mˆj : 02/06/25

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

Classement des phrases par motif d'Žnonciation (ME ou MM) et fonction rŽactive




ME : non satisfaction d'une programmation

table
glossaire



¥ sous-catŽgories du ME :


¥ prŽcŽdŽ de programmation du loc. et du dest.

- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation commune.
On devait [d”ner ensemble] !
On avait dit qu'on [d”nerait ensemble]. (plus d'une fonction)

¥ prŽcŽdŽ de promesse du dest.

- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc.
Tu n(e m')avais pas dit que [tu ferais la vaisselle] ? (plus d'une fonction)
Tu (m')avais dit que tu [viendrais] (et tu n'[es] pas [venu]).
Tu m'avais (pourtant) jurŽ de [me rendre cet argent aujourd'hui]. 2
Tu avais promis de [m'avertir].
Tu avais dit qu'on [irait] ! 2

¥ acte de parole du loc.

- Critiquer le dest. pour son inattention ˆ ce que je dis.
Qu'est-ce que je viens de dire ? 1 (plus d'une fonction)

¥ contre-programmation d'agent non dŽt.

- Critiquer le dest. d'agir sans autorisation.
Qui t'a permis (de [fermer]) ? !

¥ contre-programmation du loc.

- Critiquer un acte du dest.
Je t'ai dŽjˆ dit de ne pas [fermer]. (plus d'une fonction)

¥ impolitesse

- Critiquer le dest. pour son impolitesse.
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir la politesse de [me tenir la porte] (, quand mme). (plus d'une fonction)
Quand on est poli, on | [dit merci] / ne [met] pas [ses pieds sur la table] |. (plus d'une fonction)
Quand on est bien ŽlevŽ, on | [dit merci] / ne [met] pas [ses pieds sur la table]. (plus d'une fonction)

¥ rŽaction (non) du dest.

- Critiquer le dest. pour une non rŽaction, un acte mal fait, un Žchec.
Tu n'es pas attentif. (plus d'une fonction)

¥ rŽaction (non) du dest. prŽcŽdŽ de acte de parole du loc.

- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc. ou un Žchec.
Si tu m'Žcoutais ? 2 (plus d'une fonction)

¥ utilisation (non)

- Critiquer le dest. de ne pas utiliser tel objet.
[Le paillasson], c'est pas pour les chiens !

¥ [non dŽt.]

- Critiquer le dest. de faire des manires.
(Allez,) pas de chichis !, (fam.) (plus d'une fonction)

- Critiquer le dest. de ne pas faire comme je dis.
([N'insiste pas.]) Tu dois m'Žcouter. (plus d'une fonction)
Tu ne m'Žcoutes pas !

- Critiquer le dest. de ne pas faire l'acte attendu.
Et alors ? (Qu'est-ce que tu attends ?) 6, (fam.)

- Critiquer le dest. de ne pas obŽir.
Tu as entendu (ce que je viens de dire) ? 2 (plus d'une fonction)

- Critiquer le dest. de refuser de faire un acte.
Tu fais des manires.

- Critiquer le dest. enfant pour ne pas se conduire en bon agent.
Je n'aime pas les enfants dŽsobŽissants !

- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une (contre-)programmation du loc.
Je ne t'avais pas dit de (ne pas) [fermer la porte] ? ! (plus d'une fonction)
(Je te le dis) pour la dernire fois : (ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! (plus d'une fonction)
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert], je te dis ! 2 (plus d'une fonction)
Combien de fois je dois te dire de (ne pas) [laisser ouvert] ? ! (plus d'une fonction)
Il faut obŽir ! (plus d'une fonction)
On ne peut plus se faire obŽir ? (plus d'une fonction)

- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc.
Fais ce que je te dis ! (plus d'une fonction)
Tu vas obŽir (, oui ou non) ?
([Je t'ai dit de fermer la porte !]) Il faut te le dire en quelle langue ? !, (fam.)
Je t'ai demandŽ quelque chose !
Combien de fois je t'ai demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] ? ! (plus d'une fonction)
Tu veux que je me mette ˆ genoux ? (plus d'une fonction)
Il faut te supplier ? (plus d'une fonction)
([(Ne) ferme (pas) la porte !]) Il faut te le dire en chinois ? !, (fam.) (plus d'une fonction)
Je te dis de [fermer la porte] ! (plus d'une fonction)
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert !] Je ne devrais pas avoir ˆ te le rŽpŽter !
Je te prie d'[essuyer tes pieds]. 2 (plus d'une fonction)
Tu veux que je me roule par terre ? (plus d'une fonction)
Pourquoi tu ne m'as pas ŽcoutŽ ?
Je t'avais dit de [fermer la porte] !
[Alors, tu la mets, la table ?] Il faut te le chanter ?, (fam.) (plus d'une fonction)
Je ne t'ai pas demandŽ quelque chose ? (plus d'une fonction)
Je t'avais demandŽ de [fermer la porte] !

- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc. ou un Žchec.
On ne peut pas te faire confiance ! 1
On ne peut pas se fier ˆ toi !

- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation.
Il faut que tu apprennes ˆ [essuyer tes pieds] !
J'avais demandŽ que [le courrier soit postŽ]. (plus d'une fonction)
Je t'avais pourtant demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] ! (plus d'une fonction)
Tu n'as pas fait ton devoir ! (plus d'une fonction)
Tu devais [fermer la porte].
Je t'avais dit de (ne pas) [fermer la porte] ! (plus d'une fonction)
Tu n'as pas observŽ [les instructions]., (sout.)
Tu n'as pas respectŽ [les instructions]., (sout.)
Tu n'oublies rien ? 2 (plus d'une fonction)
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir l'obligeance de [faire ce qu'on te demande] (, quand mme). (plus d'une fonction)
Tu l'avais bien ˆ [faire], non ?
Tu ne m'as pas ŽcoutŽ.
Tu ne devais pas [le faire] ?
Tu ne dois pas [sortir] ? (plus d'une fonction)
Tu ne [fermes] pas [la porte] ? (plus d'une fonction)

- Critiquer le loc. pour la non satisfaction d'une programmation.
Je n'ai pas fait mon devoir.

- Critiquer le non satisfaction par le dest. d'une programmation du loc.
Tu ne veux pas me faire plaisir ? 2

- Critiquer un (non) acte du dest.
Combien de fois je t'ai dit de (ne pas) [fermer la porte] ? ! (plus d'une fonction)
Je t'ai dit de (ne pas) [faire a] ! (plus d'une fonction)
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir l'obligeance de ne pas [fumer ici] (, quand mme). (plus d'une fonction)
([Ferme la porte !]) Tu ne comprends pas le franais ?, (fam.) (plus d'une fonction)

- Critiquer un acte du dest.
Je viens de te dire de ne pas le faire ! (plus d'une fonction)

- Critiquer un non acte du dest.
(Allez,) ne te fais pas prier ! (plus d'une fonction)
Fais ce que je t'ai dit ! (plus d'une fonction)
ObŽis ! (plus d'une fonction)
Je t'ai dit {cent} fois de [fermer]. (plus d'une fonction)
‚a t'ennuierait de [fermer la porte] ? 2, (iron.) (plus d'une fonction)

- Insister, aprs refus du dest. sur la programmation d'un acte du dest.
Tu fais ce qu'on te dit ! (plus d'une fonction)
Tu vas faire ce que je t'ai dit ! (plus d'une fonction)
Tu obŽis (?) ! (plus d'une fonction)
Tu dois (m')obŽir !
Je n'aime pas qu'on se fasse prier ! (plus d'une fonction)

- Menacer le dest. enfant qui n'obŽit pas.
Si tu dŽsobŽis, [tu seras puni] !

- Menacer le dest. s'il n'obŽit pas.
Si tu n'obŽis pas, [tu seras puni] !

- Programmer d'Žviter un excs de politesse.
Pas de manires entre nous ! (plus d'une fonction)

- Programmer une rŽaction d'opposition du dest.
Tu ne veux pas m'Žcouter. (plus d'une fonction)

- RŽitŽrer la programmation d'un acte du dest.
[Tu y vas], oui ou non ? ! (plus d'une fonction)
[Tu y vas], oui ou merde ? !, (vulg.) (plus d'une fonction)

- Renforcer la programmation d'un acte du dest.
Tu [avances] ou quoi ? 1 (plus d'une fonction)
Quand on demande quelque chose, on aime bien que ce soit fait. (plus d'une fonction)

- S'opposer au refus du dest. qu'un acte soit rŽalisŽ
Il faut faire une demande en trois exemplaires ?, (iron.)

table du classement par ME
table PLM
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2025, mmartinsb@neuf.fr