en sais-tu ?
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'est-ce que tu en sais ?
Qu'est-ce qu'il ne faut pas (s')entendre (dire) ! 1
Qu'est-ce qui me le prouve ?
Qu'est-ce qui te fait croire a ?
Qu'est-ce qui te fait penser a ?
Qui croirait a ?
Qui t'a dit a ? 2
Qui t'a fait croire a ?
Qui t'a fait gober a ?, (fam.)
[- C'est toxique !] - Qui t'a mis a dans la tte ? 1
Qui te dit a ?
[- ‚a ne peut pas se faire en un jour.] - Qui te dit le contraire ?
Qui te l'a dit ? 2
Qui va croire a ?
Rien n'est moins sžr.
Rien n'est prouvŽ.
Sans blague ? 1, (fam.)
Sans dŽconner ?, (fam.)
[- J'ai l'ai vu. / Je vais le faire.] - SŽrieusement ? !
SŽrieux ?
(Et) si ce n'Žtait pas vrai ?
(Et) si c'Žtait faux ?
[- ‚a apporte quelque chose (?)] - Si on veut.
Si tu t'imagines a(, tu te trompes).
Si tu veux. 4
Soit !
Sžr !, (fam.)
Sžrement !, (fam.)
Ton nez remue !, (fam., plais.)
Tout juste !
Tout juste, Auguste !, (fam.)
Trs vrai, a., (fam.)
Tu as des hallucinations !
Tu as mis le doigt dessus.
Tu as raison. 1
Tu as raison, Gaston 1, (fam.)
(Tu as mis / Tu as tapŽ) (en plein) dans le mille !
Tu as touchŽ juste !
Tu bluffes !, (fam.)
(Et) tu (le) crois (vraiment) ?
[- Il me semble que c'Žtait Luc.] - Tu dois confondre.
[C'est Paul], tu en es sžr?
Tu es ˆ c™tŽ de la plaque !, (fam.)
[- Il para”t que tu as ŽtŽ indemnisŽ.] - Tu es bien informŽ !, (iron.)
Tu es bien renseignŽ !, (iron.)
Tu es certain (de ce que tu dis) ?
Tu es (tout ˆ fait) dans l'erreur.
Tu es (tout ˆ fait) dans le vrai.
Tu es de mauvaise foi.
Tu es loin du compte ! 2
[- C'est pour demain.] - Tu es mal informŽ !
[- C'est pour demain.] - Tu es mal renseignŽ.
Tu es sŽrieux ?
Tu es sžr (de ce que tu dis) ? 1
(RŽflŽchis bien,) tu es sžr ? 1
Tu es sžr sžr (sžr) ? 1, (fam.)
Tu (t')imagines toujours des choses !
Tu l'as dit, bouffi !, (fam.)
Tu le crois vraiment ?
[- Ce n'est pas moi.] - Tu (me) le jures ? 1
Tu me l'enlves de la bouche !
Tu me l'™tes de la bouche !
Tu | m'enlves / m'™tes | les mots de la bouche !
[- On Žtouffe, ici !] - Tu m'Žtonnes ! 2
[- Luc ne dira rien.] - Tu ne connais pas [Luc] ! 2
[- Luc sera d'accord.] - Tu ne l'as pas vu ! 2
Tu n'en penses pas un mot !
Tu n'en sais rien.
Tu ne peux pas le prouver.
Tu ne peux pas le savoir.
Tu ne te trompes pas.
Tu n'y es pas.
Tu penses ! 2
Tu peux le prouver ?
Tu t'abuses., (sout.)
Tu te figures que [je vais te croire] ?
Tu te mets le doigt dans l'Ïil (jusqu'au coude) !, (fam.)
Tu te t‰tes ! 2, (vulg.)
Tu te touches ! 2, (vulg.)
Tu vois bien que | non / si | !
(Et) tu voudrais que je te croie ?
Tu y es.
Un peu, mon neveu !, (fam.)
Voilˆ. 4
Voire !
Vu sous cet angleÉ

- ME : assertion positive du dest.

× [non dŽt.]
Absolument pas !
Ben oui., (fam.)
(Mais) bien sžr que oui !
Ce n'est pas le cas., (sout.)
Eh, non.
Eh, oui.
Et comment !, (fam.)
Exactement.
HŽlas, non., (sout.)
HŽlas, oui., (sout.)
Heureusement, oui.
Il n'en est rien !, (sout.)
Il para”t que oui.
Il | para”t / semble | que oui.
Il semble que oui.
[- Il fait froid !] - Je comprends (qu' [il fait froid]) !, (fam.)
Je compte bien !, (fam.)
Je ne crois pas.
Je ne le pense pas.
Je pense que non.
Je t'ai (dŽjˆ) dit que non !
[ - C'est meilleur qu'hier !] - Je veux !, (fam.)
[ - C'est meilleur qu'hier !] - Je veux, mon neveu !, (fam.)
Justement, non.
Mais non ! 1
Malheureusement, oui.
(Que) nenni !, (vx)
Non. 1
(Ah,) oui (, vraiment) ? ! 3
Oui. 1
Oui, ˆ ce que je sais.
Oui et non.
Pas plus que a., (fam.)
Pas tant que a.
Pas tellement.
Pas trs., (fam.)
Pas trop.
Pas vraiment.
Peut-tre (bien que) oui.
Peut-tre (bien que) non.
Peut-tre (bien) que oui.
Plus encore que tu (ne) (le) crois !
Plus encore que tu (ne (te)) (l')imagines !
Plus encore que tu (ne) (le) penses !
Plus ou moins.
Plut™t !, (fam.)
Puisque je te dis que non !
Sžr que oui !, (fam.)
Tout ˆ fait.
Un peu !, (fam.)

- ME : assertion nŽgative du dest. / question totale

× [non dŽt.]
Apparemment, non.
Apparemment, si.
Aucune chance !
Aucun espoir !
Aucun risque !
Ben si., (fam.)
(Mais) bien sžr que non !
(Mais) bien sžr que si !
Il me semble que si.
(Y a) pas de danger ! 2
Il para”t que non.
Il | para”t / semble | que si.
Je pense que si.
(Oh !) mais si ! 1
Non, non.
Oh ! mais si !
Oh ! non !
Oh ! si !
[- Tu n'as pas froid ?] - (Non,) pas du tout.
Pas prŽcisŽment.
Pas spŽcialement.
Peut-tre pas.
Peut-tre (bien) que si.
Pour a, non., (fam.)
Oh ! que si !, (sout.)
(Ah,) si. 1
Si, peut-tre.
(Mais) si, (mais) si.
Sžr que non !, (fam.)
Sžrement pas !

- ME : expression d'une opinion du dest., d'un tiers

× [non dŽt.]
Bonne idŽe !
Ce n'est pas ce que je pense.
Ce n'est pas (du tout) mon point de vue., (sout.)
Ce n'est pas (du tout) mon sentiment., (sout.)
Ce n'est pas une (trs) bonne idŽe.
Ce n'est pas (du tout) une mauvaise idŽe.
Ce n'est (peut-tre) pas une (si) mauvaise idŽe.
C'est aussi mon impression.
C'est aussi mon point de vue., (sout.)
C'est aussi mon sentiment., (sout.)
C'est ce que je crois (moi aussi).
C'est ce que je me dis moi aussi.
C'est ce que je pense (moi aussi).
[- Tu ne vas pas y arriver.] - C'est ce que tu crois !
C'est ce qu'on croit !, (iron.)
C'est ce qu'on dit ! 2, (iron.)
C'est ton point de vue (, ce n'est pas le mien)., (sout.)
C'est ton sentiment (, ce n'est pas le mien)., (sout.)
C'est une bonne idŽe.
C'est une excellente idŽe !, (sout.)
C'est une faon de voir.
C'est une faon de voir comme une autre.
C'est un point de vue (, ce n'est pas le mien).
C'est un point de vue (comme un autre).
[- ‚a pourrait marcher !] - C'est un rve (, a) ! 2
[- J'aurai fini dans un mois.] - C'est utopique !
Cette idŽe ! 1
Cette idŽe est la bienvenue., (sout.)
[- ‚a va recommencer !] - Comment peux-tu croire une chose pareille ? !
Comment peux-tu imaginer a ? !
Comment peux-tu penser a ? !
Comment peux-tu penser une chose pareille ? !
Comment pourrais-je tre d'accord ? !
Crois ce que tu veux !
D'accord (, d'accord). 1
[- ‚a pourrait marcher !] - Des rves, tout a !
En voilˆ une bonne idŽe !
En voilˆ, une idŽe !
[- Il para”t que c'est bient™t fini.] - Et tu crois a ?
Il ne faut pas gŽnŽraliser.
[Il dira non.] Il ne faut pas se faire d'illusions.
Il ne faut pas se faire une idŽe ˆ premire vue.
[Il dira non.] Il ne faut pas se leurrer.
Il n'y a que toi pour avoir des idŽes pareilles !
J'abonde dans votre sens., (sout.)
J'ai le mme point de vue (que toi)., (sout.)
J'ai le mme sentiment (que toi)., (sout.)
J'ai un (tout) autre point de vue (que toi)., (sout.)
Je le pense (moi) aussi.
Je me range ˆ tes c™tŽs., (sout.)
Je n'ai pas (du tout) le mme point de vue (que toi)., (sout.)
Je n'ai pas (du tout) le mme sentiment (que toi)., (sout.)
Je ne le pense pas (moi) non plus.
Je ne partage pas ta pensŽe., (sout.)
Je ne sais pas ce qui te fait penser a.
[- ‚a devrait faire l'affaire.] - Je ne trouve pas. 2
Je pense comme toi.
Je souscris ˆ [ce que vous dites]. 1, (sout.)
Je suis de ton c™tŽ.
Je suis (parfaitement) d'accord avec toi.
Je te crois ! 3, (iron.)
Je te donne (tout ˆ fait) raison. 1, (sout.)
Je trouve aussi.
Je veux bien l'admettre.
L'idŽe est plaisante.
Ne te fais pas | d' / des | idŽes !
Ne te leurre pas !
Ne te monte pas la tte !
[- Je suis sžr que Luc viendra.] - Ne te raconte pas d'histoires !
[- Certains disent que la terre est plate.] - On a tort de croire a.
On est d'accord.
Pense ce que tu veux !
Permets-moi de ne pas tre d'accord (avec toi).
Peux-tu croire une chose pareille ?
Quelle idŽe ! 1
Quelle idŽe ! 2, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que cette idŽe ?
Qu'est-ce que tu as ŽtŽ te mettre dans la tte ?
Qu'est-ce que tu ne vas pas (t')imaginer !
Qu'est-ce qui te donne des idŽes pareilles ? 1
Qui t'a mis cette idŽe dans la tte ? ! 1
Riche idŽe !, (sout.)
Serre-moi la main !
(Toi alors,) tu (en) as de ces idŽes !
Tu as tort de croire a.
Tu as tort de penser a.
[- ‚a va se calmer.] - Tu crois a ?
Tu crois vraiment ?
Tu en as, des idŽes !
Tu (le) penses vraiment ?
[- J'aurai fini avant toi !] - T'as qu'ˆ croire a !, (fam.)
Tu ne penses pas a, quand mme ? !
Tu peux croire ce que tu veux.
Tu peux penser ce que tu veux.
Tu te fais des idŽes.
Tu te fais des idŽes fausses.
Tu trouves ? 1
Tu trouves ? 2

- ME : prŽsupposition d'existence

× [non dŽt.]
[- Mon frre [É]]. - Comment a, [ton frre] ? !
[- Mon frre [É]]. - Depuis quand [tu as un frre] ? !
[- Mon frre [É]]. - [Tu as] donc [un frre] !
[- Mon avion part ˆ midi.] - (Ah,) parce que [tu prends l'avion], maintenant ?
[- Mon frre [m'a ditÉ]]. - (Ah,) parce que [tu as un frre] ?
[- Mon frre [É]]. - Quel [frre] ? !
[- ‚a cožte cher.] - Qui parle d' [argent] ? 1
[- Tu vas te marier en blanc ?] - Qui (te) parle de [mariage] ? 2
[- Tu pars avec lui ?] - Qui te dit qu'[il part] ?
[- Mon frre [É]]. - Tu ne vas pas me faire croire que [tu as un frre] (?) !

- ME : infŽrence du dest.

× [non dŽt.]
[- Tu es fatiguŽÉ] - ‚a se voit ? 2
Qu'est-ce que tu vas (pas) (t')imaginer !
[- En somme, tu veux vendre ?] - Tu as tout compris !

- ME : supposition du dest.

× [non dŽt.]
Si ma tante en avait, on l'appellerait mon oncle !, (vulg., iron.)

- ME : le dest. (ou un tiers) informe le loc. (ou un tiers)

× information Žtonnante
[- Je n'aime pas les dahlias.] - Premire nouvelle ! [J'en ai dŽjˆ vu chez toi !], (fam.)

× information sans objet pour le loc.
[- DŽpart dans dix minutes !] - Je sais !
[- Risque de verglas !] - Je sais lire !
[- Luc est reparti hier.] - Je suis au courant.
[- 2024 est bissextile.] - Je te remercie ! 3, (iron.)
Les nouvelles vont vite. 1
Tu crois me l'apprendre ?
Tu ne m'apprends rien.

× information secrte
[- Entre nous, Luc va se marier.] - Je ne le rŽpŽterai pas. 1

× informer (le dest. ne pas)
[- La machine est tombŽe en panne.] - Tu n'avais qu'ˆ me prŽvenir.

× informer un tiers indžment (le dest.)
[- Je t'avais dit de garder a pour toi !] On ne peut pas te confier un secret !
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - On ne peut rien te dire. 1
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu ne | peux / sais | pas garder un secret !

× [non dŽt.]
[- Tu prends ˆ droite au rond-point.] - (‚a va,) j'ai compris ! 1
[- Luc est reparti.] - J'aurais dž le deviner !
[- Il n'y aura pas de deuxime chance. ] - J'avais (bien) compris.
Je ne veux (mme) pas en entendre parler !
Je ne veux plus en entendre parler !
[- ‚a se dŽgrade !] - Tu peux prŽciser ?
Tu sais toujours tout !, (iron.)

- ME : explication

× [non dŽt.]
[- C'est peut-tre un pige.] - Il ne faut pas chercher midi ˆ quatorze heures !
Ne te triture pas les mŽninges !, (fam.)
[- Mais alors, c'Žtait Luc ? !] - Tu comprends vite, mais il faut t'expliquer longtemps !, (iron.)

- ME : citation (faite par le dest.)

× question totale ou question partielle d'un tiers
[- Il m'a demandŽ si je viendrai.] - Qu'est-ce que tu (lui) as rŽpondu ?

× [non dŽt.]
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Ce n'est pas moi qui ai dit a !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Ce n'est pas ce que j'ai dit !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - C'est (bien) ce que j'ai dit.
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Est-ce que j'ai dit a ?
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je dŽmens catŽgoriquement avoir dit cela., (sout.)
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai jamais dit a !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai jamais dit rien de tel !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai jamais tenu de tels propos., (sout.)
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai pas dit a ! 1

- ME : conversation, exposŽ, discours, dŽbat

× digression
Ne change pas de sujet !
Ne tourne pas autour du pot !, (fam.)

× discours
Continue ! 2

× discours : gŽnŽralitŽs
Donne-moi un exemple.
Tu peux (me) donner un exemple ?

× fin
Conclus (, s'il te pla”t) !, (sout.)
(Et) en conclusion ?
Tu as quelque chose ˆ ajouter ?

× interrompre le dest.
Tu peux continuer. 1

× interrompre le loc.
Je peux poursuivre ?, (sout.)
Je peux terminer (ma phrase) ?
Qu'est-ce que tu as ˆ ajouter ?
Tu permets que je poursuive ?, (sout.)

× parler trop (le dest.)
On t'a assez entendu !

× parole (le dest. demander la)
Je te donne la parole.
Je vous | donne / passe | la parole., (sout.)
Tu as la parole.

× raconter, exposer
Il meurt ˆ la fin ?, (plais.)

× tergiversations
Au fait ! 2, (sout.)

× [non dŽt.]
Passe sur [les statistiques].
Poursuivez.

- ME : question du dest.

× appel (faire l')
Ò- [Dupont ?]ã - Inconnu au bataillon !, (fam., plais.)

× cafŽ, restaurant (au) : envie deÉ
[- Un cafŽ, s'il vous pla”t.] (- Et pour Monsieur ?]) - Pareil ! 1

× feindre de ne pas comprendre
[- Pourquoi tu dis a ?] - Tu m'as trs bien compris.

× phrase particulire : question allusive : ¼Et ta sÏur ?¼
Ò- Et ta sÏur ?ã - Elle bat le beurre !, (vulg.)
Ò- Et ta sÏur ?ã - Elle pisse bleu, t'as rien ˆ teindre ?, (vulg.)

× phrase particulire : question partielle : ¼Ë quoi ?¼
Ò- Ë quoi tu penses ?ã - Ë rien.

× phrase particulire : question partielle : ¼Alors ?¼
Ò - Alors ?ã - Alors rien.

× phrase particulire : question partielle : ¼Comment ?, Pourquoi ?¼
Ò[- Comment a marche ? / Pourquoi a tourne ?]ã - C'est ŽtudiŽ pour !, (plais.)
[- Pourquoi as-tu refusŽ ?] - C'est (trs) facile ˆ comprendre. 1
[- Pourquoi tu arrtes ?] - Je ne sais pas (, comme a). 2
[- Pourquoi as-tu fait a ?] - Tu vas comprendre (tout de suite) : [É].

× phrase particulire : question partielle : ¼Et alors ?¼
[- Il est 8 h. !] Ò- Et alors ?ã - Alors, rien.

× phrase particulire : question partielle : ¼Hein ?¼
Ò- Hein ?ã - Deux !, (fam., plais.)

× phrase particulire : question partielle : ¼O ?¼
Ò- O est [Luc] ?ã - Dans sa chemise !, (fam., plais.)
Ò- O est [Charlotte] ?ã - Dans sa culotte !, (fam., plais.)
Ò- O [tu vas ?]ã - Nulle part.
[- O vas-tu, demain ?] - O veux-tu que [j'aille] ? [Je ne bouge pas.] 1
[- O tu vas ?] - O veux-tu que [j'aille] ? 2
Ò- O[ [tu vas ?]ã - Quelque partÉ

× phrase particulire : question partielle : ¼Parce que quoi ?¼
- Pourquoi ? - Parce que. Ò- Parce que quoi ?ã - Parce que parce que !, (fam.)

× phrase particulire : question partielle : ¼Pourquoi ?¼
Ò- Pourquoi ?ã - ‚a s'est prŽsentŽ comme a.
Ò- Pourquoi ?ã - ‚a s'est trouvŽ comme a.
Ò- Pourquoi ?ã - Comme aÉ
Ò- Pourquoi ?ã - Comme a (, une idŽe).
[- Pourquoi tu [fais a] ?] - Il n'y a rien. 2
[- Pourquoi a-t-il refusŽ ?] - Il n'y a rien ˆ comprendre.
[- Pourquoi tu as fait a ?] - Je ne sais pasÉ Parce que [j'avais envie.] 3
Ò- Pourquoi [tu as fait a ?]ã - Je ne sais pas, comme a.
Ò- Pourquoi ?ã - Parce queÉ
Ò- Pourquoi [tu ne veux pas ?]ã - Parce que c'est comme a (et pas autrement).
Ò- Pourquoi ?ã - Parce que zut !, (fam.)
Ò- Pourquoi ?ã - Pour faire parler les curieux.
Ò- Pourquoi ?ã - Pour rien. 1
Ò- Pourquoi tu me demandes a ?ã - (Juste) pour savoir.
Ò- Pourquoi ?ã - Pour t'emmerder !, (vulg.)
[- Pourquoi (tu me demandes a) ?] - Simple curiositŽ.
[- Pourquoi tout le monde est dans la rue ?] - Tu comprendras quand tu seras plus grand.
[- Pourquoi tout le monde est dans la rue ?] - Tu es trop jeune pour comprendre.
[- Pourquoi tu fais a ?] - Tu ne vas pas tarder ˆ comprendre.
Ò- Pourquoi ?ã - Une idŽe comme a.

× phrase particulire : question partielle : ¼Quand ?¼
Ò- Quand [vas-tu arrter ?]ã - Jamais.

× phrase particulire : question partielle : ¼Qu'est-ce que ?¼
Ò- Qu'est-ce qu'il y a ?ã - (Y a) rien. 1
[- Qu'est-ce que tu as ˆ dire ?] - J'ai ˆ dire que [p]., (sout.)
[- ‚a pourrait changerÉ - Que veux-tu dire ?] - Je me comprends.
Ò- Qu'est-ce que tu en penses ?ã - Pas grand-choseÉ
Ò- Qu'est-ce que [tu regardes ?]ã - Quelque choseÉ
Ò- Qu'est-ce que tu fais ( {ce soir} ) ?ã - Rien ( | de spŽcial / de particulier | ).

× phrase particulire : question partielle : ¼Qu'est-ce que tu fais ?¼
Ò- Qu'est-ce que tu fais ?ã - Je faiblis ! 2, (fam., plais.)
Ò- Qu'est-ce que tu fais ?ã - Je fais comme Charles, j'attends., (plais.)

× phrase particulire : question partielle : ¼Qui ?¼
Ò- (Pour) qui [est-ce ?]ã - Le Pape !, (fam., plais.)
Ò- Qui [Žtait avec toi ?]ã - Personne.
Ò- C'est pour qui ?ã - Pour le Pape !, (fam.)
Ò- Pour qui [est-ce ?]ã - Pour le Pape !, (fam., plais.)
Ò- Qui ( [as-tu vu] ) ?ã - Quelqu'unÉ

× phrase particulire : question partielle : ¼Quoi ?¼
Ò- Quoi ?ã -Éffeur !, (fam., plais.)

× phrase particulire : question partielle : ¼Vous dŽsirez ?¼
Ò- Vous dŽsirez ?ã - Je regardeÉ

× phrase particulire : question totale positive : ¼Tu es sžr ?¼
Ò- Tu es sžr ?ã - Autant qu'on | peut / puisse | l'tre.

× phrase particulire : question totale ou question partielle : ¼(Comment) a va ?¼
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Bien doucement., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - (Trs) bien, merci.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a boume., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a peut aller. 2, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a pourrait aller mieux., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a se maintient., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a va (a va). 10, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a va (trs) bien, merci., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a va comme a peut., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme a. 3, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme ci, comme a.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme tu vois. 2, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme un lundi., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Couci-coua., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Et toi(-mme) ? 2
Ò- (Comment) a va ?ã - Et toiÉle ˆ matelas ?, (fam., plais.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Il faut bienÉ 2, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Il y a des hauts et des bas.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Je ne me plains pas. 3
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Moyen (moyen)., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - On fait allerÉ, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Pas terrible., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Pas trs bien.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Pas trs fort., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Plut™t bien.

× phrase particulire : divers
Ò- Pourquoi tu me | dis / demandes | a ?ã - Pour parler.

× question alternative
[- Tu prŽfres Paul] ou [Marie ?] - Les deux, mon Capitaine !, (fam., plais.)
[- Tu prŽfres le foot ou le rugby ?] - Ni l'un ni l'autre.

× question partielle
[- Pour qui est-ce ?] - ({Pour}) {qui} veux-tu que ce soit ?
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Tu as trs bien entendu !

× question partielle : demander de rŽpŽter
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - ‚a rend sourd !, (plais., iron.)
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Il faut te dŽboucher les oreilles !
[- Comment ?] - Je n'ai rien dit ! 1
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Je ne te savais pas dur d'oreilles., (iron.)
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - (Rien,) tu entends des voix (, comme Jeanne d'Arc) !, (iron.)

× question partielle : demander d'expliquer
[- Tu veux dire queÉ ?] - Ce n'est pas difficile ˆ comprendre.
[- Tu sais pourquoi ?] - C'est (trs) facile ˆ comprendre. 2
[- Pourquoi tu as renoncŽ ?] - Je n'ai pas ˆ me justifier.
[- C'est quoi, "ORL" ?] - S'il faut t'apprendre [ce que veut dire "ORL"]É
[- Qu'est-ce que tu veux dire ?] - Tu comprends trs bien. 1

× question partielle : devinette
[- Tu sais qui me l'a dit ?] - C'est facile ˆ deviner ! 2
[- Tu sais qui j'ai rencontrŽ ?] - Je donne ma langue au chat.
[- Qu'est-ce qui tombe en hiver et qui finit par 'ane' ?] - Je ne trouve pas. [- La neige, banane !]

× question totale
[- Tu vas y aller ?] - Evidemment, qu'est-ce que tu crois ?
[- Luc sera lˆ ?] - J'espre (bien) que non !
[- Tu crois que a va marcher ?] - J'ose l'espŽrer., (sout.)
[- Tu Žtais avec Luc ?] - Tu as devinŽ.
[- Tu t'es portŽ candidat ? !] - Tu ne savais pas ?, (iron.)

× question totale : visible
[- Tu as fini ?] - Comme tu peux (le) voir.
[- Tu as fini ?] - (Comme) tu vois. 1

× question totale nŽgative
[- Luc ne sera pas lˆ ?] - HŽlas, si., (sout.)
[- Luc ne sera pas lˆ ?] - Malheureusement, si. 2

× question totale positive
[- Tu penses qu'il viendra ?] - (Non,) je ne crois pas.
[- Luc sera lˆ ?] - Je suppose que non.
[- Luc sera lˆ ?] - Je suppose que oui.
[- Tu confirmes ?] - Je te rŽponds que oui.
[- Tu as vu ton nez ?] - Qu'est-ce qu'il a, mon [nez] ? 1

× question totale positive : hypothse
[- C'est un accessoire ?] - Tu bržles.
[- C'est un accessoire ?] - Tu chauffes.
[- C'est un accessoire ?] - Tu gles.
[- C'est un accessoire ?] - Tu refroidis.

× question totale ou question partielle
[- Combien a vaut ? ] - Attends que je rŽflŽchisseÉ
[- C'Žtait en quelle annŽe ?] - ‚a ne me revient pas.
[- Vous tes frre et sÏur ?] - ‚a ne se voit pas ? ! 2
[- D'o tu viens ?] - ‚a t'intŽresse ? 2, (iron.)
[- O m'emmenez-vous ?] - C'est moi qui pose les questions !
[- Combien a vaut ?] - Comme si je le savais !
[- O es-tu allŽ ?] - Comme si tu ne le savais pas !
Est-ce que je sais (, moi) ?
[- O vas-tu ?] - Fais-moi confiance.
[- O Žtais-tu ?] - J'ai dit que je ne dirai rien.
[- O il habite ?] - Je le sais, mais je ne te le dirai pas !
[- O Žtais-tu ?] - Je n'ai pas envie de rŽpondre.
Je n'ai pas idŽe., (sout.)
Je n'ai rien ˆ dire. 2
[- O est la TrŽsorerie ?] - Je n'en ai pas la moindre idŽe.
[- C'Žtait quand ? ] - Je ne peux pas bien te dire. 2
[- Pour qui est-ce ?] - Je ne peux pas (te) le dire.
[- C'est lui, ou pas ?] - Je ne peux pas me prononcer., (sout.)
[- O Žtais-tu ?] - Je ne peux rien te dire.
[- Qu'est-ce qu'il t'a dit ?] - Je ne rŽpte pas ce qu'on me dit.
[- O Žtais-tu ?] - Je ne rŽpondrai pas !
[- Qu'en penses-tu ?] - Je ne sais pas quoi te dire. 1
Je ne sais pas tout.
[- Quelle est la formule de l'Žther ?] - Je ne suis pas sžr de la rŽponse.
[- O Žtais-tu ?] - Je ne te dirai rien ! 1
[- O Žtais-tu ?] - Je ne te le dirai pas !
[- O Žtais-tu ?] - Je ne veux pas (te) rŽpondre !
[- Devine qui j'ai rencontrŽ ?] - Je ne vois pas.
[- Tu peux t'en passer ?] - Je peux te rŽpondre : [a dŽpend des jours].
[- D'o tu viens ?] - Je te le dirai plus tard.
[- Combien tu as payŽ ?] - Je te le dirai une autre fois.
[- Tu peux t'en passer ?] - Je te rŽponds : [a dŽpend des jours].
[- O tu vas ?] - (Ë Paris), pourquoi ? 3
[- O es-tu allŽ ?] - Puisque tu le saisÉ (pourquoi tu me le demandes ?)
[- O tu vas ?] - Puisque tu veux tout savoir, [j'ai rendez-vous].
[- D'o tu viens ?] - Qu'est-ce que tu crois ? 4
[- Tu as revu Luc ?] - Qu'est-ce que tu veux me faire dire ?
[- Comment a s'ouvre ?] - Si je le savaisÉ
[- Comment a s'explique ?] - Si je le savais, je te le dirais.
[- O Žtais-tu ?] - Si je te le disais tu ne me croirais pas.
[- Quel ‰ge tu as ?] - Si on te le demande, tu diras que tu n'en sais rien.
[- O il habite ?] - Tu en sais dŽjˆ trop.
[- O Žtais-tu ?] - T'es flic, ou quoi ?, (fam.)
Tu me demandes [comment j'ai fait] ? Je te le dis : [j'ai beaucoup travaillŽ].
[- O il habite ?] - Tu n'as pas ˆ le savoir !
[- D'o tu viens ?] - Tu ne devines pas ?
[- O tu vas ?] - Tu n'es pas curieux !
[- O Žtais-tu ? / Fais voir ton permis !] - Tu n'es pas de la police !
[- D'o tu viens ?] - Tu ne t'en doutes pas ?
[- Luc sera lˆ ?] - Tu verras bien. 1
[- Tu as fini ?] - Tu vois bien ! 2
[- Qui t'a donnŽ a ?] - Un peu d'imagination !
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - Va savoir !, (fam.)
[- C'est rŽparŽ ?] - Vois toi-mme !

× question totale ou question partielle concernant un tiers
[- Est-ce que Luc sera d'accord ?] - Il faudrait qu'il soit lˆ pour te rŽpondre.

× question totale ou question partielle sur l'avenir
[- Tu crois que a va marcher ?] - Je n'ai pas de boule de cristal.
[- Tu crois que a va marcher ?] - Je ne connais pas l'avenir.
[- Tu crois que a va marcher ?] - Je ne lis pas dans le marc de cafŽ.
[- Qui sera le prochain ?] - Je ne suis pas dans le secret des dieux.
[- Tu crois que a va durer ?] - Je ne suis pas devin !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas Madame Irma !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas Madame Soleil !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas prophte.

× question totale ou question partielle sur le passŽ
[- C'Žtait quand ?] - Cela s'est effacŽ de ma mŽmoire., (sout.)
[- C'Žtait o ?] - Comment veux-tu que je m'en souvienne ?
[- C'Žtait quand ?] - Comment veux-tu que je me rappelle ?
[- Il y en avait combien ?] - J'ai oubliŽ. 1
[- Comment s'appelait-il, dŽjˆ ?] - Je n'(en) ai aucun souvenir.

× [non dŽt.]
[- Tu viendras ?] - Il faut que je rŽflŽchisse.
Il se trouve que non.
[- Combien y a-t-il d'espces ?] - J'ai peur de dire des {btises}É ([Peut-tre sept ou huit.])
Je crois que non.
[-Tu vas y aller ?] - Je n'ai pas changŽ d'avis.
[- Comment je peux faire ?] - Je ne peux pas te donner de conseil.
[- Qui t'a donnŽ a ?] - Je ne peux pas te le dire.
[- Qui est dans le coup ?] - Je ne peux rien dire.
[- O en est-on dans ce dossier ?] - Je peux te dire la chose suivante : [É]
[- Quel ‰ge tu as ?] - Je te l'ai dŽjˆ dit. 2
[- Tu l'as vu ?] - Je te rŽponds que non.
[- Pourquoi tu me dis a ?] - Parce que c'est la vŽritŽ.
Pas que je sache.
P(eu)t-t(re) (b(i)en) qu(e) oui (, p(eu)t-t(re) (b(i)en) q(ue) non). 1, (fam.)
[- Tu m'en veux (?)] - Pourquoi je t'en voudrais ?
Qu'est-ce que tu veux que j'en sache ?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 1
Qu'est-ce que tu veux savoir (, au juste) ?
[- Tu connais la formule ?] - Tu n'as qu'ˆ demander ˆ [Luc]. 1

× question partielle : demander de rŽpŽter
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Tu as les portugaises ensablŽes !, (fam/)
[- Comment (tu dis) ?] - Tu es sourd (, ou quoi) ? ! 3

× question partielle : demander d'expliquer
[- Pourquoi tu me demandes a ?] - Tu sais trs bien pourquoi !

× question totale : visible
[- Tu as fini ?] - Tu vois bien que oui !

× question totale ou question partielle
[- O vas-tu ?] - Tu sais bien. 2
[- Tu es mariŽ ?] - Tu veux en savoir des choses !
[- Tu es mariŽ ?] - Tu veux tout savoir !

- ME : (non) rŽponse du dest. ˆ une question du loc.

× phrase particulire : ¼Parce queɼ
Ò - Parce que.ã - Parce que quoi ?

× [non dŽt.]
[- Tu vas regarder le film ? - Je l'ai dŽjˆ vu.] - Ce n'est pas ma question.
Je t'ai posŽ une question prŽcise.
[- Il y en a combien ? - Je ne sais pasÉ] - Tu ne sais jamais rien !
[- Qui Žtait-ce ? - Quelqu'unÉ] - (Allez,) tu peux (bien) me le dire !

- ME : programmation du loc. pour un acte du loc. ou du dest.

× [non dŽt.]
[- Tu repasses demain ?] - Pas de souci !
([Fais-le],) puisque tu y tiens.

- ME : programmation du dest. pour un acte du loc.

× acte programmŽ de val. nŽg. pour le loc.
[- Arrte de fumer ?] Autant mourir tout de suite !, (fam.)
[- Tu devrais vendre.] - J'aimerais mieux la mort !
[- Faites la paix !] - J'aimerais mieux me jeter dans le puits ! 2
[- Faites la paix !] - J'aimerais mieux mourir !
[- Tu devrais essayer.] - Je ne m'y risquerai pas !
[- Tu veux que je te masse ?] - Je ne suis pas client.
[- Tu peux descendre ce carton ?] - Je ne suis pas | ton / un | esclave.
[- Tu devrais essayer.] - Je n'y pense mme pas !
[- Tu devrais essayer !] - Je prŽfre crever !
[- Va t'excuser !] - Je prŽfrerais me noyer !
[- Il faut supporter.] - Mieux vaut mourir !
[- Tu devrais essayer !] - Plut™t crever !, (fam.)
[- Va t'excuser !] - Plut™t mourir !

× aide (demande d')
[- | Viens m'aider ! / Je n'y arrive pas ! |] - DŽbrouille-toi (tout seul) !
[ - | Il y a une fuite. / Aide-moi ! |] - DŽmerde-toi (tout seul) ! 2, (vulg.)
[ - | Il y a une fuite. / Aide-moi ! |] - Tu n'as qu'ˆ te dŽbrouiller (tout seul) !
[ - | Il y a une fuite. / Aide-moi ! |] - T'as qu'ˆ te dŽmerder (tout seul) !, (vulg.)

× argumenter
Si tu me prends par les sentimentsÉ, (fam.)

× autoritaire (dest.)
[- N'y va pas !] - Ce n'est pas toi qui vas m'en empcher !
J'obŽis.
[- Ne fais pas a !] - Qui m'en empcherait ?
[- Vas-y, sinonÉ] - Tu n'as pas besoin de me forcer !
[- Reste ici !] - Tu ne peux pas m'empcher de [partir] !
Tu n'es pas mon pre !

× choix du proagent
[- Il faut que chacun s'explique.] - Ce n'est pas ˆ moi de commencer.
[- Descends la poubelle.] - Pourquoi (toujours) moi ? 1

× conseil (demander)
[Dis-moi quoi faire !] - Ce n'est pas ˆ moi de te donner des conseils.
[Dis-moi quoi faire !] - (Tu) fais comme tu (le) sens.
[Dis-moi quoi faire !] - Je n'ai pas de conseil ˆ te donner.
[- Qu'est-ce que tu me conseilles ?] - Je ne peux pas me mettre ˆ ta place.

× contact (demande de mise en), au tŽlŽphone
( | Un instant / Ne quitte pas | ) je te le passe.
[- Je voudrais parler ˆ [Luc].] - Je vous le passe.

× demande excessive
[-Tu peux me passer ta voiture ?] - Et puis quoi encore ? !, (iron.)
Ne sois pas si exigeant !
[- Si on louait une voiture ?] - Pourquoi pas [un hŽlicoptre] ? 2, (iron.)

× demande sans objet pour le loc.
[- Tu peux classer ces papiers ?] - (Mais) qu'est-ce que (tu crois que) je fais (, lˆ) ? 3
[- Tu devrais relire.] - Qu'est-ce que je fais, ˆ ton avis ? !
[- Tu devrais relire.] - Qu'est-ce que je suis en train de faire ? !
[- Tu peux classer ces papiers ?] - Qu'est-ce que tu crois que je suis en train de faire ? !

× dŽnoncer (ne pas)
[- Tu n'as rien vu, hein !] - Je ne suis pas un mouchard.

× entretien (demande d')
Tu ne voulais pas me voir ?
Tu voulais me voir ?

× informer indžment (le loc. ne pas)
[- Tu ne le rŽpŽteras pas ?] - Je ne suis pas une casserole., (fam.)

× offrir de faire
[- Tu viendras ˆ mon aniversaire ?] - Ce serait avec (grand) plaisir, mais [je ne serai pas libre].
[- Aprs vous !] - Je n'en ferai rien !
[- Tu viens avec moi ?] - Je n'osais pas te le proposer.
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si je ne te dŽrange pas. 2

× offrir qch.
[- Tu en reprends ?] - Non, merci (, sans faons).
[- Il reste de la blanquette.] - Pas pour moi, merci.

× parier (proposer de)
{- On parie ?} - On parie !

× redemander de qch.
[- Un bonbon !] - Tu en as dŽjˆ eu !

× prŽcŽdŽ de refuser (le loc.)
Je cde.

× [non dŽt.]
AcceptŽ !
Ë ce tarif-lˆ, [je m'abstiens !]
[- Viens voir ici !] - Ë la minute !
Ë quoi bon ?
Ë quoi a sert ? 2
Avec grand plaisir !
Avec joie.
Avec plaisir. 1
Bien. 3
Bon (bon). 2
[- Rendez-vous ˆ 16 h.] - ‚a colle !, (fam.)
‚a marche., (fam.)
‚a me dit., (fam.)
[- On se voit demain ?] - ‚a me va.
‚a ne peut pas attendre ?
[- Je vais m'occuper de a.] - ‚a ne presse pas.
‚a ne se refuse pas !, (fam.)
‚a ne vaut pas le coup.
‚a vaut pas le jus., (fam.)
‚a roule (, ma poule). 2, (fam.)
[- Aie fini avant 0 h.] - ‚a va. 4
‚a va pour cette fois. 1
[- Je t'emmne ?] - Cela me ferait grand plaisir !, (sout.)
[- Un p'tit coup de rouge ?] - C'est pas de refus., (fam.)
[- Il n'y a plus d'eau de Javel.] - Ce n'est pas pressŽ.
[- Tu ne veux pas essayer ?] - Ce n'est pas que a ne me tente pas, mais [je ne le ferai pas].
[- On pourrait lui en parler.] - Ce n'est pas souhaitable.
‚a roule, ma poule !, (fam.)
‚a roule, Raoul !, (fam.)
Ce sera comme tu le dŽsires., (sout.)
Ce sera comme tu le souhaites., (sout.)
(Ce sera) comme tu veux.
Ce sera fait.
[- Tu viendras ?] - Ce sera un plaisir pour moi., (sout.)
C'est bien parce que c'est toi.
[- Sois ici ˆ 16 h.] - C'est bon. 4
[- Passe en premier.] - C'est a ! 5
C'est ce que j'ai l'intention de faire.
C'est ce que je fais.
C'est ce que je me propose de faire., (sout.)
[- Pense ˆ vŽrifier les niveaux.] - C'est ce que je vais faire.
C'est ce que je veux faire.
C'est ce qu'on va faire.
C'est convenu. 1
C'est d'accord.
(C'est) entendu. 2
[-Je peux rŽessayer ?] - C'est exceptionnel ! 2
C'est gentil, mais [non]. 3
C'est indispensable ?
C'est (bien) la dernire fois ! 1
C'est moi qui dois [faire a] ?
C'est (bien) mon intention.
C'est non !
C'est oui.
C'est pour te faire plaisir.
[- Les stocks s'Žpuisent.] - C'est pressŽ ?
[- Tu viendras ?] - C'est promis., (fam.)
[- RŽflŽchis bien !] - C'est tout rŽflŽchi.
C'est une affaire faite., (sout.)
C'est une chose faite.
C'est une idŽe.
[- Il y a a ˆ finir.] - C'est urgent ?
C'est vraiment pressŽ ?
[- Tu passeras aprs moi.] - Comme il te plaira.
Comment pourrais-je accepter ? !
Comment pourrais-je faire a ? ! 2
Comment pourrais-je refuser ?, (sout.)
Comment refuser ?
Comme si je n'avais que a ˆ faire !
Comme tu prŽfres. 1
[- Tu pourras venir ?] - (C'est) comme tu veux. 1
Comme tu voudras. 1
Compte sur moi.
D'accord. 4
Eh bien, soit.
Entendu. 2
Est-ce bien utile ?
Est-ce nŽcessaire ?, (sout.)
Est-ce que c'est ˆ moi de faire a ?
Est-ce (vraiment) une obligation ?
Est-ce ( | vraiment / absolument | ) obligatoire ?
Est-il absolument nŽcessaire que [tu y ailles] ?
Exceptionnellement !
Il faut absolument que je [nettoie maintenant] ?
[- Allez, on y va !] - Il faut [partir] ? !
Il faut vraiment que j'[avale a] ?
[- Tu veux commencer ?] - Il n'en est pas question !
Y a pas de presse., (fam.)
Y a pas d'souci ! 1, (fam.)
[- Je peux en avoir ?] - Il n'y a qu'ˆ demander.
[- DŽpche-toi !] - Y a le feu ?
J'accepte de grand cÏur., (sout.)
J'aimerais bien. 3
[- On y va en car ?] - J'aimerais mieux [y aller en train]. 1
[- Tu veux prendre ma place ?] - J'aimerais mieux [me porter p‰le]. 2
J'ai (dŽjˆ) oubliŽ, qu'est-ce que je dois faire ?
[- On y va ensemble ?] - J'allais te le proposer.
J'aurais mauvaise gr‰ce ˆ ne pas accepter.
J'aurais mauvaise gr‰ce ˆ refuser., (sout.)
[- Essaie d'arranger le coup.] [- Je vais en parler ˆ Luc.] C'est tout ce que je peux faire.
Je fais a pour toi.
Je fais une exception pour toi.
Je ferai (tout) mon possible ( pour [venir] ).
Je ferai (tout) ce que tu [veux].
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir., (sout.)
Je le ferai (sans faute).
Je n'ai aucune objection (ˆ faire)., (sout.)
Je n'ai pas d'autre intention.
Je n'ai pas d'objection., (sout.)
Je n'ai pas que a ˆ | faire / foutre (vulg) | !
[- Il va falloir repeindre.] - Je n'ai rien contre l'idŽe de faire a.
[- Viens m'aider !] - Je n'ai rien d'autre ˆ faire (peut-tre) ! 2, (iron.)
Je ne cŽderai | pas / jamais |.
Je ne dis jamais non ˆ [un ami / une partie de pche].
[- Tu veux y aller ?] - Je ne dis pas non.
[- Apprends tes leons !] - Je ne fais que a. 2
[- Tu viendras?] - Je ne peux pas (te) le promettre.
Je ne peux pas (te le) refuser.
[- Tu viendras ?] - Je ne peux rien (te) promettre.
[- Je voudrais que tu reviennes.] - Je ne peux rien te refuser.
Je ne refuse pas.
[- Tu pourras me donner un coup demain ?] - Je ne suis pas ˆ ta disposition.
[- J'ai refusŽ. / Je ne ferai pas a.] Je ne suis pas celui que tu crois !
Je ne suis pas contre.
[- Tu devrais l'appeler.] - Je ne suis pas d'humeur.
[- Ë toi de jouer !] - Je ne suis pas prt.
Je ne suis pas une machine. 3
[- Tu devrais vidanger.] - Je ne t'ai pas attendu !
[- Tu viendras ?] - Je ne te le promets pas.
[- Tu viendras ?] - Je ne te promets rien.
Je ne vais pas cŽder (si facilement) !
[- Vas-y !] - Je ne veux pas !
[- Vas-y !] - Je ne vois pas pourquoi [j'irais].
[- Tu devrais essayer.] - Je n'y manquerai pas.
Je n'y suis pas opposŽ., (sout.)
Je n'y tiens pas.
Je n'y vois pas d'objection., (sout.)
Je peux faire a pour toi.
[ - Je vais venir te voir.] - Je prŽfre que [ce soit moi qui vienne].
[- | Je / Tu | peux y aller ?] - Je refuse (absolument) !
[- Tu voudrais venir ?] - Je serais ravi.
Je serais tentŽ d'accepter.
[- Pourquoi tu n'as rien dit ? / - Je peux y aller ?] - Je suis bon prince.
Je suis lˆ pour a.
Je suis lˆ pour a (, peut-tre) !, (iron.)
Je suis obligŽ ?, (fam.)
[- N'en dis rien ˆ personne !] - Je suis une tombe.
[- Tu m'en donnes ?] - (Mais) je t'en prie ! 4
[- Tu peux le dŽvisser?] - Je vais essayer.
[- Pense ˆ vŽrifier les niveaux.] - Je vais le faire.
[- Essaie d'ouvrir.] - Je vais voir si c'est possible.
[- Il faut prŽvoir pour dimanche.] - Je vais y penser.
[- Il faut prŽvoir pour dimanche.] - Je vais (y) rŽflŽchir.
[- Viens avec moi !] - Je veux bien te faire plaisir.
(Mais) j'y compte bien. 2
[- Il faut aller chercher Luc au train.] - J'y cours !
[- Je vais demander un audit.] - J'y suis opposŽ !, (sout.)
J'y veillerai.
[- Tu vas le lui dire ?] - Le temps n'est pas (encore) venu.
[- Tu veux essayer ?] - Merci (bien), je sors d'en prendre., (fam., iron.)
[- Nous allons entrer un par un.] - Moi d'abord !
[- Tu viendras avec nous ?] - Ne compte pas sur moi !
On marche comme a., (fam.)
[- Tu pourrais me le rŽparer ?] - (Oui,) on peut voir.
Oui. 2
Pas question !, (fam.)
[- Je peux recommencer ?] - Passe pour une fois. 1
[- Va t'excuser !] - Plut™t pŽrir !, (sout.)
Pourquoi c'est moi qui devrais faire a ? !
[- Prte-moi ton canif.] - Pour quoi faire ? 1
[- Vas-y !] - Pourquoi je devrais [me sacrifier] ?
[- Reviens demain.] - Pourquoi [reviendr]ais-je ?
[- Ne ferme pas !] - Pourquoi ne veux-tu pas que je [ferme] ?
[- Tu devrais vendre.] - Pourquoi pas ? 2
[- Tu devrais passer un coup de balai.] - Pourquoi tu ne le fais pas toi-mme ? !
Pourquoi veux-tu que je [vienne avec toi] ? 1
Pourquoi veux-tu qu'[on invite Luc] ? [Il est tellement ennuyeux !] 3
[- Encore une fois, s'il te pla”t !] - (Allez,) pour te faire plaisir. 1
[- Tu viendras ?] - Qu'est-ce que je ne ferais pas pour te faire plaisir !
Rien ni personne ne pourra me forcer ˆ [y aller]., (sout.)
Sans problme., (fam.)
[- Tu me le donnes ?] - Si a peut te faire plaisirÉ 1
[- Tu me le donnes ?] - Si a peut te rendre heureuxÉ
Si a peut te rendre serviceÉ
Si a peut t'tre agrŽableÉ, (sout.)
Si a t'arrangeÉ 2
Si a te botteÉ 2, (fam.)
Si a te convientÉ 2
Si a te fait plaisirÉ
Si a te vaÉ 2
Si j'ai envie ! 2
(Et) si j'ai pas envie (?) !
[- Vas-y le premier.] - (Et) si je ne veux pas (, moi) ?
Si je t'ŽcoutaisÉ
Si je veux ! 2
[- Tu peux me remplacer cinq minutes ?] - S'il n'y a que a pour te faire plaisirÉ
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le dŽsiresÉ 2
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le souhaitesÉ, (sout.)
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le veux absolumentÉ
[- Aide-moi.] - Si tu veux. 3
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu y tiensÉ
[- Je pourrai revenir ?] - Tant que tu voudras.
[- J'y vais ce matin, et toi demain, d'accord ?] - Tope-lˆ !, (fam.)
[- Tu peux m'aider ?] - Tu crois que je n'ai que a ˆ faire ?
[- J'ai pris l'appareil. / Prte-moi l'appareil !] - Tu en as | absolument / vraiment | besoin ?
Tu es gentil. 2
[- Vas-y de ma part !] - Tu m'as (bien) vu ? !, (fam.)
[- J'aimerais que tu viennes.] - Tu me demandes aÉ
Tu me prends au dŽpourvu.
Tu n'aimes pas mieux [aller au cinŽma] (que (de) [rester ˆ la maison] ) ?
Tu n'as pas changŽ d'avis ? 1
[Je suis ˆ ta disposition]. Tu n'as qu'ˆ ouvrir la bouche.
[- Va demander un renseignement.] - Tu n'as qu'ˆ [y aller] toi-mme !
[- Je vais proposer Luc.] - Tu ne l'as pas vu ! 2
[- Un bonbon !] - Tu ne le mŽrites pas. 1
[- Essaie !] - Tu ne m'as pas regardŽ !, (fam.)
[- Essaie !] - Tu m'as pas vu ! 1, (fam.)
[- Tu devrais essayer.] - Tu n'y penses pas !
Tu penses que je vais accepter ?
[- Ici demain ˆ 8 h.] - Tu peux compter sur moi.
[- Tu m'en donneras ?] - Tu peux te l'accrocher !, (fam.)
[Je transmettrai.] Tu peux t'en remettre ˆ moi. 2
[- Tu m'en donneras ?] - Tu peux toujours attendre !, (iron.)
[- Tu m'aideras ?] - Tu peux y compter ! 2
Tu tiens | absolument / vraiment | ˆ ce que je (ne) [sorte] (pas) ?
Tu veux toujours [qu'on y aille ensemble] ?
Tu veux vraiment [y aller] ?
Tu y tiens | absolument / beaucoup / tant que a / vraiment | ? 1
Va pour [le cinŽma].
Volontiers.
Vos dŽsirs sont des ordres., (plais.)

- ME : programmation du dest. pour un acte du dest.

× congŽ (prendre, le dest.) temporairement
[- Je reviens tout de suite.] - Je ne bouge pas.

× entretien (demande d')
Tu ne voulais pas (me) dire quelque chose ?
Tu ne voulais pas me parler (de quelque chose) ?
Tu voulais (me) dire quelque chose ?

× offrir de faire
[- Je t'aide ?] - (Merci,) ce n'est pas la peine. 2
[- Tu veux que je vienne ?] - Ce n'est pas la peine de te dŽranger.
Il ne faut pas te dŽranger (pour moi).
[- Je vais m'en occuper.] - Faut pas te sentir obligŽ !
[- Je vais Žtendre le linge.] - Je peux le faire moi-mme.
[- Je te donne un coup de main ?] - Je peux me dŽbrouiller (tout seul).
[- Je t'emmne ?] - Je te remercie. 2
[- Je peux t'aider ? ] - Ne te dŽrange pas (pour moi).
(Ne) te fatigue pas (pour moi). 2, (fam.)
[- Je t'emmne ?] - Si a ne te dŽrange pas (trop). 2
[- Je t'emmne ?] - (Oui,) s'il te pla”t. 5

× offrir qch., offrir de faire
[- Je t'emmne ?] - (Oui,) merci. 3
[- Je t'aide ?] - | Non, merci / Merci, non |. 1

× parole (le dest. demander la)
Je t'Žcoute. 2
La parole est ˆ ({monsieur}) [Dupont].
La parole est ˆ vous.
Nous vous Žcoutons.
Tu ne voulais pas intervenir ?
Tu ne voulais pas parler ?
Tu voulais intervenir ?, (sout.)
Tu voulais parler ?

× sacrifier (se)
[- Je vais le faire, si tu veux.] - Je ne veux pas que tu te sacrifies pour moi.

× [non dŽt.]
[- J'ai envie de me teindre en blonde.] - ‚a ne t'irait pas.
[- Je vais tŽmoigner.] - ‚a pourrait te porter tort.
[- Je n'irai pas.] - C'est dŽfinitif ?
[Tu (ne) veux (pas) sortir ?] Eh bien (ne) [sors] (pas) !
[- Je ne vais pas rester ici.] - Pourquoi [partir]ais-tu ?
[- Je vais essayer.] - Si tu as du temps ˆ perdreÉ
[- J'irai demain.] - Si tu n'as pas changŽ d'avis !
[- Je vais me proposer.] - Tu as (bien) rŽflŽchi ?
Tu es sžr de toi ? 2
Tu ne peux pas faire a !

- ME : programmation du dest. pour un acte du loc. ou du dest.

× alternative
J'ai une meilleure idŽe : [on pourrait travailler ensemble].

× argumenter
[Allez, pour me faire plaisir !] - Je ne discute pas ! 2

× contre-proposition
Si tu aimes mieuxÉ 2

× demande excessive
Quelle exigence !

× duper (tentative de)
Je ne suis pas un pigeon !

× Žchange
Donnant donnant.

× nŽgociation
Affaire conclue.
[- J'y vais lundi, et toi mardi, d'accord ?] - MarchŽ conclu !

× offrir qch., offrir de faire
J'accepte ( | avec joie / avec plaisir / volontiers | )., (sout.)
J'ai dŽjˆ trop abusŽ.
[- Un cafŽ ? ] - Merci (, non). 4

× refuser (le dest.)
[- Viens avec ! - NonÉ ] - Pourquoi non ? 2
Tu ne vas pas (me) refuser a ? !

× [non dŽt.]
Ce que femme veut, Dieu le veut., (plais.)
[- Je continue ?] - Je pense bien ! 2
Je suis pour. 2
Je te donne mon accord., (sout.)

- ME : programmation du loc. ou du dest. pour un acte du loc.

× [non dŽt.]
[- Tu viendras ? / - [Je serai lˆ.] - Je (te) le jure. 2
[- Tu viendras ? / - [Je serai lˆ.] - Promis !
[- Tu viendras ? / - [Je serai lˆ.] - Tu as ma parole. 2

- ME : programmation du loc. ou du dest. pour un acte du loc. ou du dest. (ou d'un tiers)

× [non dŽt.]
[- Je vais rŽessayer.] - Est-ce (bien) la peine ?
[- Je vais rŽessayer.] - Est-ce vraiment la peine ?
[- | J'y vais ? / Tu y vas ? | ] - Je veux bien. 3
[- Je viens avec toi ?] - Pas la peine., (fam.)

- ME : programmation d'un tiers rapportŽe par le dest.

× [non dŽt.]
[- Il demande une entrevue.] - Dis-lui merde !, (vulg.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le au diable !
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le chier !, (vulg.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le pa”tre ! 1
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le promener !
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le se faire foutre !, (vulg.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le se faire voir !, (fam.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le sur les roses !, (fam.)
[- Luc voudrait que je vienne.] - Ne l'Žcoute pas.
[- On t'a proposŽ pour tre trŽsorier.] - (Et) tu crois que je vais accepter ? !

- ME : demande de permission ou de dispense du dest.

× enfant
[- Je peux venir avec ?] - Tu seras sage ?

× phrase particulire : divers
Ò- Je peux te demander quelque chose ? ã - Ce que tu veux.
Ò- Je peux te demander quelque chose ? ã - (Tu peux me demander) tout ce que tu veux ! 1, (fam.)
Ò- Je peux te demander quelque chose ? ã - Tout ce que tu voudras !, (fam.)

× [non dŽt.]
[- Je peux y aller ?] - AccordŽ., (fam.)
[- Je peux y aller ?] - [Fais] ˆ ton grŽ., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - ‚a va. 5
[- Je peux y aller ?] - (Mais) comment donc ! 1
[- Je peux y aller ?] - Faisez !, (plais.)
[- Je peux y aller ?] - Faites (donc /, je vous en prie).
[- Je n'ai pas envie d'y aller.] - Je n'ai jamais forcŽ personne.
[- Je peux y aller ?] - Je ne m'y oppose pas., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas le permettre !
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te l'interdire.
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas t'en empcher.
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te permettre de [partir].
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te le refuser.
[- Je peux y aller ?] - Je ne t'en empche pas.
[- Je peux y aller ?] - Je te donne ma permission., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je te donne mon autorisation., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je te le permets.
[- Je peux commencer ?] - (Mais) je t'en prie ! 3
[- Je peux y aller ?] - Je t'y autorise., (sout.)
[- Je peux essayer ?] - RefusŽ !
[- Je peux y aller ?] - Tu as le feu vert.
[- Je peux y aller ?] - Tu as ma permission.
[- Je peux y aller ?] - Tu as mon autorisation.
[- Je peux y aller ?] - Tu fais ce que tu veux.
[- Je peux y aller ?] - Tu fais comme tu veux.
[- Je peux y aller ?] - Tu feras comme tu voudras.
[- Je peux y aller ?] - Tu peux faire ce que tu veux. 3
[- Tu me le prtes ?] - Tu peux [le garder] (au)tant que tu veux. 1

- ME : vÏu du dest. que qch. se rŽalise au bŽnŽfice du loc.

× [non dŽt.]
[- Bonne continuation.] - ƒgalement., (fam.)
[- Bonne continuation.] - La mme chose pour toi.
[- Bonne continuation.] - Pareil ! 2
[- Joyeuses ftes ! ] - ( | Merci, / Ë toi | ) pareillement.
[- Bonne soirŽe !] - Toi aussi ! 1
[- Bonne continuation.] - Toi de mme !

- ME : expression de l'espoir du loc. que qch. de val. pos est ou sera effectif

× [non dŽt.]
[Peut-tre qu'il t'invitera.] - Je peux y compter ! 2, (iron.)

- ME : expression de l'espoir du dest. que qch. de val. pos est ou sera effectif

× [non dŽt.]
[- [Luc] sera d'accord.] - Compte lˆ-dessus (et bois de l'eau fra”che) !, (fam., iron.)
[- ‚a va s'arranger ?] - Comptes-y ! 2, (iron.)
Comptes-y ! 2, (iron.)
[- Tu m'en donneras ?} - Cours toujours !, (iron.)
[- Un jour on me rendra justice.] - Dans tes rves !
[- ‚a devrait rŽussir.] - Dieu t'entende !, (sout.)
Ne te fais pas d'illusions !
N'y compte pas (trop).
[- Tu m'en donneras ?} - Tu peux attendre ! 2, (iron.)
[- Tu m'en donneras ?] - Tu peux (toujours) courir !, (fam.)
[- Tu m'en donneras ?} - Tu peux repasser !, (fam.)
[- Tu m'en donneras ?} - Tu peux te branler !, (vulg.)
Tu peux te brosser !, (fam.)
[- Tu m'en donneras ?} - Tu peux te fouiller !, (fam.)
Tu peux te gratter !, (fam.)
[- Tu m'en donneras ?} - Tu peux te les arrondir !, (vulg.)
Tu peux toujours espŽrer !, (iron.)
Tu peux y compter ! 3, (iron.)
[- Tu m'en donneras ?} - Tu repasseras !, (fam.)

- ME : Žtonnement manifestŽ par le dest.

× [non dŽt.]
[- ‚a alors ! / ‚a n'a pas de gožt !] - ‚a te surprend ?
[- ‚a alors ! / ‚a n'a pas de gožt !] - ‚a t'Žtonne ?
[- ‚a alors ! / Il neige en mai !] - Il n'y a rien d'extraordinaire. 1
[- ‚a alors ! / Il neige en mai !] - Je ne vois pas ce qu'il y a d'extraordinaire. 1
[- ‚a alors ! / Tu as changŽ de coiffure !] - Tu as remarquŽ ? 3

- ME : acte de parole rŽtributif

× phrase particulire : ¼Merci !¼
Ò- Merci !ã - Avec plaisir ! 2
Ò- Merci !ã - Ë votre service. 2
Ò- Merci !ã - C'est moi (qui te remercie) ! 4
Ò- Merci !ã - De rien. 1
Ò- Merci !ã - (Il n'y a) pas de quoi. 2
Ò[- Merci (beaucoup) !ã] - Y a pas d'souci ! 2, (fam.)

× phrase particulire : divers
Ò- Excuse-moi !ã - De rien. 2
Ò- Excuse-moi !ã - Il ne faut pas ! 3
Ò- Excuse-moi !ã - Pas de quoi ! 3
Ò- Merde !ã - Mange ! 4, (vulg.)

- ME : transaction : achat et vente d'un objet, d'une prestation

× acheter un objet
C'est pour offrir ?

× acheter un objet, une prestation (accompli)
[- ‚a m'a cožtŽ 100 $.] - Tu ne t'es pas fait arnaquer ?

- ME : autres actes de parole (dŽt.)

× accord
Les grands esprits se rencontrent !

× accuser
[- Tu profites du systme !] - J'en connais d'autres !
[- C'est toi qui as ouvert ?] - Pourquoi j'aurais fait a ? !
Tu veux me coller a sur le dos !, (fam.)
Tu veux me faire porter le chapeau ?

× acte de parole de val. nŽg. d'un tiers
[- Il dit que c'est de ta faute !] - (Et) tu l'as laissŽ dire a ?

× agression verbale
[- Tu sais ˆ qui tu ressembles ?] - ‚a y est ! 3, (fam.)
[- Il m'a insultŽ !] - (Et) tu n'as rien rŽpondu (?) !

× allusion
Je sais ˆ quoi tu penses.

× appel, au tŽlŽphone
All™ !
C'est de la part de qui ?
Qui est ˆ l'appareil ?

× appeler le loc.
[- Luc !] - Qu'est-ce qu'il y a encore ?

× apprendre ˆ faire qch. au loc.
Tu veux apprendre ˆ ton pre ˆ faire des enfants ?

× argumenter
‚a ne justifie rien.
‚a ne te dispense pas de [faire ton lit].
Ce n'est pas la question !
Ce n'est pas une raison.
Et alors ? 4
Ò- [Mais tu Žtais d'accord] hier !ã - Hier, c'Žtait hier.
[- C'est interdit !] - Je (le) sais (, mais)É 3
[- Il va y avoir des protestations !] - Je n'entre pas dans ces considŽrations.
[- On m'a forcŽ.] - Je ne veux pas (le) savoir ! 2
Je ne vois pas ce que [É] vient faire lˆ-dedans !
Je sais bien (, mais)É 2
Mme !, (fam.)
N'empche !
| Oui / Non / Si |, mais [É].
Qu'est-ce que a fait ? 3
Qu'est-ce que a prouve ?
Tu n'en as rien ˆ faire. 1

× avouer
[- (Excuse-moi), je n'ai pas fait le mŽnage.] - ‚a ne se voit pas. 1

× banalitŽ (dire des)
Tu n'as pas beaucoup d'imagination.

× complimenter
[- Tu es la plus belle !] - ‚a fait plaisir ˆ entendre.
Je suis flattŽ !
N'en jetez plus, la cour est pleine !, (fam.)

× conflit
Crve !, (fam.)
Il faut laver son linge sale en famille.
[- Tu n'as pas changŽ d'avis ?] - Je n'ai pas envie de discuter.
Je t'emmerde !, (vulg.)
Je vais te rabattre le caquet !
On n'en parle plus.

× contester une assertion du loc.
Alors je mens !
Demande autour de toi (, tu verras) ! 2
[- J'aurais fini ce soir. - ‚a m'Žtonnerait !] - (HŽ bien,) ne me crois pas !
[Demande ˆ Luc], si tu ne me crois pas.
Tu crois que j'invente ?
Tu me prends pour un menteur ?
Tu ne me crois pas ?

× contre-argumenter
[- On n'a pas le droit !] - Cadenas ne tienne !, (fam., plais.)
[- On n'a pas le droit !] - Qu'ˆ cela ne tienne !, (sout.)

× contredire (se)
Faudrait savoir ! 2, (fam.)

× critiquer (le dest., le loc.)
‚a te choque ?
‚a t'embte ? 2
[- Tu sors ˆ cette heure-ci ? !] - C'est dŽfendu ? 2
[- Tu sors ˆ cette heure-ci ? !] - C'est interdit ? 2
[- Tu as fini le g‰teau ? !] - Fallait pas ?
Y a pas de mal. 2
Il n'y a pas mort d'homme., (fam.)
J'ai dž mal m'exprimer.
[- Tu n'as pas le coup !] - J'aimerais t'y voir.
Je te choque ?
[- Tu n'as pas le coup !] - Je voudrais te voir ˆ ma place !
[- Tu n'as pas le coup !] - Je voudrais t'y voir !
Mauvais esprit !
Mets-toi ˆ ma place !
Ne m'accable pas !
Ne m'enfonce pas !
On ne peut rien te dire. 2
Qu'est-ce qui ne va pas ? 3
Qu'est-ce qui te choque ?
Qu'est-ce qui te gne ?
Si a m'amuse !
[- Tu en mets, du temps !] - Si tu crois que c'est facileÉ
[- Tu profites du systme !] - Toi aussi ! 2
[- Tu en mets, du temps !] - Tu crois que c'est facile (ˆ faire) ?
Tu crois que je l'ai fait exprs ?
Tu ne comprends pas ?
Tu ne me comprends pas !
Tu ne t'es pas regardŽ ! 2, (fam.)
Tu peux continuer ! 2, (iron.)
Tu t'es regardŽ ? 2, (fam.)
[- T'as une tte ˆ faire peur !] - Tu t'es vu (, patate crue (fam.)) ? 2

× critiquer (le dest., le loc.) : lenteur
Je ne peux pas aller plus vite que la musique., (fam.)

× critiquer (le dest., le loc.) : plaisanterie
Si on ne peut plus dŽconnerÉ, (fam.)
Si on ne peut plus plaisanterÉ
Si on peut plus rigolerÉ, (fam.)

× critiquer (le dest., le loc.) : productivitŽ
[- C'est tout ce que vous avez fait ?] - On n'est pas aux pices !, (fam.)

× critiquer (un tiers, un tiers)
[- Tu as appris ˆ rire par correspondance ?] - Attrape ! 2, (fam.)

× critiquer le loc. (le dest.)
Ben quoi ?

× cruautŽ
Il ne faut pas remuer le couteau dans la plaie !

× discours rapportŽ
[- Il a dit du mal de Luc !] - Et tu l'as laissŽ dire ? !

× draguer
Je ne suis pas celle que vous croyez., (fam.)
Vous vous trompez d'adresse !, (fam.)

× Žvaluation nŽgative
Il ne faut pas voir a comme a !
Il ne faut pas voir les choses comme a !
N'en fais pas une jaunisse !, (fam.)
N'en fais pas une maladie !, (fam.)
N'exagre | pas / rien | !
Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 2
Tu exagres l'importance de [cette question]., (sout.)
Tu ne vas pas en faire une maladie ? !

× Žvaluation positive
Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 1

× excuser (se)
[- Excuse-moi, c'est la fatigue.] - Je (te) comprends. 7
[- Excuse-moi !] - Cherche pas ! 2
[- Excuse-moi !] - Sans rancune !

× expŽrience, opinion (faire part de son)
[- Je crois que a va marcher.] - Moi aussi !
[- J'ai votŽ non.] - Moi, oui.

× expliquer
(Ne) cherche pas. 1

× gŽnŽralitŽs
[- Il y a des exceptions.] - Tu penses ˆ qu[oi] ?

× hŽsiter
[- C'Žtait lundiÉ ou mardiÉ] - Il faudrait s'entendre ! 1

× hostilitŽ
[- On n'a pas ŽlevŽ les cochons ensemble !] - Et paf !, (fam.)

× infŽrence (source d')
[- Il n'y a plus qu'ˆ nettoyer.] - Si je t'Žcoute, [c'est prt dans deux jours].
[- Il n'y a plus qu'ˆ nettoyer.] - Si je t'entends bien, [c'est prt dans deux jours].
[- J'attends quelqu'un.] - Traduction ? 2

× informer (le dest. ne pas)
[- Si tu savais ce que j'ai vuÉ] - Dis-le !

× initiative de dialogue
C'est ˆ quel propos ?, (form.)
C'est ˆ quel sujet ?, (form.)
[- Je peux te dire un mot ?] - Je ne peux pas te parler (maintenant).
Je ne vous connais pas. 2
Je vous connais ?
On se conna”t ?
Que dŽsires-tu ? 2, (form.)
Quel est l'objet de [votre visite] ?
Qu'est-ce que c'est ? 2
Qu'est-ce que tu veux me dire ? 2
Qu'est-ce qui y a de cassŽ ?
Que veux-tu ? 2
Qu'y a-t-il pour votre service ?, (form.)

× insulte
[- Salaud !] - Et toi (, espce de [porc]) ? ! 3
Qu'est-ce que c'est ? 3

× interprŽtation
Je ne voulais pas dire a.

× interrompre le loc.
(Tu permets,) je finis ma phrase., (sout.)
Je n'ai pas fini (de parler).
Je ne peux pas terminer !
Je ne t'ai pas interrompu !
Je peux continuer ?
Je peux finir (ma phrase) ? 1
Je t'ai laissŽ parler.
Laisse-moi finir (ma phrase) !
Laisse-moi parler !
Laisse-moi terminer (ma phrase) !
Ne m'interromps pas !
Permets-moi de finir.
Tu me laisses continuer ?
Tu me laisses finir ?
Tu me laisses terminer ?
Tu me permets de finir ?
Tu me permets de terminer ?
Tu ne me laisses pas finir !
Tu permets que je continue ?
Tu permets que je termine ?

× intervenir dans une discussion
On ne t'a pas demandŽ si ta grand-mre faisait du vŽlo !, (fam.)

× laconisme
C'est tout ce que tu as ˆ dire ? 2

× louange
C'est (bien / tout ˆ fait) normal. 4

× parler (le dest.)
(Tiens,) bois [un coup], a te fera taire !, (iron.)
Ferme ta bo”te ˆ camembert (, tu l'ouvriras pour le dessert) !, (fam., enf.))
Ferme ton clapet !, (fam.)
On n'entend que toi ! 2
On ne t'a pas demandŽ l'heure (qu'il est).
Tu commences ˆ me chauffer les oreilles.
Tu n'as pas la parole.
Tu n'as qu'ˆ la boucler.
Tu n'as qu'ˆ te taire !
Tu ne peux pas la boucler ? !, (fam.)
Tu ne peux pas la fermer (un peu) ? !, (fam.)
Tu ne vas pas te taire ?
Tu peux la fermer !, (fam.)
Tu peux te taire !, (fam.)
Tu t'Žcrases !, (arg.)
Tu te tais ? 2
| Tu vas / Vas-tu | te taire (?) !

× parler (le dest.) : monopoliser la parole
Je peux en placer une(, oui) ?, (fam.)

× parler ˆ mots couverts
Inutile de te fatiguer. 2

× phrase particulire : divers
Ò- Mon expression a dŽpassŽ ma pensŽe.ã - C'est ce qu'on dit ! 3
Ò- (Pour [Dupont],) hip hip hipÉã - Hourrah !
Ò- Ta gueule !ã - La tienne avant la mienne !, (vulg.)
Ò - Je ne sais pasÉ ã - Tu ne veux pas le savoir !
Ò - Je vois (o tu veux en venir).ã - Tu ne vois rien du tout !

× plaindre (le dest. se)
Est-ce que je me plains (, moi) ?
La belle affaire !, (iron.)
Le beau malheur !, (iron.)
Le grand malheur !, (iron.)
Qu'est-ce que je devrais dire !
[- Je n'ai plus rien ˆ lire !] [ - Tu as tout Victor Hugo], qu'est-ce qu'il te faut (de plus) ? ! 2
[- ‚a me gratte !] - Tu as toujours quelque chose !
[- Il m'a poussŽ dans l'escalier !] - Tu n'es pas mort !

× plaindre (le dest. se) d'un manque
[Tu as le soleil toute la journŽe], qu'est-ce qu'il te faut de plus ?
Tu n'en as jamais assez.

× plaindre (le dest. se) d'un tiers
[- Il m'a poussŽ dans l'escalier ! / Tu sais ce qu'il a osŽ me dire ?] - Je ne suis pas le bureau des rŽclamations !
[Il se moque toujours de mes oreilles !] - Tu ne lui dis rien ? !

× relation (mise en) de val. nŽg.
Il ne faut pas faire d'amalgame !
Il ne faut pas mŽlanger les serviettes et les torchons !
Il ne faut pas tout mŽlanger !

× rŽpŽter (le dest. se)
‚a ne sert ˆ rien de ressasser.
Je ne suis pas sourd ! 2
On le saura !

× rŽplique du dest.
Je te parle [pourcentage], rŽponds-moi [pourcentage].

× reprŽsentation subjective
[- Mon entreprise va faire fortune !] - Tu prends tes dŽsirs pour la rŽalitŽ.

× responsable (tenir)
C'est toujours de ma faute !

× savoir prŽtendu
Tu ne sais pas tout ! 2

× tabou verbal
‚a ne se dit pas. 2

× thme
[- C'est ton inconscient qui parle !] - Je ne te suivrai pas sur ce terrain., (sout.)

× thme de val. nŽg.
L‰che-moi avec a !, (fam.)

× vanter (le dest. se)
[- J'ai eu la moyenne !] - Il n'y a pas de quoi se vanter !

× [non dŽt.]
[- On s'est expliquŽs.] - (Vas-y,) dŽballe tout !, (fam.)
Pas de faux-fuyants !

- ME : autres actes de parole (non classŽ)

× [non dŽt.]
Arrte de m'embter avec a !
Il ne faut pas en rajouter.
(Mettons que) je n'ai rien dit. 3
On ne parle plus de a !
Tu dis a pour me faire chier !, (vulg.)
Tu dis a pour me faire plaisir ? !
Tu dis a pour m'embter.
Tu dis a pour m'emmerder !, (vulg.)
Tu ne dis pas a pour me faire plaisir ?
Tu ne vas pas commencer ˆ [raconter ta vie] ? !
Tu ne vas pas me casser les pieds (avec a) (, quand mme) ? !, (fam.)
Tu ne vas pas (venir) me faire chier avec a ? !, (vulg.)
Tu ne vas pas (venir) m'emmerder avec a ?!, (vulg.)
Tu ne vas pas m'ennuyer avec a ? !

- ME : Žtat affectif

× [non dŽt.]
[- Je m'en veux !] - (Il ne) faut pasÉ 4

- ME : oubli

× oubli d'un nom, etc.
[- O Žtait-ce ? - Je ne sais plus.] - T‰che de te rafra”chir la mŽmoire.

× perdu (recherche d'un objet)
[- Je ne trouve plus mes clefs !] - Tu as le nez dessus !

- ME : acte physique

× attendre (faire)
[- ‚a fait une demi-heure qu'il attend.] - Il attendra.

× visible
[- Excuse-moi, le mŽnage n'est pas fait.] - ‚a se voit ! 2

- ME : fumer

× fumer : demander une cigarette
Il n'y a pas Žcrit Ç [bureau de tabac] È sur mon front !, (fam.)
[- T'as pas une clope ?] - Tu n'as que ta gueule pour fumer !

- ME : acte de parole et/ou physique

× consŽquence de val. nŽg. prŽcŽdŽ de prŽvention (non) du dest.
[- J'ai fait une btise !] - Il fallait rŽflŽchir avant.
[- Je me suis fait sermonner.] - Il fallait rester tranquille.

× prŽcŽdŽ de dŽcs d'un tiers
[- J'ai Žcrit / Il faut Žcrire sa nŽcrologie.] - Ce n'est pas a qui le fera revenir.

- ME : acte, divers

× [non dŽt.]
[- Regarde s'il arrive.] - Je ne suis pas lˆ pour [surveiller].
Je ne suis pas une machine. 1
Je ne suis pas une machine. 2
[- Je vais aller voir.] - Pour quoi faire ? 2
Si a peut te faire plaisirÉ 2
Si a t'amuseÉ 3
Si a t'amuseÉ 4
Si tu crois que j'ai le tempsÉ

- ME : quelque chose dont on parle, dont il est question

× objet
[- Achte-le moi !] - Qu'est-ce que tu en ferais ?

× texte, film
De quoi a parle ?

- ME : acte ou situation hors action

× infŽrence (source d')
[- Ce n'est pas rŽparŽ.] - Si je (te) comprends bien, [Luc n'est pas venu].

× prŽcŽdŽ de prŽvention (non) du dest.
[- Le rŽservoir est ˆ sec.] - Il fallait prŽvoir.
[- Le rŽservoir est ˆ sec.] - Il fallait [vŽrifier] avant.
[- Je n'ai pas assez de farine.] - Il fallait y penser (avant) ! 3, (iron.)

× prŽcŽdŽ de rŽaction (non) du dest.
[- ‚a ne va pas suffire.] - Il fallait t'en apercevoir.

× [non dŽt.]
[- Je te paierai plus tard.] - Je n'attends pas aprs.

- ME : situation hors action dont un humain est actant

× [non dŽt.]
[- Bonne continuation.] - Idem !

- ME : [non classŽ]

× [non dŽt.]
Permets-tu que je t'interrompe ? [Je ne suis pas d'accord]., (sout.)

table des localisations du motif d'Žnonciation (ME)
ŽnoncŽs par motif d'Žnonciation (ME)
table PLM
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2024, mmartinsb@neuf.fr