mˆj : 02/06/25

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

Classement des phrases par motif d'Žnonciation (ME ou MM) et fonction rŽactive




ME : formulation d'un acte de parole

table
glossaire



¥ sous-catŽgories du ME :


¥ choix des mots

- Critiquer la manire dont le dest. donne une information de val. nŽg.
Tu pourrais me le dire autrement (, quand mme).

- Introduire une reformulation.
Je vais le dire autrement. [C'est lui ou c'est toi ?]

- PrŽciser une information.
[Je suis allŽ dans le Midi, ˆ Nice], pour tre prŽcis.

¥ clartŽ

- S'excuser d'une formulation de val. nŽg.
Excuse-moi, je me suis mal exprimŽ.

- S'excuser pour sa formulation.
Je n'ai pas ŽtŽ assez clair.

¥ coq-ˆ-l'‰ne

- AttŽnuer la formulation d'un acte de parole.
[J'en ai plein le dos de ce rhume], si on peut dire a (comme a).

¥ difficultŽ

- Se donner une excuse pour sa formulation.
J'ai du mal ˆ m'exprimer.

¥ ellipse

- Faire une infŽrence elliptique.
[J'aimeraisÉ] tu vois ce que je veux dire. 1

¥ Žlocution : bafouiller

- Corriger une formulation du loc.
[Il avait angie de vanÉ] - je reprends : [Il avait envie de manger]. 2
[J'ai angŽ d'envimÉ], pardon, (je bafouille,) [j'ai envie de manger].
[J'ai angŽ d'envimÉ] - je vais y arriver ! - [j'ai envie de manger]. 2
[Sche tes sauchettes - tes chaussettes], j'y arrive(rai) ! 2
[J'ai angŽ d'envimÉ] (pardon,) je bafouille, [j'ai envie de manger].

- Critiquer une formulation du dest. : bafouillage.
Tu bafouilles !

¥ Žlocution : crier

- Critiquer un acte du dest. : parler trop fort.
Inutile de crier ! (plus d'une fonction)

¥ Žlocution : enrouement

- Se donner une excuse pour sa formulation : avoir mal prononcŽ.
J'ai un chat dans la gorge.

¥ Žlocution : lapsus

- Se donner une excuse pour sa formulation : avoir mal prononcŽ.
(C'est) ma fourche (qui) a languŽ., (fam., plais.)
(C'est) ma langue (qui) a fourchŽ., (fam.)

¥ Žlocution : parler (ne pas - assez fort)

- Demander au dest. de rŽpŽter ce qu'il a dit.
Parle (un peu) plus fort, s'il te pla”t.

¥ Žlocution : parler ˆ voix basse

- Critiquer le dest. de parler ˆ voix basse, de rire tout seul.
Dis-le tout haut, que tout le monde en profite ! (plus d'une fonction)

- Critiquer le dest. de parler ˆ voix basse.
Il y a un mort dans la maison ?

- Critiquer les dest. de parler entre eux ˆ voix basse.
Pas de messe basse sans curŽ ! (plus d'une fonction)

¥ Žlocution : parler trop fort

- Critiquer le dest. de parler trop fort.
Je ne suis pas dur d'oreille ! (plus d'une fonction)
Arrte de gueuler ! (plus d'une fonction)
Parle moins fort ! (plus d'une fonction)
Tu parles trop fort ! (plus d'une fonction)
Ne gueule pas ! 1, (vulg.) (plus d'une fonction)
Je ne suis pas dur de la feuille !, (fam.)
Ne crie pas ! (plus d'une fonction)
Je ne suis pas sourd ! 1 (plus d'une fonction)
Ce n'est pas la peine de {crier} ! (plus d'une fonction)

- Critiquer un acte du dest. de parler trop fort.
Ne parle pas si fort ! (plus d'une fonction)

- Critiquer un acte en cours du dest. : crier.
Arrte de crier ! (plus d'une fonction)

- Critiquer un acte en cours du dest. : parler trop fort.
Arrte de hurler ! (plus d'une fonction)

¥ Žlocution : parler trop vite

- Critiquer le dest. de parler trop vite.
[Ne parle pas si vite], je ne peux pas (te) suivre. 2

¥ Žlocution : prononciation

- Corriger une formulation du loc.
[J'ai mangŽ des pattes] - pardon, des [p‰tes].

- Critiquer la formulation du dest. : bafouillage.
Articule ! (plus d'une fonction)

- Demander si une prononciation est correcte.
On prononce [tritiom] ou [trisiom] ?

¥ explicitation d'un implicite

- Approuver une reformulation par le dest. de ce que j'ai dit.
[- Je suis fatiguŽ. - Tu n'as pas envie de sortir ?] - Si tu prŽfres. 2

¥ grammaticalitŽ

- Approuver une formulation du dest.
C'est correct. 2

- Corriger une formulation du dest.
Ce n'est pas comme a qu'on dit, on dit [É].
Il ne faut pas dire [pallier ˆ qch.], il faut dire [pallier qch.].
Ò- Qu'est-ce que vous disezã ? - Ne dites pas Ç disez È, disez Ç dites È., (fam., plais.)
(On ne dit pas "[aprs que je sois parti"],) on dit : "[aprs que je suis parti]".

- Corriger une formulation du loc.
du loc. - [Je suis allŽ] Òau coiffeur.ã Pardon : chez [le coiffeur].
[Je travaille sur Paris] ou, plus correctement, [ˆ Paris].

- Critiquer une formulation d'autrui du point de vue de la langue.
On ne peut pas dire a. 1
C'est du charabia !

- Critiquer une formulation du dest.
‚a ne se dit pas. 1
Exprime-toi correctement ! (plus d'une fonction)
Parle franais ! (plus d'une fonction)
Parle correctement ! 1 (plus d'une fonction)

- Critiquer une formulation du dest. enfant.
Ò- Je vais au coiffeur.ã - On ne dit pas Ç je vais au coiffeur È, on dit Ç chez le coiffeur È.

- Demander quelle est la formulation correcte.
[Des incidents 'banals', ou 'banaux' ?], comment (est-ce qu')on dit ? 1

- Demander si une formulation est correcte.
[J'habite sur Paris], c'est (du bon) franais ?

¥ homonymie

- Lever une homonymie.
[On en trouve dans la Loire] - je parle d[u dŽpartement].

¥ imagŽe (expression)

- Marquer qu'une expression imagŽe a un rŽfŽrence actuelle.
[Il y a de l'eau dans le gaz], si tu vois ce que je veux dire.

¥ impolitesse

- Critiquer un acte de pariole du dest. pour son impolitesse.
Tu entends comment tu me parles ? !

- Critiquer un acte de parole du dest. pour son impolitesse.
C'est comme a qu'on parle (ˆ {sa mre}) ?
Tu as vu comment tu me parles ? !

- Critiquer un acte du dest. pour son impolitesse.
Sois poli, si t'es pas joli !, (fam., plais.) (plus d'une fonction)

- Critiquer une formulation du dest. enfant impolie.
On ne parle pas comme a ˆ [sa mre].

- Critiquer une formulation du dest. impolie.
Parle correctement ! 2 (plus d'une fonction)
En voilˆ un langage !
Ë qui crois-tu parler ? !
Je ne te permets pas de (me) parler ainsi !
Je ne veux pas que tu (me) parles | ainsi / comme a | !
Je te dŽfends de (me) parler comme a ! (plus d'une fonction)
Ne me parle pas comme a ! (plus d'une fonction)
O as-tu appris ˆ parler ?
Surveille ton langage !
C'est comme a que tu parles ˆ [ta mre] ?!
Sois poli avec [ta mre] ! (plus d'une fonction)
Tu veux me parler autrement ?
Ne sois pas grossier. (plus d'une fonction)
Je ne veux pas que tu me parles sur ce ton(-lˆ).
Pourquoi tu me parles comme a ?
Tu mesures tes propos ! (plus d'une fonction)
Tu vas tre poli ? (plus d'une fonction)
Tu ne me parles pas comme a ! (plus d'une fonction)
Je ne te permets pas de (me) parler comme a !
Je ne te permets pas de (me) parler sur ce ton !
Je te dŽfends de (me) parler sur ce ton(-lˆ) | ! (plus d'une fonction)
Ne me parle pas sur ce ton ! (plus d'une fonction)

- Menacer le dest. en raison de son insolence verbale.
Ne le prends pas sur ce ton !
Tu veux me parler sur un autre ton ? !
Je te prie de me parler sur un autre ton !

¥ inexprimable

- ƒvaluer qch. comme inexprimable.
Je ne trouve pas de mot.

¥ jeu de mots

- S'excuser pour un jeu de mots impertinent.
[Le prix du lait va,] pardonnez-moi, [de mal en pis.]

¥ lexique

- Annuler un acte de parole du loc. : emploi d'un mot de val. nŽg. pour le dest.
Je retire ce terme., (sout.)

- Critiquer une formulation du dest. impolie.
Change de vocabulaire ! (plus d'une fonction)
Tu ne pourrais pas changer de vocabulaire ?

¥ lexique : forme

- Corriger une formulation du dest.
[- J'adore la bagnole !] - Tu ne peux pas dire Ç [voiture] È (comme tout le monde) ? (plus d'une fonction)

- Critiquer une formulation du loc.
[‚a, c'est de la bravitude !] Je ne sais pas si a se dit.

- Demander si une formulation est correcte.
["Bravitude"], a se dit ?

- ƒvaluer nŽgativement une dŽnomination faite par le loc. ou le dest.
[Il faut renforcer la compŽtitivitŽ.] Je n'aime pas le mot.

- Justifier l'emploi d'un mot, justifier une orthographe.
C'est dans le dictionnaire !

- Reformuler une dŽnomination faite par le loc.
[J'ai rencontrŽ un clochard - un SDF], si tu aimes mieux. 3

- Reprendre une expression du dest. : faire une Žcholalie.
[- Je ne te le dirai pas deux fois !] - Poil au [foie] !, (fam., plais.) (plus d'une fonction)

¥ lexique : mot Žtranger

- Corriger une formulation du dest.
[- C'est [un tchallindge] !] - Tu veux dire [un dŽfi] ? 3

- Corriger une formulation du loc.
[On a fait un {teasing}], pour parler (en bon) franais., (plais., iron.) (plus d'une fonction)

- Demander quelle est la formulation correcte.
Comment dit-on Ç [tchallindge] È en franais ?

- S'excuser de faire un anglicisme.
[C'est un looser], pardon pour l'anglicisme.

¥ lexique : onomasiologie

- AttŽnuer la formulation d'une assertion.
[C'est], peut-on dire, [la prŽsence d'une absence]., (sout.)
[C'est], pourrais-je dire, [la prŽsence d'une absence]., (sout.)
[C'est ma vie virtuelle], si je peux dire (a comme a).

- Corriger une formulation du loc.
[J'ai dit que l'Žchec Žtait fatal], je voulais dire : [inŽvitable].
[Il est parti], je veux dire [il s'est enfui].
[Je dis a par euphŽmisme], je veux dire [par litote]. 1
[C'est un avantage] ou, pour mieux dire, [une compensation].

- Critiquer une formulation du loc. : dŽnomination.
[Passion] - (c'est une) faon de parler.
[J'Žtais en vacances] - si on peut appeler a [des vacances].

- Demander quelle a ŽtŽ la formulation de l'Žnonciation d'un tiers.
[- Il a refusŽ.] - Comment il a dit a ?

- Essayer de faire comprendre au dest. de quoi je parle.
[Va chercher le truc qui et dans le tiroir]. Tu sais ce que je veux dire.

- ƒvaluer nŽgativement une dŽnomination faite par le dest.
[- Regarde, j'ai trouvŽ [un scarabŽe] !] - Parce que tu appelles a [un scarabŽe] ? (plus d'une fonction)

- ƒvaluer positivement le choix d'un mot.
[- C'est abracadabrantesque !] - C'est le mot !

- ƒvaluer positivement une dŽnomination de val. nŽg. faite par le loc.
Appelons les choses par leur nom ! [C'est une arnaque !]
Appelons un chat un chat ! [C'est une arnaque !]

- ƒvaluer positivement une dŽnomination faite par le dest.
[- C'est une sorte deÉ - coalescence ?] - Je cherchais le mot.

- ƒvaluer positivement une dŽnomination faite par le loc.
[‚a s'appelle], osons le mot, [une aposiopse].

- ƒvaluer positivement une dŽnomination faite par le loc. dont le contenu est de val. nŽg.
[C'est un coup d'ŽpŽe dans l'eau,] on ne peut pas appeler a autrement.

- Introduire une reformulation.
[Tu as un bouton]. Pour tre exact, [c'est un n¾vus].

- Justifier du loc. une dŽnomination faite par le loc. pouvant choquer.
[C'est une imposture.] Il faut appeler les choses par leur nom.

- Marquer une difficultŽ ˆ formuler qch.
[J'ai trop de machin dans les oreilles.] Comment on dit (dŽjˆ) ? 2 (plus d'une fonction)

- Marquer une difficultŽ ˆ nommer qch.
[C'est une sorte deÉ] J'ai oubliŽ le mot. (plus d'une fonction)
[J'ai trop de machin dans les oreilles.] Je ne trouve | pas / plus | le mot. (plus d'une fonction)

- Marquer une prŽtŽrition.
[Il a du courage], pour ne pas dire [du culot].
[Il est parti], j'allais dire [il s'est enfui].

- PrŽciser une dŽnomination.
[Tu as un bouton], je veux dire [un n¾vus]. 3

- Renforcer la qualitŽ / la quantitŽ dans une assertion du loc.
[J'ai des soupons], pour ne pas dire plus.

- Se distancier vis-ˆ-vis du choix d'un terme par le dest.
[- C'est une manie !] - Appelle a comme tu veux.

- Signaler qu'on abrge son propos, qu'on simplifie son analyse.
Pour | aller / faire | vite, [c'est du taylorisme].

- Utiliser un appui phatique.
[Il est], comment dire ?, [un peu sourcilleux.]
[Il est un peuÉ] comment dirais-je ? [sourcilleux].
[Elle m'a semblŽÉ] comment pourrais-je dire ? [inquite.]

¥ lexique : registre de discours

- Critiquer une formulation du dest. impolie.
[- J'en ai rien ˆ foutre.] - Je ne veux plus entendre a. 2

- ƒvaluer positivement une dŽnomination de val. nŽg. faite par le loc.
Pour parler (en bon) franais, [on l'a dans le baba]., (fam., plais.)
Pour parler cržment, [on est dans la merde].

- ƒvaluer positivement une formulation du loc. pour sa politesse.
[Tu as fait une gaffe], pour parler poliment.
[Tu as fait une gaffe], pour tre poli.

- Marquer un euphŽmisme.
C'est un [imbŽcile] - j'allais dire un gros mot.

- S'excuser pour une formulation familire, vulgaire.
Passe-moi l'expression, [on est dans la merde].
[On est dans la merde], si tu (me) permets l'expression.
[On est dans la merde], si j'ose m'exprimer ainsi.

¥ lexique : sŽmasiologie

- Demander au dest. d'expliquer la signification de sa formulation.
[- C'est un cas de dysosmie.] - C'est-ˆ-dire ? 1

- Demander au dest. d'expliquer le sens d'un mot, d'une expression.
[- C'est un cas de dysosmie.] - Tu peux traduire ?, (fam.)

- Demander au dest. d'expliquer le sens de sa formulation.
Qu'est-ce que tu appelles Ç [coup de Jarnac] È ?

- Gloser un terme.
[On verra au 3me tour] - comprenez [les lŽgislatives] -.

- Reformuler une dŽnomination faite par le loc.
[C'est un cas de dysosmie.] Je veux dire qu'[il confond les odeurs]. 2
[J'ai rencontrŽ un clochard - un SDF], si tu veux. 6
[Je dessine des arbres, des algorithmes], si tu prŽfres. 1

¥ lexique : tabou

- Critiquer un acte de parole du dest. pour son contenu.
[ - Je suis constipŽ.] - On ne dit pas Ç [Je suis constipŽ] È.

¥ morphologie

- Demander si une formulation est correcte.
["Vtissez-vous"], c'est correct ?

¥ morphologie : tutoiement

- Critiquer une formulation du dest. impolie : tutoyer le loc.
Je ne vous permets pas de me tutoyer. (plus d'une fonction)

¥ paronomase

- AttŽnuer une formulation du loc.
[J'ai un r™le pas dr™le], si j'ose dire. 2
[C'est ma vie virtuelle], pourrais-je dire.

¥ phrase particulire : mot : ¼On¼

- Critiquer une formulation du dest. : emploi de on.
Ò- On[ [me l'a dit.]ã - On est un con.

¥ phrase particulire : mot : ¼Quoi ?¼

- Rabrouer le dest. demandant de rŽpŽter.
Ò- Quoi ? 1ã - On dit quoi ? aux oies !, (fam.)

¥ phrase particulire : ¼Merci !¼, formulation ambigu‘

- Demander au dest. si son Merci est une acceptation ou un refus.
- Je te ressers ? Ò- Merci !ã - Ç Merci È oui ou Ç merci È non ?

¥ phrase particulire : ¼Merci !¼, formulation non conforme

- Critiquer une formulation du dest. enfant impolie : remercier sans appellatif.
Ò- Merci !ã - Ç Merci È, mon chien ! (plus d'une fonction)
Ò- Merci !ã - Ç Merci È qui ? 1 (plus d'une fonction)

¥ phrase particulire : ¼Merci !¼, motif

- Demander au dest. de me dire de quoi il me remercie.
Ò- Merci !ã - Ç Merci È de quoi ?

¥ phrase particulire : ¼Pardon !¼, motif

- Demander au dest. de me dire de quoi il s'excuse en disant Pardon.
Ò- Pardon !ã - Ç Pardon È de quoi ?

¥ signification

- Critiquer une formulation du dest. : signification.
Je ne comprends rien (ˆ ce que tu | dis / racontes (fam.) | )

- Critiquer une formulation du point de vue du sens.
Ce n'est pas clair.

- Demander au dest. d'expliciter son propos.
Tu ne peux pas tre (un peu) plus clair ?

- Demander au dest. d'expliquer l'explicite ou l'implicite de son acte de parole.
Qu'est-ce que tu veux dire ? (plus d'une fonction)

- Demander au dest. d'expliquer la signification de sa formulation.
En quel sens (l'entends-tu) ?
[- C'est un cas de dysosmie.] - Ce qui veut dire ? 1

- Demander au dest. d'expliquer le sens de sa formulation.
Comment l'entends-tu ?

- Demander au dest. s'il comprend ce que j'ai dit.
C'est (assez) clair ?

- Dire qu'on ne comprend pas le quoi d'un acte de parole du dest.
Je ne comprends pas (un mot de) ce que tu dis. (plus d'une fonction)
Je ne comprends pas ce que tu veux dire. 1 (plus d'une fonction)

- PrŽciser le sens d'une formulation.
[Tu as changŽ]. Ce que je veux dire, c'est que [tu ne tiens plus en place].

¥ style anormal

- Critiquer une formulation du dest.
Tu ne peux pas parler comme tout le monde ?

¥ vulgaritŽ

- Critiquer une formulation du dest. vulgaire.
On n'a pas | ŽlevŽ / gardŽ | les cochons ensemble !

¥ [non dŽt.]

- AttŽnuer la formulation du contenu d'une assertion.
[Nous naissons], pour ainsi dire, [en deux fois.] (J.-J. Rousseau)

- AttŽnuer une formulation du loc.
[J'ai dit a] par commoditŽ de langage.
[C'est l'avers de la mŽdaille], si je peux m'exprimer ainsi.

- Corriger une formulation du dest.
La forme correcte est : [É].

- Corriger une formulation du loc.
[Il est parti] ou, plus exactement, [il s'est enfui].

- Critiquer un acte de parole d'autrui pour son impolitesse.
Quel langage ! 1

- Critiquer une formulation du dest.
Tu ne peux pas parler plus simplement ? (plus d'une fonction)
C'est impropre.
C'est incorrect. 2
Sois plus clair. (plus d'une fonction)
Exprime-toi clairement ! (plus d'une fonction)

- Critiquer une formulation du dest. impolie.
Mesure tes paroles !

- Critiquer une formulation du loc.
Je ne sais plus ce que je dis. 1

- Critiquer une formulation.
Je ne sais pas si on peut dire a (comme a).

- DŽclarer sincre un acte de parole poli du loc.
[Je vous suis reconnaissant], et ce n'est pas une (simple) formule.

- Demander au dest. de rŽpŽter ce qu'il a dit.
Comment dis-tu ?

- Demander au dest. s'il comprend ce que j'ai dit.
[Tu parleras au dessert !] C'est clair, pomme de terre ?, (fam.)

- ƒvaluer positivement une formulation du loc.
Pour parler simplement, [c'est ˆ prendre ou ˆ laisser].

- Introduire une reformulation.
[Tu as un bouton]. Pour tre clair, [c'est un n¾vus].

- Marquer l'emploi d'une expression par le loc.
[J'ai plein d'amis] entre guillemets [sur les rŽseaux sociaux.]

- Se donner une excuse pour sa formulation.
Mon expression a dŽpassŽ ma pensŽe., (sout.)

table du classement par ME
table PLM
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2025, mmartinsb@neuf.fr