mˆj : 02/06/25
DiPhUs :
Dictionnaire de phrases usuelles
Classement des phrases par motif d'Žnonciation (ME ou MM) et fonction rŽactive
ME : non satisfaction d'une programmation
table
glossaire
¥
sous-catŽgories du ME :
¥
prŽcŽdŽ de
programmation du loc. et du dest.
- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation commune.
On devait [d”ner ensemble] !
On avait dit qu'on [d”nerait ensemble].
(plus d'une fonction)
¥
prŽcŽdŽ de
promesse du dest.
- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc.
Tu n(e m')avais pas dit que [tu ferais la vaisselle] ?
(plus d'une fonction)
Tu (m')avais dit que tu [viendrais] (et tu n'[es] pas [venu]).
Tu m'avais (pourtant) jurŽ de [me rendre cet argent aujourd'hui]. 2
Tu avais promis de [m'avertir].
Tu avais dit qu'on [irait] ! 2
¥ acte de parole du loc.
- Critiquer le dest. pour son inattention ˆ ce que je dis.
Qu'est-ce que je viens de dire ? 1
(plus d'une fonction)
¥ contre-programmation d'agent non dŽt.
- Critiquer le dest. d'agir sans autorisation.
Qui t'a permis (de [fermer]) ? !
¥ contre-programmation du loc.
- Critiquer un acte du dest.
Je t'ai dŽjˆ dit de ne pas [fermer].
(plus d'une fonction)
¥ impolitesse
- Critiquer le dest. pour son impolitesse.
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir la politesse de [me tenir la porte] (, quand mme).
(plus d'une fonction)
Quand on est poli, on | [dit merci] / ne [met] pas [ses pieds sur la table] |.
(plus d'une fonction)
Quand on est bien ŽlevŽ, on | [dit merci] / ne [met] pas [ses pieds sur la table].
(plus d'une fonction)
¥ rŽaction (non) du dest.
- Critiquer le dest. pour une non rŽaction, un acte mal fait, un Žchec.
Tu n'es pas attentif.
(plus d'une fonction)
¥ rŽaction (non) du dest.
prŽcŽdŽ de
acte de parole du loc.
- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc. ou un Žchec.
Si tu m'Žcoutais ? 2
(plus d'une fonction)
¥ utilisation (non)
- Critiquer le dest. de ne pas utiliser tel objet.
[Le paillasson], c'est pas pour les chiens !
¥ [non dŽt.]
- Critiquer le dest. de faire des manires.
(Allez,) pas de chichis !
,
(fam.)
(plus d'une fonction)
- Critiquer le dest. de ne pas faire comme je dis.
([N'insiste pas.]) Tu dois m'Žcouter.
(plus d'une fonction)
Tu ne m'Žcoutes pas !
- Critiquer le dest. de ne pas faire l'acte attendu.
Et alors ? (Qu'est-ce que tu attends ?) 6
,
(fam.)
- Critiquer le dest. de ne pas obŽir.
Tu as entendu (ce que je viens de dire) ? 2
(plus d'une fonction)
- Critiquer le dest. de refuser de faire un acte.
Tu fais des manires.
- Critiquer le dest. enfant pour ne pas se conduire en bon agent.
Je n'aime pas les enfants dŽsobŽissants !
- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une (contre-)programmation du loc.
Je ne t'avais pas dit de (ne pas) [fermer la porte] ? !
(plus d'une fonction)
(Je te le dis) pour la dernire fois : (ne) [laisse] (pas) [ouvert] !
(plus d'une fonction)
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert], je te dis ! 2
(plus d'une fonction)
Combien de fois je dois te dire de (ne pas) [laisser ouvert] ? !
(plus d'une fonction)
Il faut obŽir !
(plus d'une fonction)
On ne peut plus se faire obŽir ?
(plus d'une fonction)
- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc.
Fais ce que je te dis !
(plus d'une fonction)
Tu vas obŽir (, oui ou non) ?
([Je t'ai dit de fermer la porte !]) Il faut te le dire en quelle langue ? !
,
(fam.)
Je t'ai demandŽ quelque chose !
Combien de fois je t'ai demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] ? !
(plus d'une fonction)
Tu veux que je me mette ˆ genoux ?
(plus d'une fonction)
Il faut te supplier ?
(plus d'une fonction)
([(Ne) ferme (pas) la porte !]) Il faut te le dire en chinois ? !
,
(fam.)
(plus d'une fonction)
Je te dis de [fermer la porte] !
(plus d'une fonction)
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert !] Je ne devrais pas avoir ˆ te le rŽpŽter !
Je te prie d'[essuyer tes pieds]. 2
(plus d'une fonction)
Tu veux que je me roule par terre ?
(plus d'une fonction)
Pourquoi tu ne m'as pas ŽcoutŽ ?
Je t'avais dit de [fermer la porte] !
[Alors, tu la mets, la table ?] Il faut te le chanter ?
,
(fam.)
(plus d'une fonction)
Je ne t'ai pas demandŽ quelque chose ?
(plus d'une fonction)
Je t'avais demandŽ de [fermer la porte] !
- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation du loc. ou un Žchec.
On ne peut pas te faire confiance ! 1
On ne peut pas se fier ˆ toi !
- Critiquer le dest. pour la non satisfaction d'une programmation.
Il faut que tu apprennes ˆ [essuyer tes pieds] !
J'avais demandŽ que [le courrier soit postŽ].
(plus d'une fonction)
Je t'avais pourtant demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] !
(plus d'une fonction)
Tu n'as pas fait ton devoir !
(plus d'une fonction)
Tu devais [fermer la porte].
Je t'avais dit de (ne pas) [fermer la porte] !
(plus d'une fonction)
Tu n'as pas observŽ [les instructions].
,
(sout.)
Tu n'as pas respectŽ [les instructions].
,
(sout.)
Tu n'oublies rien ? 2
(plus d'une fonction)
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir l'obligeance de [faire ce qu'on te demande] (, quand mme).
(plus d'une fonction)
Tu l'avais bien ˆ [faire], non ?
Tu ne m'as pas ŽcoutŽ.
Tu ne devais pas [le faire] ?
Tu ne dois pas [sortir] ?
(plus d'une fonction)
Tu ne [fermes] pas [la porte] ?
(plus d'une fonction)
- Critiquer le loc. pour la non satisfaction d'une programmation.
Je n'ai pas fait mon devoir.
- Critiquer le non satisfaction par le dest. d'une programmation du loc.
Tu ne veux pas me faire plaisir ? 2
- Critiquer un (non) acte du dest.
Combien de fois je t'ai dit de (ne pas) [fermer la porte] ? !
(plus d'une fonction)
Je t'ai dit de (ne pas) [faire a] !
(plus d'une fonction)
Tu pourrais (au moins / quand mme) avoir l'obligeance de ne pas [fumer ici] (, quand mme).
(plus d'une fonction)
([Ferme la porte !]) Tu ne comprends pas le franais ?
,
(fam.)
(plus d'une fonction)
- Critiquer un acte du dest.
Je viens de te dire de ne pas le faire !
(plus d'une fonction)
- Critiquer un non acte du dest.
(Allez,) ne te fais pas prier !
(plus d'une fonction)
Fais ce que je t'ai dit !
(plus d'une fonction)
ObŽis !
(plus d'une fonction)
Je t'ai dit {cent} fois de [fermer].
(plus d'une fonction)
‚a t'ennuierait de [fermer la porte] ? 2
,
(iron.)
(plus d'une fonction)
- Insister, aprs refus du dest. sur la programmation d'un acte du dest.
Tu fais ce qu'on te dit !
(plus d'une fonction)
Tu vas faire ce que je t'ai dit !
(plus d'une fonction)
Tu obŽis (?) !
(plus d'une fonction)
Tu dois (m')obŽir !
Je n'aime pas qu'on se fasse prier !
(plus d'une fonction)
- Menacer le dest. enfant qui n'obŽit pas.
Si tu dŽsobŽis, [tu seras puni] !
- Menacer le dest. s'il n'obŽit pas.
Si tu n'obŽis pas, [tu seras puni] !
- Programmer d'Žviter un excs de politesse.
Pas de manires entre nous !
(plus d'une fonction)
- Programmer une rŽaction d'opposition du dest.
Tu ne veux pas m'Žcouter.
(plus d'une fonction)
- RŽitŽrer la programmation d'un acte du dest.
[Tu y vas], oui ou non ? !
(plus d'une fonction)
[Tu y vas], oui ou merde ? !
,
(vulg.)
(plus d'une fonction)
- Renforcer la programmation d'un acte du dest.
Tu [avances] ou quoi ? 1
(plus d'une fonction)
Quand on demande quelque chose, on aime bien que ce soit fait.
(plus d'une fonction)
- S'opposer au refus du dest. qu'un acte soit rŽalisŽ
Il faut faire une demande en trois exemplaires ?
,
(iron.)
table du classement par ME
table PLM
table DiPhUs
table du site
DiPhUs
, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2025,
mmartinsb@neuf.fr