mˆj : 15/07/24
voir PLM
glossaire

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

localisation du ME :
ME localisŽ dans un ŽnoncŽ du dest.
acte de parole rŽalisŽ dans une rŽplique antŽrieure du dest., dŽnotŽ dans l'ŽnoncŽ




- ME : formulation d'un acte de parole

× choix des mots
Tu pourrais me le dire autrement (, quand mme).

× Žlocution : bafouiller
Tu bafouilles !

× Žlocution : parler (ne pas - assez fort)
Parle (un peu) plus fort, s'il te pla”t.

× Žlocution : parler ˆ voix basse
Dis-le tout haut, que tout le monde en profite !

× Žlocution : parler trop fort
Arrte de crier !
Arrte de gueuler !
Arrte de hurler !
Ce n'est pas la peine de {crier} !
Ne crie pas !
Ne gueule pas ! 1, (vulg.)
Ne parle pas si fort !
Parle moins fort !
Tu parles trop fort !

× Žlocution : prononciation
Articule !

× grammaticalitŽ
Ce n'est pas comme a qu'on dit, on dit [É].
C'est du charabia !
Exprime-toi correctement !
Il ne faut pas dire [pallier ˆ qch.], il faut dire [pallier qch.].
Ò- Qu'est-ce que vous disezã ? - Ne dites pas Ç disez È, disez Ç dites È., (fam., plais.)
Ò- Je vais au coiffeur.ã - On ne dit pas Ç je vais au coiffeur È, on dit Ç chez le coiffeur È.
On ne peut pas dire a. 1
Parle correctement ! 1
Parle franais !

× impolitesse
Ë qui crois-tu parler ? !
C'est comme a que tu parles ˆ [ta mre] ?!
C'est comme a qu'on parle (ˆ {sa mre}) ?
En voilˆ un langage !
Je ne te permets pas de (me) parler ainsi !
Je ne te permets pas de (me) parler comme a !
Je ne te permets pas de (me) parler sur ce ton !
Je ne veux pas que tu (me) parles | ainsi / comme a | !
Je ne veux pas que tu me parles sur ce ton(-lˆ).
Je te dŽfends de (me) parler comme a !
Je te dŽfends de (me) parler sur ce ton(-lˆ) | !
Je te prie de me parler sur un autre ton !
Ne le prends pas sur ce ton !
Ne me parle pas comme a !
Ne me parle pas sur ce ton !
On ne parle pas comme a ˆ [sa mre].
O as-tu appris ˆ parler ?
Parle correctement ! 2
Pourquoi tu me parles comme a ?
Surveille ton langage !
Tu as vu comment tu me parles ? !
Tu entends comment tu me parles ? !
Tu mesures tes propos !
Tu ne me parles pas comme a !
Tu veux me parler autrement ?
Tu veux me parler sur un autre ton ? !

× lexique
Change de vocabulaire !
Tu ne pourrais pas changer de vocabulaire ?

× lexique : forme
[- J'adore la bagnole !] - Tu ne peux pas dire Ç [voiture] È (comme tout le monde) ?

× lexique : onomasiologie
[- C'est une manie !] - Appelle a comme tu veux.
[- C'est abracadabrantesque !] - C'est le mot !
[- Il a refusŽ.] - Comment il a dit a ?
[- C'est une sorte deÉ - coalescence ?] - Je cherchais le mot.
[- Regarde, j'ai trouvŽ [un scarabŽe] !] - Parce que tu appelles a [un scarabŽe] ?

× morphologie : tutoiement
Je ne vous permets pas de me tutoyer.

× signification
Je ne comprends pas (un mot de) ce que tu dis.
Je ne comprends pas ce que tu veux dire. 1
Je ne comprends rien (ˆ ce que tu | dis / racontes (fam.) | )
Qu'est-ce que tu veux dire ?

× style anormal
Tu ne peux pas parler comme tout le monde ?

× [non dŽt.]
Comment dis-tu ?
Exprime-toi clairement !
Mesure tes paroles !
Quel langage ! 1
Tu ne peux pas parler plus simplement ?

- ME : assertion du dest. (ou d'un tiers)

× [non dŽt.]
Ë qui le dis-tu ? !
Arrte de dire des ‰neries ! 1
Arrte de dire des btises ! 1
Arrte de dire des conneries ! 1, (fam.)
Arrte de | dŽbiter / dire | des mensonges !
Arrte de dire n'importe quoi ! 1
Arrte de (me) mentir !
Arrte de raconter des bobards !, (fam.)
Assez de mensonges !
Bande de menteurs !
Bien dit !
Cela vous pla”t ˆ dire !, (sout.)
C'est pas ˆ moi qu'il faut raconter a !, (fam.)
| Ce sont / C'est | des mensonges !
C'est beaucoup dire.
C'est bien vrai, ce (gros) mensonge-lˆ ?
C'est ce que je voulais t'entendre dire.
C'est de la calomnie !, (sout.)
C'est des bobards !, (fam.)
(‚a,) c'est des salades !, (fam.)
C'est du baratin., (fam.)
C'est du blabla(bla) !, (fam.)
C'est du pipeau !, (fam.)
C'est parole d'Žvangile.
C'est trop dire.
C'est une connerie de dire a !
C'est un (grossier) mensonge !
C'est vite dit !
Cette remarque est frappŽe au coin du bon sens.
Comment peux-tu affirmer | a / une chose pareille | ? !
Comment peux-tu dire a ?
Comme tu dis ! 1
Il ne faut pas dire a ! 1
Il ne faut pas me dire a ˆ moi !
Il ne faut pas raconter | d' / des | histoires.
J'adhre (compltement) ˆ ce que tu dis.
J'allais le dire.
Je crois ce que tu dis.
Je ne crois pas un (tra”tre) mot de ce que tu dis !
Je ne dirais pas a.
Je ne mets pas en doute ce que tu dis., (sout.)
Je ne peux pas laisser dire a !
Je ne sais pas ce qui te fait dire a.
Je ne sais pas pourquoi tu dis que [p].
La vŽritŽ sort de la bouche des enfants !
Mensonge !
(Espce de / Quel / Sale) menteur !
Ne dis pas de sottises !
Ne me dis pas a (ˆ moi). 1
Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit !
Ne (me) raconte pas d'histoires !
Ne raconte pas d'histoires.
On ne peut pas dire a. 2
Pas de boniment !, (fam.)
Peux-tu dire ? !, (vx)
Pourquoi tu dis que [ce n'est pas fini] ?
Puisque tu le disÉ
Qu'est-ce que tu es en train de me dire ? !
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 3
Qu'est-ce qui te fait dire a ?
Que tu dis !
Si tu le disÉ 1
[- ‚a s'arrangera.] - Si tu me le disÉ
Sornettes !, (vx)
Tu as beau dire, [je ne te crois pas].
Tu as dit le mot.
Tu as fini de dire des ‰neries ? ! 1
Tu as fini de dire des btises ? ! 1
T'as fini de dire des conneries ? ! 1, (fam.)
T'as fini de dire n'importe quoi ? ! 1, (fam.)
Tu blagues ? ! 1, (fam.)
Tu dis a mais tu ne le penses pas.
Tu dis a pour de bon ?
Tu dis n'importe quoi !, (fam.)
Tu dis vrai.
(Tu es sžr que) tu ne dis pas de btises ?
(Tu es sžr que) tu ne dis pas de conneries ?, (fam.)
Tu l'as dit ! 2, (fam.)
Tu mens (comme tu respires / comme un arracheur de dents / effrontŽment) !
Tu (me) racontes des salades !, (fam.)
Tu n'arrtes pas de dire des conneries !, (fam.)
[- Tu me rends un fier service !] - Tu n'as pas besoin de le dire. 1
Tu ne blagues pas ?, (fam.)
Tu ne crois pas ce que tu dis !
Tu ne (me) dis pas la vŽritŽ !
Tu ne me fais pas marcher ?, (fam.)
Tu ne (me) mens pas ?
Tu ne me racontes pas des blagues ?, (fam.)
Tu ne penses pas (un mot de) ce que tu dis.
Tu ne peux pas dire a !
Tu ne sais pas ce que tu dis. 1
Tu (n')es (qu')un menteur !
Tu ne te fiches pas de moi ?
Tu ne te fous pas de moi (, au moins) ?, (fam.)
Tu ne te moques pas de moi ?
Tu oses (me) dire a ? ! 1
Tu parles ! 3, (fam.)
Tu parles, Charles ! 1, (fam.)
Tu parles, Charles ! 2, (fam.)
Tu parles d'or.
Tu parles sŽrieusement ?
Tu penses ce que tu dis ?
Tu peux le dire !, (fam.)
Tu racontes des histoires !, (fam.)
Tu sais ce que tu dis ? 1
Tu te racontes des histoires !
Tu veux dire {expression} ? 2

- ME : expression d'une opinion du dest., d'un tiers

× [non dŽt.]
Ce n'est pas (du tout) mon avis.
Ce n'est pas (du tout) mon opinion., (sout.)
C'est aussi mon avis.
C'est aussi mon opinion., (sout.)
C'est ce que tu dis !
C'est toi qui le dis !
C'est ton avis (, ce n'est pas le mien).
C'est ton opinion (, ce n'est pas la mienne)., (sout.)
C'est une opinion.
Il faut toujours que tu aies une opinion sur tout.
J'ai la mme opinion (que toi)., (sout.)
J'ai le mme avis (que toi).
J'ai une (tout) autre opinion (que toi)., (sout.)
J'ai un (tout) autre avis (que toi).
J'appuie ce qui vient d'tre dit.
Je n'ai pas (du tout) la mme opinion (que toi)., (sout.)
Je ne partage pas ton | avis / opinion / point de vue / sentiment |., (sout.)
Je ne suis pas de | cet / ton | avis.
Je partage (tout ˆ fait) ton avis., (sout.)
Je partage (tout ˆ fait) ton opinion., (sout.)
Je respecte ton opinion.
Je suis de | cet / ton | avis.
On ne te demande pas ton avis !
Permets-moi de ne pas tre de ton avis.
Tu me permettras de ne pas tre de ton avis., (sout.)
Tu ne crois pas si bien dire !
Tu prches un converti !

- ME : supposition du dest.

× [non dŽt.]
Avec des si on couperait des arbres !, (fam., plais.)
Avec des si on mettrait Paris en bouteilles !

- ME : le dest. (ou un tiers) informe le loc. (ou un tiers)

× information incomplte
Tu en dis (ˆ la fois) trop et pas assez !
Tu ne me dis pas tout.

× information sans objet pour le loc.
[- C'est bon pour la santŽ !] - C'est ˆ moi que tu le dis (, j'en mange tous les jours) ?

× informer (le dest. ne pas)
[- Je pars demain.] - C'est maintenant que tu me le dis ?
[- J'ai vŽcu trois ans lˆ-bas.] - Et tu ne me l'as pas dit (?) !
[- Luc est reparti hier.] - Il fallait le dire ! 2
[- Luc est reparti hier.] - Il fallait le dire avant !
Il fallait le dire plus t™t !
[- Luc est reparti hier.] - Il fallait le dire tout de suite !, (fam.)
[- Il manque une pice au dossier.] - Il fallait m'en parler !
[- Luc ne viendra pas.] - Pourquoi tu me {prŽviens} seulement maintenant ?
[- Luc ne viendra pas.] - Pourquoi tu ne me l'as pas dit (avant / plus t™t) ?
[- J'ai vŽcu lˆ-bas.] - Pourquoi tu ne m'en as jamais rien dit ?
Pourquoi tu ne m'en as pas parlŽ ?
[- J'ai ce qu'il faut chez moi.] - Que ne le disais-tu ?, (sout.)
Tu aurais dž me le dire.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu aurais dž m'en parler plus t™t !
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu aurais pu me le dire plus t™t.
Tu n'avais qu'ˆ le dire avant.
[- Je pars demain.] - Tu ne m'(en) as rien dit !
[- Je pars demain.] - Tu ne m'en as pas parlŽ.
Tu ne pouvais pas le dire plus t™t ?

× informer un tiers indžment (le dest.)
Cafardeur !, (enf.)
( | Espce de / Sale | ) cafteur !, (enf.)
Ce n'est pas la peine de le crier sur les toits ! 2
Concierge !, (fam.)
( | Espce de / Sale | ) mouchard !
Perroquet !
Rapporteur !, (enf.)

× rappeler qch.
Merci de me l'avoir rappelŽ.
Merci de me le rappeler. 1

× [non dŽt.]
C'est tout ce que tu as ˆ me raconter ?, (fam.)
[- Le rendez-vous est remis sine die.] - C'est tout ce que tu voulais me dire ?
Heureusement que tu me le dis.
Heureusement que tu me prŽviens.
Merci de m'avertir. 1
Merci de m'avoir averti.
Merci de m'avoir prŽvenu.
Merci de me l'avoir dit.
Merci de me le dire. 1
Merci de me prŽvenir. 1
[- ‚a ne marchera pas.] - Ne dis pas a !
[- Luc ne viendra pas.] - Qu'est-ce que tu me racontes ? !
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de m'avertir.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de me le dire.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de me prŽvenir.
Tu ferais mieux de ne pas le dire trop fort.
Tu m'as tout dit ?
[- Luc est reparti hier.] - Tu me l'apprends.
Tu me rassures.

- ME : conversation, exposŽ, discours, dŽbat

× digression
Ne dŽtourne pas la conversation.
Ne parle pas d'autre chose !
Ne t'Žloigne pas du sujet !, (sout.)
Tu dŽtournes la conversation.
Tu sors du sujet.
Tu t'Žcartes (du sujet).
Tu t'Žgares.
Tu t'Žloignes du sujet., (sout.)

× Žtendre (se)
Tu vas pas nous chier une pendule ? !, (vulg.)
Tu vas pas raconter ta vie ? !

- ME : question du dest.

× phrase particulire : question totale ou question partielle : ¼(Comment) a va ?¼
Ò- ‚a va ?ã - C'est ˆ toi qu'il faut demander a.

× question partielle
[- Combien on te paye ?] - N'essaye pas de me tirer les vers du nez !

× question totale
[- Tu prŽfres [Luc] ou [Jean] ?] - La rŽponse est dans la question., (sout.)
[- Tu as dŽjˆ fini ?] - Poser la question c'est y rŽpondre., (sout.)

× question totale ou question partielle
[- Pourquoi tu fais a ?] - Arrte de poser des questions !
[- ‚a peut tenir le coup ?] - C'est bien la question !
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - C'est la question que je me pose !
[- Pourquoi tu me demandes a ?] - C'est moi qui interroge !
[ - Tu le connais ?] - C'est quoi, ta question ?
[- Qui a gagnŽ l'annŽe dernire ?] - C'est une colle !
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - C'est une question que l'on peut se poser.
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - C'est une vraie question ! 2
[- O tu vas ?] - C'est un interrogatoire ?
[- ‚a te pla”t ?] - Cette question !
[- Tu es pour, ou contre ?] - Dr™le de question !
[- ‚a dure longtemps ?] - Il faudrait poser la question ˆ [Luc].
[- Tu crois que c'est sŽrieux ?] - Je me (le) demande. 1
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - Je me pose (aussi) la question.
[- Tu prŽfres Voltaire ou Rousseau ?] - Je ne me suis | pas / jamais | posŽ la question.
[- Tu le supportes ?] - Je rŽponds ˆ ta question : [a dŽpend des jours]..
[- Tu crois ce qu'il dit ?] - Je voulais te poser la question.
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - La question se pose (, en effet).
[- O Žtais-tu ?] - Ne me demande rien. 1
[- Tu prŽfres Paul ou Marie ?] - Pourquoi cette question ?
[- Combien a vaut ?] - Pourquoi tu me demandes a ? 1
[- D'o tu viens ?] - Pourquoi tu me demandes a ? 2
[- Tu prŽfres Paul ou Marie ?] - | Puisque / Si | tu le sais, pourquoi tu me poses la question ?
[- Tu prŽfres Paul ou Marie ?] - Pourquoi tu me poses toujours des questions idiotes ?
[ - Tu le connais ?] - Quel est le sens de ta question ?
[- Tu prŽfres Marie ou Pierre ? ] - Quelle (dr™le de) question !
[- Tu n'aimes pas a ?] - Question idiote !
[- Tu n'aimes pas a ?] - Question stupide !
[- Quelle est la date de Marignan ?] - Tu me poses une colle !, (fam.)

× [non dŽt.]
Ë mon tour de poser des questions. [Combien tu gagnes] ?

- ME : (non) rŽponse du dest. ˆ une question du loc.

× [non dŽt.]
[- Pourquoi tu as fait a ? - Pour te faire plaisir !] - Ce n'est pas le sens de ma question.
[- Tu iras ? - Peut-treÉ] - Ce n'est pas une rŽponse.
[- Que fais-tu ? - Je faiblisÉ ] - Je te prie de me rŽpondre sŽrieusement.
[- Pourquoi ? - Comme aÉ ] - RŽponds ˆ ma question !
Tu as rŽponse ˆ tout !

- ME : programmation du dest. pour un acte du loc.

× argumenter
Si tu insistesÉ

× autoritaire (dest.)
[- Faites-moi un rapport.] - Ë vos ordres., (mil.)
C'est pas toi qui commandes !, (enf.)
[- Reste ici.] - C'est un ordre ?
Je n'ai d'ordres ˆ recevoir de personne !
Je ne suis pas ˆ tes ordres !
Tu ne vas pas me dicter ma conduite ? !

× conseil (donner)
Ce n'est pas ˆ toi de me donner des conseils.
Je me passerai de tes conseils.
Je n'ai pas besoin de tes conseils.
Je n'ai pas de conseil ˆ recevoir de toi !
Je n'ai que faire de tes conseils.
Merci du conseil.

× convocation
Tu m'as fait demander ?
Tu ne m'as pas fait demander ?

× demande excessive
C'est trop me demander.
Ne m'en demande pas trop !
Tu m'en demandes trop !

× modalitŽ d'Žnonciation
Puisque tu me le demandes si gentimentÉ

× [non dŽt.]
Je ne | peux pas / puis | satisfaire ˆ votre demande., (sout.)
Je ne puis accŽder ˆ votre demande., (sout.)
Je souscris ˆ votre {proposition}. 2, (sout.)
Ne (me) demande pas | a / l'impossible / la lune / une chose pareille | !
Ne me demande rien. 2
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 6
[- Tu m'en donnes ?] - (Oui,) si tu me le demandes gentiment.
[- Tu lui parleras pour moi ?] - Si tu n'as que a ˆ me demanderÉ
[- Tu m'en donnes ?] - Tu n'as (mme) pas besoin de (me) le demander.

- ME : programmation du dest. pour un acte du dest.

× entretien (demande d')
Tu voulais me parler (de quelque chose) ?

- ME : programmation du dest. pour un acte du loc. ou du dest.

× argumenter
Puisque tu insistesÉ

× offrir qch., offrir de faire
C'est une proposition inacceptable., (sout.)
Je ne peux pas accepter ta proposition., (sout.)
Je ne peux pas accepter ton offre., (sout.)
Ton offre m'intŽresse., (sout.)
Votre offre est inacceptable., (sout.)

× supplier (le dest.)
Ce n'est pas la peine de me supplier.
Inutile de me supplier.
Tu peux me supplier !, (iron.)

× [non dŽt.]
C'est une demande inacceptable., (sout.)
Si tu me le demandais gentiment ?
Tu ne peux pas me demander a.

- ME : demande de permission ou de dispense du dest.

× [non dŽt.]
[- Je peux te demander quelque chose ?] - Tu peux demander tout ce que tu veux.

- ME : acte de parole rŽtributif

× excuse
[- Mange ! - J'ai pas faimÉ] - En voilˆ une excuse !

× excuser (se)
Ce n'est pas une excuse !
Il ne faut pas t'excuser.
Je ne veux pas entendre tes explications !
Ne t'excuse pas.

× phrase particulire : ¼Merci !¼
Ò- Merci !ã - C'est moi qui te remercie.
Ò- Merci !ã - Il ne faut pas me remercier.
Ò- Merci !ã - Ne me remercie pas.
Ò- Merci !ã - Tu n'as pas ˆ me remercier.

- ME : transaction : achat et vente d'un objet, d'une prestation

× vendre un objet, une prestation
Escroc !

- ME : autres actes de parole (dŽt.)

× accuser
(C'est a,) accuse-moi !, (iron.)
C'est a, dis que c'est moi !, (iron.)
Ne m'accuse pas (ˆ tort) !
Ne me rends pas responsable !, (sout.)
Pourquoi tu m'accuses ? !
Tu m'accuses ? !
Tu m'accuses ˆ tort !

× agression verbale
Viens me le dire en face !

× allusion
Ë quoi fais-tu allusion ?
Je ne comprends pas ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
Je ne comprends pas l'allusion., (sout.)
Je ne sais pas ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
Je ne vois pas (ce) ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
Je sais ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
[- Ce n'est pas la premire foisÉ] - Je vois l'allusion., (sout.)
[- C'est ˆ propos de lundi dernier.] - L'allusion m'Žchappe., (sout.)

× appel, au tŽlŽphone
Qui demandez-vous ?

× apprendre ˆ faire qch. au loc.
Tu ne vas pas m'apprendre ˆ [faire des crpes] ? !

× argumenter
Arrte de discuter !
Assez discutŽ !
Ce n'est pas un argument.
C'est faible comme argument.
Dr™le d'argument !
Ne discute pas !
On ne discute pas !
Pas de discussion !
Tu m'as convaincu.
Tu ne discutes pas !
Tu vas arriver ˆ me convaincre !, (iron.)
Tu vas finir par me convaincre.

× autoritaire (dest.)
C'est une menace ? !

× bavarder
Arrte de bavarder !

× complimenter
Tu me flattes.

× conflit
On n'a pas le temps de discuter.

× contredire (se)
Tu n'as pas toujours dit a !

× critiquer
[- Je ne rŽponds pas aux critiques. / Ne rŽponds pas !] Les chiens aboient, la caravane passe.
On ne tire pas sur une ambulance.

× critiquer (le dest., le loc.)
C'est facile de critiquer !
C'est toi qui me demandes des comptes ? !
C'est un reproche ?
ƒpargne-moi tes commentaires !, (sout.)
(C'est a,) fais-moi des reproches !, (iron.)
Fais-moi gr‰ce de tes commentaires., (sout.)
Garde tes commentaires pour toi !, (sout.)
Garde tes remarques pour toi !
Il ne faut pas chercher la petite bte.
Je te dispense de tes commentaires., (sout.)
Je te dispense de tes rŽflexions., (sout.)
Je te dispense de tes remarques., (sout.)
Ne cherche pas la petite bte !
Ne commence pas ˆ discuter !
Ne dis pas de(s) mŽchancetŽs !
Ne me fais pas de remarques !
Ne me fais pas de reproches (ˆ moi) !
Ne proteste pas !
Ne rouspte pas !, (fam.)
Ne viens pas me faire des reproches !
Pas de commentaires !
Pas de protestation !
Pas de rouspŽtance !, (fam.)
Pas de scne !
Qu'est-ce que tu me reproches ?
Tout ce que tu sais faire c'est (de) critiquer !
Tu critiques | toujours / tout le temps | !
(Tu es) toujours lˆ ˆ critiquer !
Tu me donnes des leons ?
Tu n'arrtes pas de critiquer !
Tu n'as rien ˆ dire !
Tu ne peux pas me reprocher a !
Tu ne vas pas me faire la morale ? !
Tu peux parler ! 3, (iron.)

× critiquer (le dest., le loc.) : programmation
Vous n'avez pas ˆ discuter mes ordres !, (sout.)

× critiquer (le dest., un tiers)
Ne lui cherche pas des poux !

× critiquer (le dest., un tiers.)
Ne dis pas de mal de [Luc].

× critiquer (le loc., le dest.)
Tu me demandes [ce que j'aime], je te le dis !

× dominer
Ne le prends pas de (si) haut (avec moi) !

× draguer
N'insistez pas, Stanislas !, (fam.)
[- Oh, quel beau sourire !] - Vous dites a ˆ toutes les femmes ?

× Žlocution : crier
‚a ne sert ˆ rien de crier.

× Žnervement
Ne monte pas sur tes grands chevaux !

× Žvaluation nŽgative
Ce n'est pas la peine d'en faire (toute) une histoire !
[- J'ai maigri.] - Il ne faut pas en faire une affaire !
N'en fais pas (toute) une histoire !
N'en fais pas (toute) une montagne !
N'en fais pas (tout) un drame !, (fam.)
N'en fais pas (tout) un fromage !, (fam.)
N'en fais pas (tout) un monde !
N'en fais pas (tout) un plat !, (fam.)
Tu ne vas pas en faire un drame ? !
Tu ne vas pas en faire un fromage ? !, (fam.)

× Žvaluation, programmation
[- On n'a qu'ˆ lui raconter une histoire !] - Parle pour toi [, moi j'aime pas mentir.]

× implicite
[- Et c'est toi qui as payŽÉ] - Je ne comprends pas ce que tu veux dire. 2
Pas de sous-entendus !

× informer un tiers indžment (le dest.)
Ce n'est pas beau de rapporter.

× insulte
C'est celui qui le dit qui | l' / y | est !, (enf.)
C'est une insulte !
Pourquoi tu m'insultes ? !

× interrompre le loc.
Ne me coupe pas la parole !

× intervenir dans une discussion
On ne t'a pas demandŽ de l'ouvrir !, (vulg.)

× irrŽflŽchi (dire qch. d')
Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.

× laconisme
C'est tout ce que tu me dis ?
C'est tout ce que tu me racontes ?

× mŽdire
Ne mŽdis pas de [Luc].

× mŽdire, calomnier
Langue de vipre !
Mauvaise langue !

× moquerie
Tu m'as mis en bo”te !
Tu me taquines.

× parier (proposer de)
[- Je te parie [100 $] qu'il va gagner.] - Pari tenu !

× parler (le dest.)
Arrte de parler !
Ç Tu causes, tu causes, c'est tout ce que tu sais faire ! È, (fam.)

× parler (le dest.) : monopoliser la parole
Il n'y a que toi qui parles !
Parle tout seul, tu auras raison !, (iron.)

× parler (trop)
Assez bavardŽ !

× parler trop (le dest.)
Tu es (trop) bavard !

× paroles vides de sens
Quand on n'a rien ˆ dire, | on se tait / on ferme sa gueule (vulg.) |.
Si tu n'as que a ˆ me direÉ
Tu parles pour ne rien dire.

× phrase particulire : divers
Ò- Bonjour tout le monde !ã - Bonjour tout seul !, (fam., plais.)

× plaindre (le dest. se)
Arrte de r‰ler !, (fam.)
Arrte de rouspŽter !, (fam.)
Arrte de te lamenter !
Arrte de te plaindre !
Arrte tes jŽrŽmiades !
De quoi tu te plains ?
Et a se plaint !
Ne r‰le pas !, (fam.)
Ne te plains pas. 1
(C'est a,) plains-toi !, (iron.)
Pourquoi te lamenter ?, (sout.)
Pourquoi te plaindre ?
Toujours (lˆ) ˆ se plaindre !
Tu n'arrtes pas de te plaindre !
Tu te plains tout le temps !

× propos dŽplaisants
Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu.

× rappeler qch.
[- ‚a ferme ˆ midi.] - Ce n'est pas la peine de me le rŽpŽter.
Heureusement que tu me le rappelles.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de me le rappeler.

× rŽpŽter (le dest. se)
Change de conversation !
Change de disque !, (fam.)
Change de refrain !, (fam.)
Si on parlait d'autre chose ?
Tu dis toujours a !
[- Dis-moi pourquoi tu as refusŽ.] - Tu ne vas pas remettre le couvert ? !
Tu parles encore de a ? !
(‚a y est,) tu remets a (sur le tapis) ? !
Tu te rŽptes !

× spontanŽitŽ
(C'est) le cri du cÏur !

× thme
Il ne faut pas discuter (de) ces choses-lˆ.

× vanter (le dest. se)
Arrte de te vanter !
[- J'ai eu presque la moyenne !] - Tu n'as pas ˆ t'en vanter !
[- J'ai ŽtŽ le premier.] - Tu te vantes !
[- J'ai eu la moyenne !] - (Et) tu t'en vantes ?

× [non dŽt.]
Je suis | content / heureux | de te l'entendre dire.
Ne dramatise pas ([la situation]) !, (sout.)
Vous disiez ?

- ME : autres actes de parole (non classŽ)

× indistinction
Il ne faut pas tout mettre dans le mme sac !

× [non dŽt.]
Arrte de blaguer !, (fam.)
Arrte de dire des ‰neries ! 2
Arrte de dire des btises ! 2
Arrte de dire des conneries ! 2, (fam.)
Arrte de dire n'importe quoi ! 2
Arrte tes salades !, (fam.)
Arrte ton baratin !
Arrte ton char (, Ben-Hur) !, (fam.)
Il faudrait voir ˆ dire des choses qui se tiennent.
Il ne fallait pas (le) lui dire !
Il ne faut pas dire a ! 2
Il ne faut pas dire des choses pareilles !
Il ne faut pas nous bourrer le cr‰ne.
Je ne vois pas ce que tu veux dire (par lˆ).
[- Luc m'a insultŽ !] - N'en fais pas toute une affaire !
Ne remets pas a sur le tapis !
Pas de salades !, (fam.)
Tu ne devrais pas dire a.
Tu peux dire (tout) ce que tu veux.
Tu peux toujours parler !, (iron.)

- ME : acte de parole et/ou physique

× apprendre ˆ faire qch. au loc.
Tu ne vas pas m'apprendre mon mŽtier ? !

× opposition de val. nŽg. du dest.
Ne fais pas (tant) d'histoires !

table des localisations du motif d'Žnonciation (ME)
ŽnoncŽs par motif d'Žnonciation (ME)
table PLM
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2024, mmartinsb@neuf.fr