mˆj : 18/03/24

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

Classement des phrases par catŽgories puis sous-catŽgories de motif d'Žnonciation (ME)






voir PLM
glossaire


PLAN


actes de parole

¥ formulation d'un acte de parole

¥ assertion du loc.
¥ expression d'une opinion du loc.
¥ assertion du dest. (ou d'un tiers)
¥ assertion positive du dest.
¥ assertion nŽgative du dest. / question totale
¥ expression d'une opinion du dest.

¥ prŽsupposition du loc. ou du dest.

¥ infŽrence du loc.
¥ infŽrence du dest.

¥ supposition du dest.

¥ le loc. informe le dest.
¥ le dest. (ou un tiers) informe le loc. (ou un tiers)

¥ explication

¥ ŽnumŽration du loc.

¥ citation (faite par le loc.)
¥ citation (faite par le dest.)

¥ exposŽ, discours, conversation

     - questions et rŽponses

¥ question du loc.
¥ question du loc. ou du dest.
¥ question du dest.
¥ rŽponse du loc. ˆ une question du dest.
¥ (non) rŽponse du dest. ˆ une question du loc.

     - programmations et satisfactions

¥ programmation du loc. pour un acte du loc.
¥ programmation du loc. pour un acte du dest.
¥ programmation du loc. pour un acte du loc. ou du dest.

¥ programmation du dest. pour un acte du loc.
¥ programmation du dest. pour un acte du dest.
¥ programmation du dest. pour un acte du loc. ou du dest.

¥ programmation du loc. ou du dest. pour un acte du loc.
¥ programmation du loc. ou du dest. pour un acte du loc. ou du dest.

¥ programmation d'un tiers rapportŽe par le dest.

¥ non satisfaction d'une programmation

¥ demande de permission ou de dispense du loc.
¥ demande de permission ou de dispense du dest.

¥ vÏu du dest. que qch. se rŽalise au bŽnŽfice du loc.
¥ expression de l'espoir du loc. que qch. de val. pos est ou sera effectif
¥ expression de l'espoir du dest. que qch. de val. pos est ou sera effectif

     - autres actes de parole

¥ Žtonnement manifestŽ par le dest.
¥ acte expressif (rire, pleurer, É)
¥ acte de parole rŽtributif
¥ transaction : achat et vente d'un objet, d'une prestation
¥ acte de parole institutionnel
¥ acte de parole (dŽt.)
¥ acte de parole (non classŽ)

¥ Žtats mentaux

¥ qch. ˆ quoi pense le loc.
¥ oubli
¥ ignorance du dest.

¥ physiologie

¥ Žtat, ŽvŽnement physiologique du loc.
¥ Žtat, ŽvŽnement physiologique du dest. ou d'un tiers

¥ attention sensorielle, perception

¥ attention sensorielle et perception

¥ physique

¥ anatomie
¥ position corporelle
¥ position du dest. dans l'espace
¥ acte physique
¥ acte de boire, manger, fumer

¥ autres actes de parole ou non

¥ acte (dŽt.)
¥ acte, divers

¥ gens, animaux, choses

¥ quelqu'un ˆ qui ou dont on parle, un animal
¥ quelque chose dont on parle, dont il est question
¥ boisson, aliment

¥ situations actives ou non

¥ situation active ou hors action dont un humain est actant
¥ situation active ou hors action
¥ situation hors action dont un humain est actant
¥ situation hors action sans actant humain




formulation d'un acte de parole


     ¥ choix des mots
- unipolaire
Je vais le dire autrement. [C'est lui ou c'est toi ?]
Tu pourrais me le dire autrement (, quand mme).
- bipolaire
[Je suis allŽ dans le Midi, ˆ Nice], pour tre prŽcis.

     ¥ coq-ˆ-l'‰ne
- bipolaire
[J'en ai plein le dos de ce rhume], si on peut dire a (comme a).

     ¥ ellipse
- unipolaire
[J'aimeraisÉ] tu vois ce que je veux dire. 1

     ¥ Žlocution : bafouiller
- unipolaire
[J'ai angŽ d'envimÉ] (pardon,) je bafouille, [j'ai envie de manger].
[Il avait angie de vanÉ] - je reprends : [Il avait envie de manger]. 2
[J'ai angŽ d'envimÉ], pardon, (je bafouille,) [j'ai envie de manger].
Tu bafouilles !

     ¥ Žlocution : crier
- unipolaire
Inutile de crier !

     ¥ Žlocution : enrouement
- unipolaire
J'ai un chat dans la gorge.

     ¥ Žlocution : lapsus
- unipolaire
(C'est) ma fourche (qui) a languŽ., (fam., plais.)
(C'est) ma langue (qui) a fourchŽ., (fam.)

     ¥ Žlocution : parler (ne pas - assez fort)
- unipolaire
Parle (un peu) plus fort, s'il te pla”t.

     ¥ Žlocution : parler ˆ voix basse
- unipolaire
Dis-le tout haut, que tout le monde en profite !
Il y a un mort dans la maison ?
Pas de messe basse sans curŽ !

     ¥ Žlocution : parler trop fort
- unipolaire
Arrte de crier !
Arrte de gueuler !
Arrte de hurler !
Ce n'est pas la peine de {crier} !
Je ne suis pas dur de la feuille !, (fam.)
Je ne suis pas dur d'oreille !
Je ne suis pas sourd ! 1
Ne crie pas !
Ne gueule pas ! 1, (vulg.)
Ne parle pas si fort !
Parle moins fort !
Tu parles trop fort !

     ¥ Žlocution : parler trop vite
- unipolaire
[Ne parle pas si vite], je ne peux pas (te) suivre. 2

     ¥ Žlocution : prononciation
- unipolaire
Articule !
On prononce [tritiom] (ou [trisiom]) ?
[J'ai mangŽ des pattes] - pardon, des [p‰tes].

     ¥ explicitation d'un implicite
- unipolaire
[- Je suis fatiguŽ. - Tu n'as pas envie de sortir ?] - Si tu prŽfres. 2

     ¥ grammaticalitŽ
- unipolaire
‚a ne se dit pas. 1
Ce n'est pas comme a qu'on dit, on dit [É].
C'est correct. 2
C'est du charabia !
[J'habite sur Paris], c'est (du bon) franais ?
[Des incidents 'banals', ou 'banaux' ?], comment (est-ce qu')on dit ? 1
Exprime-toi correctement !
Il ne faut pas dire [pallier ˆ qch.], il faut dire [pallier qch.].
Ò- Qu'est-ce que vous disezã ? - Ne dites pas Ç disez È, disez Ç dites È., (fam., plais.)
(On ne dit pas "[aprs que je sois parti"],) on dit : "[aprs que je suis parti]".
Ò- Je vais au coiffeur.ã - On ne dit pas Ç je vais au coiffeur È, on dit Ç chez le coiffeur È.
On ne peut pas dire a. 1
[Je travaille sur Paris] ou, plus correctement, [ˆ Paris].
- [Je suis allŽ] Òau coiffeur.ã Pardon : chez [le coiffeur].
Parle correctement ! 1
Parle franais !

     ¥ imagŽe (expression)
- bipolaire
[Il y a de l'eau dans le gaz], si tu vois ce que je veux dire.

     ¥ impolitesse
- unipolaire
Ë qui crois-tu parler ? !
C'est comme a que tu parles ˆ [ta mre] ?!
C'est comme a qu'on parle (ˆ {sa mre}) ?
En voilˆ un langage !
Je ne te permets pas de (me) parler ainsi !
Je ne te permets pas de (me) parler comme a !
Je ne te permets pas de (me) parler sur ce ton !
Je ne veux pas que tu (me) parles | ainsi / comme a | !
Je ne veux pas que tu me parles sur ce ton(-lˆ).
Je te dŽfends de (me) parler comme a !
Je te dŽfends de (me) parler sur ce ton(-lˆ) | !
Je te prie de me parler sur un autre ton !
Ne le prends pas sur ce ton !
Ne me parle pas comme a !
Ne me parle pas sur ce ton !
Ne sois pas grossier.
On ne parle pas comme a ˆ [sa mre]., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
O as-tu appris ˆ parler ?
Parle correctement ! 2
Pourquoi tu me parles comme a ?
Sois poli avec [ta mre] !
Surveille ton langage !
Tu as vu comment tu me parles ? !
Tu entends comment tu me parles ? !
Tu mesures tes propos !
Tu ne me parles pas comme a !
Tu vas tre poli ?
Tu veux me parler autrement ?
Tu veux me parler sur un autre ton ? !
- bipolaire
Sois poli, si t'es pas joli !, (fam., plais.)

     ¥ inexprimable
- unipolaire
Je ne trouve pas de mot.

     ¥ jeu de mots
- unipolaire
[Le prix du lait va,] pardonnez-moi, [de mal en pis.]

     ¥ lexique
- unipolaire
Change de vocabulaire !
Je retire ce terme., (sout.)
Tu ne pourrais pas changer de vocabulaire ?

     ¥ lexique : forme
- unipolaire
["Bravitude"], a se dit ?
C'est dans le dictionnaire !
[Il faut renforcer la compŽtitivitŽ.] Je n'aime pas le mot.
[‚a, c'est de la bravitude !] Je ne sais pas si a se dit.
[- Je ne te le dirai pas deux fois !] - Poil au [foie] !, (fam., plais.)
[J'ai rencontrŽ un clochard - un SDF], si tu aimes mieux. 3
[- J'adore la bagnole !] - Tu ne peux pas dire Ç [voiture] È (comme tout le monde) ?

     ¥ lexique : mot Žtranger
- unipolaire
Comment dit-on Ç [tchallindge] È en franais ?
[C'est un looser], pardon pour l'anglicisme.
[- C'est [un tchallindge] !] - Tu veux dire [un dŽfi] ? 3
- bipolaire
[On a fait un {teasing}], pour parler (en bon) franais., (plais., iron.)

     ¥ lexique : onomasiologie
- unipolaire
[- C'est une manie !] - Appelle a comme tu veux.
Appelons les choses par leur nom ! [C'est une arnaque !]
Appelons un chat un chat ! [C'est une arnaque !]
[- C'est abracadabrantesque !] - C'est le mot !
[Il est un peuÉ] comment dirais-je ? [sourcilleux].
[Il est], comment dire ?, [un peu sourcilleux.]
[- Il a refusŽ.] - Comment il a dit a ?
[J'ai trop de machin dans les oreilles.] Comment on dit (dŽjˆ) ? 2
[Elle m'a semblŽÉ] comment pourrais-je dire ? [inquite.]
[Passion] - (c'est une) faon de parler.
[C'est une imposture.] Il faut appeler les choses par leur nom.
[C'est une sorte deÉ] J'ai oubliŽ le mot.
[Il est parti], j'allais dire [il s'est enfui].
[- C'est une sorte deÉ - coalescence ?] - Je cherchais le mot.
[J'ai trop de machin dans les oreilles.] Je ne trouve | pas / plus | le mot.
[Je dis a par euphŽmisme], je veux dire [par litote]. 1
[Tu as un bouton], je veux dire [un n¾vus]. 3
[Il est parti], je veux dire [il s'est enfui].
[J'ai dit que l'Žchec Žtait fatal], je voulais dire : [inŽvitable].
[C'est un coup d'ŽpŽe dans l'eau,] on ne peut pas appeler a autrement.
[C'est], osons le mot, [un vrai salaud].
[- Regarde, j'ai trouvŽ [un scarabŽe] !] - Parce que tu appelles a [un scarabŽe] ?
[Tu as un bouton]. Pour tre exact, [c'est un n¾vus].
[Va chercher le truc qui et dans le tiroir]. Tu sais ce que je veux dire.
- bipolaire
[C'est], peut-on dire, [la prŽsence d'une absence]., (sout.)
Pour | aller / faire | vite, [c'est du taylorisme].
[C'est un avantage] ou, pour mieux dire, [une compensation].
[Il a du courage], pour ne pas dire [du culot].
[J'ai des soupons], pour ne pas dire plus.
[C'est], pourrais-je dire, [la prŽsence d'une absence]., (sout.)
[C'est ma vie virtuelle], si je peux dire (a comme a).
[J'Žtais en vacances] - si on peut appeler a [des vacances].

     ¥ lexique : registre de discours
- unipolaire
C'est un [imbŽcile] - j'allais dire un gros mot.
[- J'en ai rien ˆ foutre.] - Je ne veux plus entendre a. 2
Passe-moi l'expression, [on est dans la merde].
- bipolaire
[Tu as fait une gaffe], pour tre poli.
Pour parler cržment, [on est dans la merde].
Pour parler (en bon) franais, [on l'a dans le baba]., (fam., plais.)
[Tu as fait une gaffe], pour parler poliment.
[On est dans la merde], si j'ose m'exprimer ainsi.
[On est dans la merde], si tu (me) permets l'expression.

     ¥ lexique : sŽmasiologie
- unipolaire
[- C'est un cas de dysosmie.] - C'est-ˆ-dire ? 1
[On verra au 3me tour] - comprenez [les lŽgislatives] -.
[C'est un cas de dysosmie.] Je veux dire qu'[il confond les odeurs]. 2
Qu'est-ce que tu appelles Ç [coup de Jarnac] È ?
[Je dessine des arbres, des algorithmes], si tu prŽfres. 1
[J'ai rencontrŽ un clochard - un SDF], si tu veux. 6
[- C'est un cas de dysosmie.] - Tu peux traduire ?, (fam.)

     ¥ lexique : tabou
- unipolaire
[ - Je suis constipŽ.] - On ne dit pas Ç [Je suis constipŽ] È.

     ¥ litote
- unipolaire
[Il est malhonnte.] C'est peu dire.

     ¥ morphologie
- unipolaire
["Vtissez-vous"], c'est correct ?

     ¥ morphologie : tutoiement
- unipolaire
Je ne vous permets pas de me tutoyer.

     ¥ paronomase
- bipolaire
[C'est ma vie virtuelle], pourrais-je dire.
[J'ai un r™le pas dr™le], si j'ose dire. 2

     ¥ phrase particulire : ¡Merci !¡, formulation ambigu‘
- unipolaire
- Je te ressers ? Ò- Merci !ã - Ç Merci È oui ou Ç merci È non ?

     ¥ phrase particulire : ¡Merci !¡, formulation non conforme
- unipolaire
Ò- Merci !ã - Ç Merci È, mon chien !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Ò- Merci !ã - Ç Merci È qui ? 1, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ phrase particulire : ¡Merci !¡, motif
- unipolaire
Ò- Merci !ã - Ç Merci È de quoi ?

     ¥ phrase particulire : ¡Pardon !¡, motif
- unipolaire
Ò- Pardon !ã - Ç Pardon È de quoi ?

     ¥ phrase particulire : mot : ¡On¡
- unipolaire
Ò- On[ [me l'a dit.]ã - On est un con.

     ¥ phrase particulire : mot : ¡Quoi ?¡
- unipolaire
Ò- Quoi ? 1ã - On dit quoi ? aux oies !, (fam.)

     ¥ signification
- unipolaire
Ce n'est pas clair.
[Tu as changŽ]. Ce que je veux dire, c'est que [tu ne tiens plus en place].
[- C'est un cas de dysosmie.] - Ce qui veut dire ? 1
C'est (assez) clair ?
Comment l'entends-tu ?
En quel sens (l'entends-tu) ?
Je ne comprends pas (un mot de) ce que tu dis.
Je ne comprends pas ce que tu veux dire. 1
Je ne comprends rien (ˆ ce que tu | dis / racontes (fam.) | )
Qu'est-ce que tu veux dire ?
Tu ne peux pas tre (un peu) plus clair ?

     ¥ style anormal
- unipolaire
Tu ne peux pas parler comme tout le monde ?

     ¥ vulgaritŽ
- unipolaire
On n'a pas | ŽlevŽ / gardŽ | les cochons ensemble !

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Je vous suis reconnaissant], et ce n'est pas une (simple) formule.
[Tu parleras au dessert !] C'est clair, pomme de terre ?, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Comment dis-tu ?
[J'ai plein d'amis] entre guillemets [sur les rŽseaux sociaux.]
Excuse-moi, je me suis mal exprimŽ.
Exprime-toi clairement !
J'ai du mal ˆ m'exprimer.
Je n'ai pas ŽtŽ assez clair.
Je ne sais pas si on peut dire a (comme a).
Je ne sais plus ce que je dis. 1
Mesure tes paroles !
Mon expression a dŽpassŽ ma pensŽe., (sout.)
[J'ai dit a] par commoditŽ de langage.
[Tu as un bouton]. Pour tre clair, [c'est un n¾vus].
Pour parler simplement, [c'est ˆ prendre ou ˆ laisser].
Quel langage ! 1
Sois plus clair.
Tu ne peux pas parler plus simplement ?
- bipolaire
[Nous naissons], pour ainsi dire, [en deux fois.] (J.-J. Rousseau)
[C'est l'avers de la mŽdaille], si je peux m'exprimer ainsi.


assertion du loc.


     ¥ incertitude
- unipolaire
Corrige-moi si j'ai tort.

     ¥ perceptible
- unipolaire
[Il en reste assez], regarde toi-mme !
[Il reste du pain.] Tu peux vŽrifier.
[J'ai toutes les factures.] Tu veux vŽrifier ?
- bipolaire
Comme tu peux le constater, [j'ai fait le mŽnage].
Comme tu peux vŽrifier, [il reste du pain].
Comme tu vois, [il reste du pain]. 1

     ¥ quantitŽ
- bipolaire
Au pif, [a fait deux mtres]., (fam.)
Ë vue de nez, [a fait deux mtres]., (fam.)

     ¥ vŽrifiable
- unipolaire
[Si tu ne me crois pas], vas-y voir ! 1, (fam.)

     ¥ visible
- bipolaire
Comme tu peux t'en apercevoir, [j'ai fait le mŽnage].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[C'est lui.] Aucune hŽsitation. 1
[Je ne savais pas.] Aussi vrai que je te vois !
[Il a la varicelle.] ‚a saute aux yeux !
[Son nom n'a pas ŽtŽ retenu], a se saurait !, (fam.)
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas | de la / des | blague(s) !, (fam.)
[La caisse est vide.] C'est pas des conneries.
[Je ferai tout pour a.] Ce n'est pas des mots.
[Tu es le meilleur.] Ce n'est pas du blabla !
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas du bluff !
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas du roman !
[Il y a un vice cachŽ.] Ce n'est pas moi qui le dis.
[J'ai rencontre Luc.] C'est pas un bobard !, (fam.)
[J'ai rencontre Luc.] Ce n'est pas un mensonge !
[Tu l'as revu(e).] C'est a la vŽritŽ !
[Le dŽlit est constituŽ.] C'est clair et net !
[C'est le meilleur], c'est moi qui te le dis !
[Tu y es allŽ.] C'est mon petit doigt qui me l'a dit., (plais.)
[Je suis parti ˆ midi]. Demande ˆ [Luc] (, tu verras / il te le dira) ! 2
[Luc l'a dit avant,] demande ˆ n'importe qui !
[Il a plu tout le temps.] Demande ˆ [Luc], si c'est pas vrai !
[Il a plu tout le temps.] Demande ˆ [Luc], tu verras (si c'est pas vrai) !
[J'Žtais lˆ avant], dŽsolŽ ! 4
Disons qu'[il y en avait trois, ou quatre]. 1
Dis-toi bien une chose : [c'est ta dernire chance].
Est-ce que je dis des btises ?
Est-ce que je dis des conneries ?, (fam.)
Est-ce que je dis des sottises ?
[‚a va guŽrir], fais-moi confiance. 1
Il faut tre honnte : [on a perdu au change].
[Ce] (n') [est] (pas) [suffisant], il ne faut pas charrier. 2
[Je ne peux pas dire non,] faut pas dŽconner ! 2, (fam.)
[On n'a pas les moyens], il ne faut pas se raconter d'histoires !
[‚a ne vaut pas un clou.] Je dis ce que je pense.
[‚a ne vaut pas un clou.] Je dis les choses comme elles sont.
[Il a profitŽ], je dois le dire, [d'une situation exceptionnelle]., (sout.)
[Je le reconnais.] Je le dis avec certitude !, (sout.)
[On n'a pas les moyens.] Je le dis comme je le pense.
[Je n'ai rien vu.] Je le jure. 1
[Il est trop tard.] Je le pense vraiment.
[Il n'est pas rentrŽ], je le saurais !
[Tu ne me l'as pas dit], je m'en souviendrais !
Je n'ai pas honte de le dire : [je n'y entends rien].
[Je vais porter plainte.] Je ne blague pas.
Je ne disais pas a sŽrieusement.
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne dis pas n'importe quoi !, (fam.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne l'ai pas inventŽ !
[J'ai rencontre Luc.] Je ne mens pas.
[C'est peut-tre Luc que j'ai vu, mais] je n'en mettrais pas ma main au feu.
[On dit que tout est gŽnŽtique, mais] je n'en pense pas un mot.
Je ne parlais pas sŽrieusement !
[Luc est reparti.] Je ne peux pas croire que [tu ne le savais pas].
[J'ai rencontre Luc.] Je ne plaisante pas.
[J'ai rencontre Luc.] Je ne sais pas mentir.
[Tu as bu], je ne suis pas idiot ! 1
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne suis pas un menteur !
[Les prix ont doublŽ], je ne t'apprends rien.
[J'ai rencontre Luc.] Je ne te dis pas de btises !
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je te | dis / raconte | pas de conneries !, (fam.)
[J'ai rencontre Luc.] Je ne te mens pas.
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne te raconte pas de blagues !, (fam.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne te raconte pas de mensonges !
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je te raconte pas des bobards !, (fam.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne te raconte pas d'histoires !
[J'ai vu Luc.] Je parle sŽrieusement !
[Ce n'est pas moi.] Je peux le jurer.
[La situation est dŽlicate], je peux mme dire que [qu'elle est sans issue].
Je peux te dire la vŽritŽ. [Je n'ai pas ŽtŽ reu.]
[Il a compris !] (‚a,) je peux te le dire !
[Je me suis trompŽ,] je suis obligŽ de l'admettre., (sout.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je suis (trs) sŽrieux !
Je t'ai menti.
[Je n'a rien vu.] Je te jure que c'est la vŽritŽ.
Je vais tre franc (avec toi). [Tout est perdu].
Je vais te parler ˆ cÏur ouvert : [c'est ta dernire chance].
Je [l'ai vu]. JurŽ (crachŽ) ! 1, (enf.)
[Les caisses sont vides.] Les faits sont les faits.
[C'est Luc que j'ai vu.] Ma main ˆ couper !
[C'est Luc que j'ai vu.] Ma tte ˆ couper.
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas le nier.
On ne va pas se mentir, [demain il sera trop tard].
[- Je te bats aux dames,] on parie ?
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire le contraire !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que ce n'est pas vrai !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que c'est faux !
[Je suis parti ˆ midi]. [Luc] peut te le dire.
[Il y a eu une panne !] Pour de bon ! 1, (fam.)
[J'ai tout fini !] Pour de vrai !, (fam.)
Puisque je te le dis !
Qu'est-ce que j'ai dit, en vŽritŽ ? J'ai dit que [p]., (sout.)
[Il vient lundi.] Qu'est-ce que je dis ! [Ce n'est pas lundi, c'est mardi !] 1
[Il vient lundi.] Qu'est-ce que je raconte ? ! [Ce n'est pas lundi, c'est mardi !]
[Je suis parti ˆ midi]. Renseigne-toi (, tu verras) ! 2
On dit qu'[il viendra], mais rien n'est sžr.
Si j'ai bonne mŽmoire, [Luc est venu hier].
Si je me rappelle bien, [Luc l'a dŽjˆ dit].
[Il en reste deux], si je me souviens bien.
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas d'‰neries.
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas de btises.
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas de conneries., (fam.)
[Il a une cinquantaine d'annŽes], si je ne dis pas de sottises.
Si ma mŽmoire est bonne, [Luc est venu hier].
[Il en reste trois.] Sur ma tte !
[Je suis parti ˆ midi]. [Luc] te dira si c'est pas vrai., (fam.)
[Je suis parti ˆ midi]. Tout le monde te le dira.
[Tu l'as revu(e)]. Tu crois que je ne le sais pas ? 1
Tu m'arrtes si je me trompe.
Tu me reprends si je me trompe.
Tu ne me croiras jamais ! [Luc va venir].
Tu ne me croiras pas. [Luc va venir].
[Je t'avais prŽvenu.] Tu ne peux pas dire le contraire.
Tu ne vas pas me croire. [Luc va venir].
[Tu prŽfres Luc.] Tu ne veux pas (te) l'avouer.
[Je suis parti ˆ midi]. Tu peux demander ˆ [Luc].
[Je suis parti ˆ midi], tu peux demander ˆ tout le monde.
[Ce n'est pas facile], tu peux me croire !, (fam.)
[‚a va guŽrir], tu peux me faire confiance.
([Je n'ai rien dit.]) Tu peux me faire confiance.
([Je n'ai rien dit.]) Tu peux te fier ˆ moi. 1
[- ‚a ne fait pas mal.] Tu peux t'en remettre ˆ moi. 1
[Il fera beau.] Tu peux y compter. 1
Tu veux que je sois franc ? [je n'y crois plus].
Une chose est sžre : [Luc ne viendra pas].
- bipolaire
Ë bien rŽflŽchir, [a fait une cinquantaine d'annŽes].
Ë dire la vŽritŽ, [il m'a aidŽ].
Ë dire vrai, [je n'y crois plus].
Ë franchement parler, [je me suis fait aider].
Au doigt mouillŽ, [c'est pour demain]., (fam.)
Ë vrai dire, [je n'ai rien remarquŽ].
Bien sžr, [il m'a aidŽ]. 1
Blague ˆ part, [a m'intŽresse].
Ce n'est pas pour dire, (mais) [a sent mauvais]., (fam.)
On dit que c'est parce qu'[il avait des dettes], (mais) ce n'est qu'une hypothse., (sout.)
[On n'a pas les moyens], c'est a que je dis., (fam.)
D'aprs ce que j'ai compris, [Luc ne viendra pas].
En toute honntetŽ, [je n'y crois plus].
En vŽritŽ, [il m'a aidŽ].
Franchement, [je n'y crois plus]. 1
Honntement, [je n'y crois plus].
Il faut tre juste : [il nous a aidŽs].
Incontestablement, [c'est le meilleur]., (sout.)
[C'est assez inattendu], je dois dire !
[Il m'a aidŽ], je dis pas., (fam.)
[On dit qu'il est au courant], mais je ne peux pas l'affirmer.
Je ne peux pas le nier, [j'ai peur]., (sout.)
[C'est peut-tre Luc, mais] je ne peux rien affirmer.
Je ne suis pas bte, [tu as changŽ de lunettes] ! 1
[C'Žtait Žtrange], je pourrais dire [irrŽel].
[Tu seras gagnant], je t'en rŽponds !
Ne te fais pas de bile, [je connais le chemin] ! 2
[Il nous a aidŽs], on peut pas dire., (fam.)
[C'est une topaze], ou je ne m'appelle plus [Luc] !
[J'Žtais lˆ avant], pardon ! 4
Pour (te) dire la vŽritŽ, [je n'y suis pas allŽ].
Pour dire les choses telles qu'elles sont, [les caisses sont vides].
Pour tre franc, [je n'y crois plus].
Pour tre honnte, [je me suis fait aider].
Pour tre juste, [je me suis fait aider].
Pour tre sincre, [je me suis fait aider].
[Il va y avoir des surprises], pour le peu que j'en sais.
Pour parler franchement , [je n'y crois plus].
[C'est le meilleur], pourquoi le nier ?
[Tu n'es plus dans le coup], pourquoi ne pas en convenir ?
[C'est le meilleur], pourquoi nier l'Žvidence ?
[Tu n'as pas fait attention.] Qu'est-ce que a te cožte de l'admettre ?
Sans blague, [il a tout mangŽ]. 1, (fam.)
Sans conteste, [c'est le meilleur]., (sout.)
Sans contredit, [c'est le meilleur]., (sout.)
Sans dŽconner, [il a tout mangŽ]., (fam.)
Sans mentir, [je ne savais pas].
Sans rigoler, [il a tout mangŽ]., (fam.)
Sans rire, [il a tout mangŽ].
SŽrieusement, [je ne comprends pas].
Si je ne m'abuse, [il en reste deux]. 1
[Tu as dit oui], si je ne m'abuse. 2, (sout.)
Sincrement, [je ne peux pas].
[Il en reste trois.] Si tu veux vŽrifierÉ
[Il en reste trois.] Si tu veux vŽrifier, demande ˆ [Luc].
[Tu veux arrter.] Tu le penses mais tu n'oses pas le dire.
[Il y a un lŽger sifflement.] Tu n'as qu'ˆ {Žcouter}. 1
[Je suis parti ˆ midi]. Tu n'as qu'ˆ demander ˆ [Luc]. 2
[Tu t'es trompŽ dans tes calculs.] Tu ne peux pas le nier.
[Il fait froid], tu ne trouves pas ?
Tu ne voudras pas me croire ( | si je te dis que [É] / (mais) [il a tout mangŽ] | ) !
[J'ai acceptŽ], tu penses ! 1


expression d'une opinion du loc.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Ce n'est pas correct], c'est du moins mon opinion., (sout.)
[‚a fait mauvais genre]. C'est mon avis.
[‚a ne vaut pas un clou.] C'est mon opinion et je la partage !, (plais.)
[‚a ne va pas durer]. C'est mon opinion.
Je m'avance.
[‚a ne vaut pas un clou.] Je te le dis comme je le pense.
[On devrait attendre], tu n'es pas de mon avis ?
Tu (ne) sais (pas) ce que je crois ? [Luc ne viendra pas].
Tu (ne) sais (pas) ce que je pense ? [On devrait partir].
Veux-tu conna”tre mon opinion ? [Il faut partir]., (sout.)
Veux-tu mon sentiment ? [Il faut partir]., (sout.)
Veux-tu (que je te donne) mon avis ? [Il faut partir].
Veux-tu (que je te donne) mon opinion? [Il faut partir]., (sout.)
Voilˆ mon avis : [il faut partir].
Voilˆ mon opinion : [il faut partir]., (sout.)
[Il faut partir.] Voilˆ mon point de vue., (sout.)
[Il faut partir.] Voilˆ mon sentiment., (sout.)
- bipolaire
Autant que je puisse en juger, [a devrait aller vite].
Je ne pourrais pas le prouver, mais je crois qu'[il est coupable].
Je ne sais pas ce que tu en penses, mais je trouve que [ce vin est piquŽ].
Mon opinion est la suivante : [É]., (sout.)
Si tu me demandes mon avis, (je te dirai qu') [il faut s'en aller].
Si tu me demandes mon opinion, (je te dirai qu') [il faut s'en aller]., (sout.)
Si tu veux ma pensŽe, [je ne te vois pas dans ce r™le]., (sout.)
Si tu veux mon avis, [a ne va pas durer].
[On devrait commencer], tu ne crois pas ?


assertion du dest. (ou d'un tiers)


     ¥ visible
- unipolaire
[- Regarde, y a Luc !] - Tu as la berlue ! [c'est Max !]

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- C'est pas de ma faute !] - Ç C'est pas de ma faute. È !
Absolument !, (fam.)
Ë ce qu'il para”t.
Ë ce qu'on dit. 2
[- C'est peut-tre dž au froid.] - Admettons.
Apparemment. 2
Ë qui le dis-tu ? !
Arrte de dire des ‰neries ! 1
Arrte de dire des btises ! 1
Arrte de dire des conneries ! 1, (fam.)
Arrte de | dŽbiter / dire | des mensonges !
Arrte de dire n'importe quoi ! 1
Arrte de (me) mentir !
Arrte de raconter des bobards !, (fam.)
[- Quand je serai grand j'aurai un yacht.] - Arrte de te raconter des histoires !
Assez de mensonges !
AssurŽment !, (sout.)
Ë t'en croire, [Luc Žtait au courant].
(Mais) (bien) au contraire ! 2
Avec a que [je vais perdre] !, (fam.)
Bande de menteurs !
[- Si je te le dis, c'est que c'est vrai !] - Ben voyons ! 1
Bien dit !
(Mais) bien entendu.
Bien parlŽ !
Bien sžr ! 2
Bien vu !, (fam.)
‚a doit tre a.
[- On dirait qu'il va neiger.] - ‚a (m')en a (tout) l'air.
‚a me | para”t / semble | impossible. 2
‚a me | para”t / semble | peu probable.
‚a mŽrite examen.
‚a m'Žtonnerait. 2
[- Il pourrait revenir.] - ‚a ne m'Žtonnerait pas.
[- ‚a peut disjoncter ! ] - ‚a ne risque pas !, (fam.)
‚a ne se peut pas.
‚a reste ˆ voir.
[- C'est meilleur rŽchauffŽ.] - CarrŽment !
‚a se discute., (fam.)
‚a se peut (bien)., (fam.)
Cela me | para”t / semble | invraisemblable., (sout.)
Cela me | para”t / semble | improbable., (sout.)
Cela ne rŽsiste pas ˆ l'analyse., (sout.)
Cela vous pla”t ˆ dire !, (sout.)
C'est pas ˆ moi qu'il faut raconter a !, (fam.)
Ce n'est pas ce qui se dit !
Ce n'est pas ce qu'on dirait.
Ce n'est pas ce qu'on dit.
C'est pas dit., (fam.)
Ce n'est pas dit !
Ce n'est pas exact.
C'est pas forcŽ. 2, (fam.)
Ce n'est pas inŽvitable. 2
Ce n'est (certainement) pas moi qui (te) dirais le contraire !
Ce n'est pas moi qui te contredirai.
Ce n'est pas plausible., (sout.)
Ce n'est pas possible. 8
Ce n'est pas probable.
Ce n'est pas prouvŽ.
Ce n'est pas sžr.
Ce n'est pas tout ˆ fait faux.
C'est (mme) pas vrai ! 1
Ce n'est pas vraisemblable.
Ce n'est que trop vrai.
Certainement ! 2, (fam.)
[- Il (ne) le sait peut-tre (pas).] - Certainement pas !
Certes., (sout.)
Ce serait bien Žtonnant.
Ce serait invraisemblable., (sout.)
Ce serait le monde ˆ l'envers.
Ce serait trop simple.
| Ce sont / C'est | des mensonges !
C'est ˆ voir.
C'est beaucoup dire.
C'est bien a. 1
C'est bien ce que je dis.
C'est (bien) ce qu'il me semble.
C'est bien vrai.
C'est (bien) vrai, a ?
C'est bien vrai, ce (gros) mensonge-lˆ ?, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
C'est a. 1
C'est a ! 2, (iron.)
C'est ce que j'allais dire.
C'est ce que je disais.
[- Elle n'a peut-tre pas reu ta lettre.] - C'est ce que je me demande. 1
C'est ce que j'essaie de te dire.
C'est ce que je voulais t'entendre dire.
(En tout cas,) c'est ce qu'on dit. 1
C'est certain.
C'est certain ?
C'est de la calomnie !, (sout.)
C'est de la pure invention !
C'est des bobards !, (fam.)
C'est des histoires !
(‚a,) c'est des salades !, (fam.)
C'est difficile ˆ croire.
C'est discutable.
C'est du baratin., (fam.)
C'est du bidon !, (fam.)
C'est du blabla(bla) !, (fam.)
C'est du bluff !
C'est du flan !, (fam.)
C'est du pipeau !, (fam.)
C'est entendu. 1
(C'est) exact.
C'est exactement a.
C'est exagŽrŽ.
C'est exclu !
C'est faux !
C'est impensable ! 1
(C'est) impossible. 2
C'est improbable., (sout.)
C'est inexact.
C'est juste. 2
C'est la vŽritŽ (toute nue).
C'est (bien) le cas., (sout.)
C'est parole d'Žvangile.
C'est peu plausible., (sout.)
C'est peu probable.
C'est peut-tre vrai.
C'est plausible., (sout.)
C'est probable.
C'est sŽrieux (au moins) ? 1
C'est sžr.
C'est sžr ?
C'est tout ˆ fait a.
C'est (tout ˆ fait) exact.
C'est trop dire.
C'est une affaire entendue.
C'est une connerie de dire a !
C'est une possibilitŽ.
C'est un (grossier) mensonge !
C'est un peu a.
C'est vite dit !
C'est vrai. 2
Cette blague !, (fam.)
Cette idŽe ! 2
Cette remarque est frappŽe au coin du bon sens.
[- C'est meilleur rŽchauffŽ.] - Clairement !
[- Tu es reu, je parie !] - Comment as-tu devinŽ ?
[- Je l'ai fait tout seul.] - Comment, [tu l'as fait tout seul] ? 1
Comment peux-tu affirmer | a / une chose pareille | ? !
Comment peux-tu dire a ?
Comment peux-tu tre sžr que [p] ?
Comment peux-tu savoir ?
Comment se fait-il que [p] (, alors) ? 3
Comment te croire ?
Comme si j'allais te croire !, (fam.)
Comme tu dis ! 1
Comme tu (le) vois.
Correct., (fam.)
Des conneries, tout a !
[- ‚a ne va pas durer.] - DŽtrompe-toi.
[Je suis radin], dis-tu ?
D'o tiens-tu a ?
D'o tu sors a ?
Effectivement. 1
Encore faudrait-il le prouver., (sout.)
En effet.
[- Luc sera d'accord.] - En es-tu bien sžr ?
En principe.
[- J'ai rangŽ ma chambre.] - Et [ces chaussettes sous le lit], qu'est-ce que tu en fais ?
[- Il m'a dit qu'il viendrait.] - Et tu l'as cru ? !
Et tu veux que je te croie ?
Evidemment ! 2
ƒvidemment ! 3, (iron.)
[Il m'a dit Ç vous comprenez, dans ces conditions,] gnagnagna ÈÉ
Hum hum !
Il faudrait apporter des preuves.
Il faudrait le prouver.
Il faudrait que tu le prouves.
Il faut croire., (fam.)
Il faut croire que | oui / non |.
[Il] me l'aurait dit !
Il me semble que non.
ll ne faut jurer de rien.
Il ne faut pas croire a.
Il ne faut pas croire tout ce qu'on (te) dit !
Il ne faut pas dire a ! 1
([Tu n'es pas mort,]) faut pas exagŽrer ! 2
Il ne faut pas me dire a ˆ moi !
Faut pas pousser ! 2
Il ne faut pas raconter | d' / des | histoires.
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) n'empche que [personne ne t'a vu]., (fam.)
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - Il n'en demeure pas moins que [personne ne t'a vu]., (sout.)
Il para”t., (fam.)
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) reste que [personne ne t'a vu] !
Il y a du vrai ( | dans ce que tu dis / lˆ-dedans | ).
Il y a (tout) lieu de le croire., (sout.)
Impossible. 1
J'adhre (compltement) ˆ ce que tu dis.
J'ai du mal ˆ le croire.
J'aimerais te croire (, mais [a me semble difficile]).
[- J'ai maigri.] - J'ai remarquŽ.
J'ai une objection (ˆ faire)., (sout.)
J'allais le dire.
Jamais (de la vie) !
[- La pression a baissŽ.] - J'avais remarquŽ. 1
Je voudrais bien te croire, mais [a me semble difficile].
Je commence ˆ en douter.
[- C'est | dŽlicieux / infect | !] - Je comprends ! 8
Je confirme.
(Oui,) je crois.
Je crois bien !
Je crois ce que tu dis.
Je dirais au contraire, qu'[il est en avance].
Je l'admets., (sout.)
Je l'ai toujours dit.
Je le croirai quand je l'aurai vu.
Je le crois.
Je le crois (sans peine).
Je le reconnais volontiers.
[- ‚a peut tre utile.] - Je (le) suppose.
Je m'en doute.
Je m'inscris en faux., (sout.)
Je n'affirmerais pas a.
[- Il va pleuvoir.] - J'en ai (comme) l'impression.
[- Il faudrait se restreindre !] - Je n'ai jamais dit autre chose !
[- Il faudrait se restreindre !] - Je n'ai jamais dit que a !
Je n'ai pas l'impression.
Je n'ai rien ˆ ajouter. 2
Je n'ai rien ˆ objecter., (sout.)
J'en doute.
Je ne crois pas ˆ [ton histoire].
Je ne crois pas un (tra”tre) mot de ce que tu dis !
Je ne demande qu'ˆ te croire.
Je ne dirais pas a.
Je ne discute pas. 1
Je ne le crois pas.
Je ne le dirais pas.
Je ne le nie pas., (sout.)
Je ne le pense pas vraiment.
Je ne mets pas en doute ce que tu dis., (sout.)
Je n'en crois rien.
Je n'en disconviens pas., (sout.)
Je n'en doute pas (du tout).
Je n'en suis pas certain.
Je n'en suis pas convaincu.
Je ne pense pas.
Je ne peux pas dire (le contraire).
Je ne peux pas laisser dire a !
Je ne peux pas le confirmer.
Je ne peux pas le croire. 2
Je ne peux pas te croire.
Je ne peux pas te suivre. 1
Je ne sais pas ce qui te fait dire a.
Je ne sais pas pourquoi tu dis que [p].
Je ne suis pas obligŽ de te croire !
Je ne te crois pas !
Je ne | te / le | crois qu'ˆ moitiŽ.
[- Qu'est-ce que c'est dur !] - Je ne te le fais pas dire !
[- C'est la faute ˆ Luc.] - Je n'osais pas le dire !
J'en serais (trs) surpris.
[- ‚a va prendre du temps.] - J'entends bien., (sout.)
[- [Luc] interviendra.] - Je n'y crois plus.
(Oui,) je pense. 2
Je pense bien ! 1
Je regrette ! 3
[- ‚a ne va pas suffire.] - Je sais bien. 1
Je serais (trs) ŽtonnŽ.
Je suis | content / heureux | de te l'entendre dire.
Je suis dŽsolŽ ! 4
Je suis obligŽ de te croire sur paroleÉ
Je suis tŽmoin.
Je te crois ! 1, (fam.)
Je te demande (bien) pardon ! 2
(Et moi,) je te dis que | non / si | !
[- Je t'ennuieÉ] - Je te le dirais !
Je t'en fiche !, (fam.)
J't'en fous !, (vulg.)
J't'en foutrais ! 1, (fam.)
Je veux bien te croire.
Je veux le voir de mes propres yeux.
Je veux le voir pour le croire.
Je voudrais bien voir a !, (iron.)
[- Il va falloir revoir le contrat.] - Je voulais le dire.
Je vous contredirai., (sout.)
Jure-le !
La vŽritŽ sort de la bouche des enfants !, locuteur adulte ˆ propos d'un enfant
Mme pas vrai !, (enf.)
Mensonge !
(Espce de / Quel / Sale) menteur !
[- ‚a ne va peut-tre pas durer.] - Mettons.
(Mais) naturellement ! 1
Ne crois pas a.
Ne crois pas tout ce que dit [Luc] !
Ne dis pas de sottises !
Ne juge pas sur les apparences !, (sout.)
Ne me dis pas a (ˆ moi). 1
Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit !
Ne (me) raconte pas d'histoires !
Ne prends pas pour argent comptant ce que dit [Luc] !
Ne prte pas l'oreille ˆ ce que dit [Luc] !
Ne raconte pas d'histoires.
Ne sois pas de mauvaise foi !
[- C'est remarquable !] - N'est-ce pas !
Nous sommes d'accord.
[- Il va pleuvoir.] - On dirait.
On dit a ! 1, (iron.)
On ne (le) dirait pas.
On ne peut pas dire a. 2
On ne peut pas l'affirmer., (sout.)
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui enlever a.
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui retirer a.
[- Il para”t que tu vas te marierÉ] - On ne peut rien te cacher !
On peut (toujours) rver !
[- il para”t que tu es candidat ?] - On t'a menti.
O tu as ŽtŽ chercher a ? !, (fam.)
(Oui,) il me semble.
O tu as ŽtŽ pcher a ? !, (fam.)
O tu as ŽtŽ trouver a ? !, (fam.)
O tu as pris a ? !
O tu as trouvŽ a ? !, (fam.)
O tu vas chercher a ?, (fam.)
(Ah,) pardon ! 3
Pas de boniment !, (fam.)
Pas forcŽment.
Pas nŽcessairement.
Pas si vite ! 2, (fam.)
Pas sžr., (fam.)
Penses-tu !, (fam.)
Permets-moi de te contredire., (sout.)
Personne ne croirait a.
Peux-tu dire ? !, (vx)
Pour a, oui., (fam.)
Pour de bon ?, (fam.)
Pour de vrai ?, (fam.)
Pourquoi est-ce qu[il] (ne) [le sau]rait] (pas) ?
Pourquoi faudrait-il que [a ne marche pas] ?
Pourquoi tu dis que [ce n'est pas fini] ?
[- Tu vas attraper froid !] - Pourquoi veux-tu que [j'attrape froid] ? [Je suis bien couvert.] 2
Pour sžr !, (fam.)
Pratiquement.
PrŽcisŽment.
Prouve-le(-moi) !
Puisque tu le disÉ
[- ‚a va s'arranger.] - Puisses-tu dire vrai !
Pure plaisanterie !
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'en sais-tu ?
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'est-ce que tu en sais ?
Qu'est-ce que tu es en train de me dire ? !
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 3
Qu'est-ce qu'il ne faut pas (s')entendre (dire) ! 1
Qu'est-ce qui me le prouve ?
Qu'est-ce qui te fait croire a ?
Qu'est-ce qui te fait dire a ?
Qu'est-ce qui te fait penser a ?
Que tu dis !
Qui croirait a ?
Qui t'a dit a ? 2
Qui t'a fait croire a ?
Qui t'a fait gober a ?, (fam.)
[- C'est toxique !] - Qui t'a mis a dans la tte ? 1
Qui te dit a ?
[- ‚a ne peut pas se faire en un jour.] - Qui te dit le contraire ?
Qui te l'a dit ? 2
Qui va croire a ?
Rien n'est moins sžr.
Rien n'est prouvŽ.
Sans blague ? 1, (fam.)
Sans dŽconner ?, (fam.)
[- J'ai l'ai vu. / Je vais le faire.] - SŽrieusement ? !
SŽrieux ?
(Et) si ce n'Žtait pas vrai ?
(Et) si c'Žtait faux ?
[- ‚a apporte quelque chose (?)] - Si on veut.
Si tu le disÉ 1
[- ‚a s'arrangera.] - Si tu me le disÉ
Si tu t'imagines a(, tu te trompes).
Si tu veux. 4
Soit !
Sornettes !, (vx)
Sžr !, (fam.)
Sžrement !, (fam.)
Tais-toi ! 2
Ton nez remue !, (fam., plais.)
Tout juste !
Tout juste, Auguste !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Trs vrai, a., (fam.)
Tu as beau dire, [je ne te crois pas].
Tu as des hallucinations !
Tu as dit le mot.
Tu as fini de dire des ‰neries ? ! 1
Tu as fini de dire des btises ? ! 1
T'as fini de dire des conneries ? ! 1, (fam.)
T'as fini de dire n'importe quoi ? ! 1, (fam.)
Tu as mis le doigt dessus.
Tu as raison. 1
Tu as raison, Gaston 1, (fam.)
(Tu as mis / Tu as tapŽ) (en plein) dans le mille !
Tu as touchŽ juste !
Tu blagues ? ! 1, (fam.)
Tu bluffes !, (fam.)
(Et) tu (le) crois (vraiment) ?
Tu dis a mais tu ne le penses pas.
Tu dis a pour de bon ?
Tu dis n'importe quoi !, (fam.)
Tu dis vrai.
[- Il me semble que c'Žtait Luc.] - Tu dois confondre.
[C'est Paul], tu en es sžr?
Tu es ˆ c™tŽ de la plaque !, (fam.)
[- Il para”t que tu as ŽtŽ indemnisŽ.] - Tu es bien informŽ !, (iron.)
Tu es bien renseignŽ !, (iron.)
Tu es certain (de ce que tu dis) ?
Tu es (tout ˆ fait) dans l'erreur.
Tu es (tout ˆ fait) dans le vrai.
Tu es de mauvaise foi.
Tu es loin du compte ! 2
[- C'est pour demain.] - Tu es mal informŽ !
[- C'est pour demain.] - Tu es mal renseignŽ.
Tu es sŽrieux ?
Tu es sžr (de ce que tu dis) ? 1
(RŽflŽchis bien,) tu es sžr ? 1
(Tu es sžr que) tu ne dis pas de btises ?
(Tu es sžr que) tu ne dis pas de conneries ?, (fam.)
Tu es sžr sžr (sžr) ? 1, (fam.)
Tu (t')imagines toujours des choses !
Tu l'as dit ! 2, (fam.)
Tu l'as dit, bouffi !, (fam.)
Tu le crois vraiment ?
[- Ce n'est pas moi.] - Tu (me) le jures ? 1
Tu me l'enlves de la bouche !
Tu me l'™tes de la bouche !
Tu | m'enlves / m'™tes | les mots de la bouche !
Tu mens (comme tu respires / comme un arracheur de dents / effrontŽment) !
Tu (me) racontes des salades !, (fam.)
[- On Žtouffe, ici !] - Tu m'Žtonnes ! 2
Tu n'arrtes pas de dire des conneries !, (fam.)
[- Tu me rends un fier service !] - Tu n'as pas besoin de le dire. 1
Tu ne blagues pas ?, (fam.)
[- Luc ne dira rien.] - Tu ne connais pas [Luc] ! 2
Tu ne crois pas ce que tu dis !
[- Luc sera d'accord.] - Tu ne l'as pas vu ! 2
Tu ne (me) dis pas la vŽritŽ !
Tu ne me fais pas marcher ?, (fam.)
Tu ne (me) mens pas ?
Tu ne me racontes pas des blagues ?, (fam.)
Tu n'en penses pas un mot !
Tu n'en sais rien.
Tu ne penses pas (un mot de) ce que tu dis.
Tu ne peux pas dire a !
Tu ne peux pas le prouver.
Tu ne peux pas le savoir.
Tu ne sais pas ce que tu dis. 1
Tu (n')es (qu')un menteur !
Tu ne te fiches pas de moi ?
Tu ne te fous pas de moi (, au moins) ?, (fam.)
Tu ne te moques pas de moi ?
Tu ne te trompes pas.
Tu n'y es pas.
Tu oses (me) dire a ? ! 1
Tu parles ! 3, (fam.)
Tu parles, Charles ! 1, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu parles, Charles ! 2, (fam.)
Tu parles d'or.
Tu parles sŽrieusement ?
Tu penses ! 2
Tu penses ce que tu dis ?
Tu peux le dire !, (fam.)
Tu peux le prouver ?
Tu racontes des histoires !, (fam.)
Tu sais ce que tu dis ? 1
Tu t'abuses., (sout.)
Tu te figures que [je vais te croire] ?
Tu te mets le doigt dans l'Ïil (jusqu'au coude) !, (fam.)
Tu te racontes des histoires !
Tu te t‰tes ! 2, (vulg.)
Tu te touches ! 2, (vulg.)
Tu veux dire {expression} ? 2
Tu vois bien que | non / si | !
(Et) tu voudrais que je te croie ?
Tu y es.
Un peu, mon neveu !, (fam.)
Voilˆ. 4
Voire !
Vu sous cet angleÉ
- bipolaire
Ë en croire [Jean], [Luc va venir].


assertion positive du dest.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Absolument pas !
Ben oui., (fam.)
(Mais) bien sžr que oui !
Ce n'est pas le cas., (sout.)
Eh, non.
Eh, oui.
Et comment !, (fam.)
Exactement.
HŽlas, non., (sout.)
HŽlas, oui., (sout.)
Heureusement, oui.
Il n'en est rien !, (sout.)
Il para”t que oui.
Il | para”t / semble | que oui.
Il semble que oui.
[- Il fait froid !] - Je comprends (qu' [il fait froid]) !, (fam.)
Je compte bien !, (fam.)
Je ne crois pas.
Je ne le pense pas.
Je pense que non.
Je t'ai (dŽjˆ) dit que non !
[ - C'est meilleur qu'hier !] - Je veux !, (fam.)
[ - C'est meilleur qu'hier !] - Je veux, mon neveu !, (fam.)
Justement, non.
Mais non ! 1
Malheureusement, oui.
(Que) nenni !, (vx)
Non. 1
(Ah,) oui (, vraiment) ? ! 3
Oui. 1
Oui, ˆ ce que je sais.
Oui et non.
Pas plus que a., (fam.)
Pas tant que a.
Pas tellement.
Pas trs., (fam.)
Pas trop.
Pas vraiment.
Peut-tre (bien que) oui.
Peut-tre (bien que) non.
Peut-tre (bien) que oui.
Plus encore que tu (ne) (le) crois !
Plus encore que tu (ne (te)) (l')imagines !
Plus encore que tu (ne) (le) penses !
Plus ou moins.
Plut™t !, (fam.)
Puisque je te dis que non !
Sžr que oui !, (fam.)
Tout ˆ fait.
Un peu !, (fam.)


assertion nŽgative du dest. / question totale


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Apparemment, non.
Apparemment, si.
Aucune chance !
Aucun espoir !
Aucun risque !
Ben si., (fam.)
(Mais) bien sžr que non !
(Mais) bien sžr que si !
Il me semble que si.
(Y a) pas de danger ! 2
Il para”t que non.
Il | para”t / semble | que si.
Je pense que si.
(Oh !) mais si ! 1
Non, non.
Oh ! mais si !
Oh ! non !
Oh ! si !
[- Tu n'as pas froid ?] - (Non,) pas du tout.
Pas prŽcisŽment.
Pas spŽcialement.
Peut-tre pas.
Peut-tre (bien) que si.
Pour a, non., (fam.)
Oh ! que si !, (sout.)
(Ah,) si. 1
Si, peut-tre.
(Mais) si, (mais) si.
Sžr que non !, (fam.)
Sžrement pas !


expression d'une opinion du dest.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Bonne idŽe !
Ce n'est pas ce que je pense.
Ce n'est pas (du tout) mon avis.
Ce n'est pas (du tout) mon opinion., (sout.)
Ce n'est pas (du tout) mon point de vue., (sout.)
Ce n'est pas (du tout) mon sentiment., (sout.)
Ce n'est pas une (trs) bonne idŽe.
Ce n'est pas (du tout) une mauvaise idŽe.
Ce n'est (peut-tre) pas une (si) mauvaise idŽe.
C'est aussi mon avis.
C'est aussi mon impression.
C'est aussi mon opinion., (sout.)
C'est aussi mon point de vue., (sout.)
C'est aussi mon sentiment., (sout.)
C'est ce que je crois (moi aussi).
C'est ce que je me dis moi aussi.
C'est ce que je pense (moi aussi).
[- Tu ne vas pas y arriver.] - C'est ce que tu crois !
C'est ce que tu dis !
C'est ce qu'on croit !, (iron.)
C'est ce qu'on dit ! 2, (iron.)
C'est toi qui le dis !
C'est ton avis (, ce n'est pas le mien).
C'est ton opinion (, ce n'est pas la mienne)., (sout.)
C'est ton point de vue (, ce n'est pas le mien)., (sout.)
C'est ton sentiment (, ce n'est pas le mien)., (sout.)
C'est une bonne idŽe.
C'est une excellente idŽe !, (sout.)
C'est une faon de voir.
C'est une faon de voir comme une autre.
C'est une opinion.
C'est un point de vue (, ce n'est pas le mien).
C'est un point de vue (comme un autre).
[- ‚a pourrait marcher !] - C'est un rve (, a) ! 2
[- J'aurai fini dans un mois.] - C'est utopique !
Cette idŽe ! 1
Cette idŽe est la bienvenue., (sout.)
[- ‚a va recommencer !] - Comment peux-tu croire une chose pareille ? !
Comment peux-tu imaginer a ? !
Comment peux-tu penser a ? !
Comment peux-tu penser une chose pareille ? !
Comment pourrais-je tre d'accord ? !
Crois ce que tu veux !
D'accord (, d'accord). 1
[- ‚a pourrait marcher !] - Des rves, tout a !
En voilˆ une bonne idŽe !
En voilˆ, une idŽe !
[- Il para”t que c'est bient™t fini.] - Et tu crois a ?
Il faut toujours que tu aies une opinion sur tout.
Il ne faut pas gŽnŽraliser.
[Il dira non.] Il ne faut pas se faire d'illusions.
Il ne faut pas se faire une idŽe ˆ premire vue.
[Il dira non.] Il ne faut pas se leurrer.
Il n'y a que toi pour avoir des idŽes pareilles !
J'abonde dans votre sens., (sout.)
J'ai la mme opinion (que toi)., (sout.)
J'ai le mme avis (que toi).
J'ai le mme point de vue (que toi)., (sout.)
J'ai le mme sentiment (que toi)., (sout.)
J'ai une (tout) autre opinion (que toi)., (sout.)
J'ai un (tout) autre avis (que toi).
J'ai un (tout) autre point de vue (que toi)., (sout.)
J'appuie ce qui vient d'tre dit.
Je le pense (moi) aussi.
Je me range ˆ tes c™tŽs., (sout.)
Je n'ai pas (du tout) le mme point de vue (que toi)., (sout.)
Je n'ai pas (du tout) le mme sentiment (que toi)., (sout.)
Je n'ai pas (du tout) la mme opinion (que toi)., (sout.)
Je ne le pense pas (moi) non plus.
Je ne partage pas ta pensŽe., (sout.)
Je ne partage pas ton | avis / opinion / point de vue / sentiment |., (sout.)
Je ne sais pas ce qui te fait penser a.
Je ne suis pas de | cet / ton | avis.
[- ‚a devrait faire l'affaire.] - Je ne trouve pas. 2
Je partage (tout ˆ fait) ton avis., (sout.)
Je partage (tout ˆ fait) ton opinion., (sout.)
Je pense comme toi.
Je respecte ton opinion.
Je souscris ˆ [ce que vous dites]. 1, (sout.)
Je suis de | cet / ton | avis.
Je suis de ton c™tŽ.
Je suis (parfaitement) d'accord avec toi.
Je te crois ! 3, (iron.)
Je te donne (tout ˆ fait) raison. 1, (sout.)
Je trouve aussi.
Je veux bien l'admettre.
L'idŽe est plaisante.
Ne te fais pas | d' / des | idŽes !
Ne te leurre pas !
Ne te monte pas la tte !
[- Je suis sžr que Luc viendra.] - Ne te raconte pas d'histoires !
[- Certains disent que la terre est plate.] - On a tort de croire a.
On est d'accord.
On ne te demande pas ton avis !
Pense ce que tu veux !
Permets-moi de ne pas tre d'accord (avec toi).
Permets-moi de ne pas tre de ton avis.
Peux-tu croire une chose pareille ?
Quelle idŽe ! 1
Quelle idŽe ! 2, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que cette idŽe ?
Qu'est-ce que tu as ŽtŽ te mettre dans la tte ?
Qu'est-ce que tu ne vas pas (t')imaginer !
Qu'est-ce qui te donne des idŽes pareilles ? 1
Qui t'a mis cette idŽe dans la tte ? ! 1
Riche idŽe !, (sout.)
Serre-moi la main !
(Toi alors,) tu (en) as de ces idŽes !
Tu as tort de croire a.
Tu as tort de penser a.
[- ‚a va se calmer.] - Tu crois a ?
Tu crois vraiment ?
Tu en as, des idŽes !
[Tu crois que je t'ai menti.] Tu le penses mais tu ne le dis pas.
Tu (le) penses vraiment ?
Tu me permettras de ne pas tre de ton avis., (sout.)
[- J'aurai fini avant toi !] - T'as qu'ˆ croire a !, (fam.)
Tu ne crois pas si bien dire !
Tu ne penses pas a, quand mme ? !
Tu peux croire ce que tu veux.
Tu peux penser ce que tu veux.
Tu prches un converti !
Tu te fais des idŽes.
Tu te fais des idŽes fausses.
Tu trouves ? 1
Tu trouves ? 2


prŽsupposition du loc. ou du dest.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Mon frre [É]]. - Comment a, [ton frre] ? !
[- Mon frre [É]]. - Depuis quand [tu as un frre] ? !
[- Mon frre [É]]. - [Tu as] donc [un frre] !
[- Mon avion part ˆ midi.] - (Ah,) parce que [tu prends l'avion], maintenant ?
[- Mon frre [m'a ditÉ]]. - (Ah,) parce que [tu as un frre] ?
[- Mon frre [É]]. - Quel [frre] ? !
[- ‚a cožte cher.] - Qui parle d' [argent] ? 1
[- Tu vas te marier en blanc ?] - Qui (te) parle de [mariage] ? 2
[- Tu pars avec lui ?] - Qui te dit qu'[il part] ?
[- Mon frre [É]]. - Tu ne vas pas me faire croire que [tu as un frre] (?) !
- bipolaire
Mon [frre] - parce que j'ai un [frre] - [m'a dit que [É]]


infŽrence du loc.


     ¥ infŽrence (source d')
- unipolaire
[- Je suis arrivŽ trs en retard.] - Si je te suis, [tu as ratŽ ton train !].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[‚a n'a pas dŽteint], a se verrait. 1
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ Žcouter [ce qu'il dit].
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ entendre [ce qu'il dit].
[Il ne dort pas assez]. Il n'y a qu'ˆ {regarder} [ses yeux].
[Tu n'as pas dormi.] Il n'y a qu'ˆ te regarder.
[Tu n'as pas dormi de la nuit.] Il n'y a qu'ˆ te voir.
[Il est riche], il n'y a qu'ˆ voir [sa voiture].
[Il doit avoir quelque chose ˆ se reprocher.] J'en veux pour preuve qu'[il s'est enfui]., (sout.)
[La police a appelŽ]. Tu vois ce que je veux dire. 2
- bipolaire
Si j'ai bien compris, [Luc n'est pas venu].
[Il va pleuvoir], tu as vu [le ciel] ? 1
[Il est riche], tu n'as qu'ˆ voir [sa voiture].


infŽrence du dest.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Tu es fatiguŽÉ] - ‚a se voit ? 2
[J'Žtais avec Luc], qu'allais-tu croire ?
[J'Žtais avec Luc], qu'allais-tu imaginer ?
[J'Žtais avec Luc], qu'allais-tu penser ?
Qu'est-ce que tu vas (pas) (t')imaginer !
[- En somme, tu veux vendre ?] - Tu as tout compris !


supposition du dest.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Avec des si on couperait des arbres !, (fam., plais.)
Avec des si on mettrait Paris en bouteilles !
Si ma tante en avait, on l'appellerait mon oncle !, (vulg., iron.)


le loc. informe le dest.


     ¥ prŽcŽdŽ de information apprise d'un tiers
- unipolaire
Je ne devrais pas le rŽpŽter, (mais) [Luc va quitter sa femme].

     ¥ information complte
- unipolaire
Je t'ai tout dit.
Je vais tout te dire. [É]
| Maintenant / comme a |, tu sais tout.

     ¥ information connue
- unipolaire
[- Le cafŽ, a empche de dormir !] - Tu as trouvŽ a tout seul ? 2, (iron.)

     ¥ information de val. nŽg.
- unipolaire
Je n'osais pas te le dire : [j'ai tout dŽpensŽ].
- bipolaire
Je ne veux pas te faire de peine, mais [tu n'as pas ŽtŽ reu].

     ¥ information dramatique
- unipolaire
Il va falloir avoir du courage. [Luc a eu un accident].
Il va falloir tre courageux. [Luc a eu un accident].

     ¥ information Žtonnante
- unipolaire
Assieds-toi ! ([Tu sais qui j'ai vu ? Luc !])

     ¥ information incomplte
- unipolaire
Il y a autre chose. [Je n'ai plus un sou.] 1
Je ne t'ai pas tout dit : [Luc ne vient pas seul].
Je ne t'ai pas tout ditÉ ([Luc va se marier.])
J'oubliais le principal : [Luc vient seul].

     ¥ information secrte
- unipolaire
[Luc va se marier.] Ce n'est pas la peine de le rŽpŽter.
[Luc sera prŽsent.] Je ne t'ai rien dit !
[Luc va se marier.] Tu ne dis rien !

     ¥ informer (le loc. ne pas)
- unipolaire
J'ai oubliŽ de te (le) dire : [Luc arrive ce soir].
[Tu n'es pas reu.] J'aurais dž te le dire.
Je t'ai pas dit la nouvelle, [Luc va venir].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Luc ne viendra pas.] Ë bon entendeur, salut !
Autant te prŽvenir tout de suite : [la maison n'est pas ˆ vendre].
[Une nouvelle piste de ski est ouverte]. Avis aux amateurs !
[Jean viendra avec quelqu'un]. C'est a que tu voulais savoir ?
Il est bon que tu le saches : [ce type est dangereux].
Il faut que je te dise : [Luc est absent].
Il vaut mieux que je te prŽvienne : [ce type est dangereux].
Il y a un bug. [Le rŽservoir est ˆ sec.], (fam.)
Il y a un cheveu. [Le patron a changŽ d'avis.], (fam.)
Il y a un danger : [Luc pourrait rentrer].
Il y a une ombre au tableau : [É]., (sout.),
Il y a un hic. [J'ai oubliŽ le code.], (fam.)
Y a un lŽzard. [J'ai oubliŽ le code.], (fam.)
Il y a un os (dans le boudin). [J'ai oubliŽ le code.], (fam.)
Il y a un pŽpin. [J'ai oubliŽ le code.], (fam.)
Il y a un point noir : [É].
Il y a un problme. [J'ai oubliŽ le code.]
[C'Žtait la semaine dernire ou celle d'avant.] Je ne peux pas bien te dire. 1
[Tu risques gros,] je ne peux pas te le cacher.
Je ne t'ai jamais parlŽ de [mon ami Luc] (?) [Il va se marier.]
Je ne veux pas te donner de fausse joie, mais [il se peut que Luc vienne].
Je ne voulais pas te le dire, mais [Paul ne vient pas].
Je t'ai dit ce que j'avais ˆ te dire.
[La porte ne ferme pas bien.] Je t'avertis. 1
Je te dis aÉ (fais-en ce que tu veux !)
Je te prŽviens : [si tu continues, tu seras puni] !
Je vais te faire de la peine. [Je ne pourrai pas venir].
Je viens t'apporter une bonne nouvelle : [Luc est venu].
[Le train de 16 h 50 est annulŽ.] Merci pour votre comprŽhension.
[- On annonce de la grle.] - Ne me dis pas a ! 2
[Luc n'Žtait pas seul], on ne peut pas dire plus.
[Il a pris ma place], (mais) passons.
[‚a m'a ennuyŽ], (et) pour tout dire, [je me suis endormi].
Qu'est-ce que j'entends (dire) ? [La vente est annulŽe ?] 2
Si je peux me permettre, [tu as tachŽ ta chemise].
[Jean arrive ce soir], si tu ne le sais dŽjˆ.
Tu es assez grand pour savoir la vŽritŽ. [Je suis trs malade].
[Il va faire de l'orage.] Tu es averti.
[On annonce de l'orage.] Tu ne diras pas que je ne t'ai pas averti.
Tu (ne) te souviens (pas) de [ce qu'il a dit] ? [Il a dit "toxoplasmose".] 1
Tu (ne) sais (pas) ce que [Luc] m'a dit ? Il m'a dit [Ç Je n'exclus aucune hypothse. È]
Tu (ne) sais (pas) quoi ? [Luc est revenu].
Tu veux que je te dise ? [J'ai rencontrŽ Luc]., (fam.)
Tu veux que je te dise | quelque chose / une chose / un truc (fam.) | ? [Luc est venu.]
[On attend une tempte de neige.] Un | bon (vx.) / homme | averti en vaut deux ! 1
- bipolaire
Sans vouloir te gner, [tu n'es pas le mieux placŽ].
[Je suis], si j'ose dire, [le mieux placŽ pour faire a]. 1


le dest. (ou un tiers) informe le loc. (ou un tiers)


     ¥ information Žtonnante
- unipolaire
[- Je n'aime pas les dahlias.] - Premire nouvelle ! [J'en ai dŽjˆ vu chez toi !], (fam.)

     ¥ information incomplte
- unipolaire
[- Pourquoi tu ne m'as rien dit ? / Dis-moi tout.] J'ai horreur des cachotteries.
Tu en dis (ˆ la fois) trop et pas assez !
Tu ne me dis pas tout.

     ¥ information sans objet pour le loc.
- unipolaire
[- C'est bon pour la santŽ !] - C'est ˆ moi que tu le dis (, j'en mange tous les jours) ?
[- DŽpart dans dix minutes !] - Je sais !
[- Risque de verglas !] - Je sais lire !
[- Luc est reparti hier.] - Je suis au courant.
[- 2024 est bissextile.] - Je te remercie ! 3, (iron.)
Les nouvelles vont vite. 1
Tu crois me l'apprendre ?
Tu ne m'apprends rien.

     ¥ information secrte
- unipolaire
[- Je vais lui faire la surprise.] - Je n'ai rien entendu ! 1
[- Entre nous, Luc va se marier.] - Je ne le rŽpŽterai pas. 1

     ¥ informer (le dest. ne pas)
- unipolaire
[- Je pars demain.] - C'est maintenant que tu me le dis ?
Crache-la, ta Valda !, (fam.)
Dis(-moi) ce que tu as (me) ˆ dire !
Dis(-moi) ce que tu as sur le cÏur !
[- J'ai vŽcu trois ans lˆ-bas.] - Et tu ne me l'as pas dit (?) !
[- Luc est reparti hier.] - Il fallait le dire ! 2
[- Luc est reparti hier.] - Il fallait le dire avant !
Il fallait le dire plus t™t !
[- Luc est reparti hier.] - Il fallait le dire tout de suite !, (fam.)
Il fallait me {prŽvenir}.
Pas de cachotteries !
[- Luc ne viendra pas.] - Pourquoi tu me {prŽviens} seulement maintenant ?
[- Luc ne viendra pas.] - Pourquoi tu ne me l'as pas dit (avant / plus t™t) ?
[- J'ai vŽcu lˆ-bas.] - Pourquoi tu ne m'en as jamais rien dit ?
Pourquoi tu ne m'en as pas parlŽ ?
[- J'ai ce qu'il faut chez moi.] - Que ne le disais-tu ?, (sout.)
Si tu ne peux pas le dire, chante-le !
Tu aurais dž me le dire.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu aurais dž m'en parler plus t™t !
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu aurais pu me le dire plus t™t.
Tu n'avais qu'ˆ le dire avant.
[- La machine est tombŽe en panne.] - Tu n'avais qu'ˆ me prŽvenir.
[- Je pars demain.] - Tu ne m'(en) as rien dit !
[- Je pars demain.] - Tu ne m'en as pas parlŽ.
Tu ne pouvais pas le dire plus t™t ?
Vide ton cÏur !

     ¥ informer un tiers indžment (le dest.)
- unipolaire
Cafardeur !, (enf.)
( | Espce de / Sale | ) cafteur !, (enf.)
Ce n'est pas la peine de le crier sur les toits ! 2
Concierge !, (fam.)
( | Espce de / Sale | ) mouchard !
On ne peut pas te confier un secret !
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - On ne peut rien te dire. 1
Perroquet !
Rapporteur !, (enf.)
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu aurais dž la boucler.
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu es incapable de tenir ta langue !
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu ne | peux / sais | pas garder un secret !
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu pouvais pas fermer ta gueule ?, (vulg.)
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu pouvais pas la boucler ?, (fam.)
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu ne pouvais pas te taire ?

     ¥ rappeler qch.
- unipolaire
Merci de me l'avoir rappelŽ.
Merci de me le rappeler. 1

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
C'est tout ce que tu as ˆ me raconter ?, (fam.)
[- Le rendez-vous est remis sine die.] - C'est tout ce que tu voulais me dire ?
Heureusement que tu me le dis.
Heureusement que tu me prŽviens.
[Luc va venir.] - Il y a un problme ? 1
[- Tu prends ˆ droite au rond-point.] - (‚a va,) j'ai compris ! 1
[- Luc est reparti.] - J'aurais dž le deviner !
[- Il n'y aura pas de deuxime chance. ] - J'avais (bien) compris.
Je ne veux (mme) pas en entendre parler !
Je ne veux plus en entendre parler !
Merci de m'avertir. 1
Merci de m'avoir averti.
Merci de m'avoir prŽvenu.
Merci de me l'avoir dit.
Merci de me le dire. 1
Merci de me prŽvenir. 1
[- ‚a ne marchera pas.] - Ne dis pas a !
Pas besoin de me le rŽpŽter.
[- Luc ne viendra pas.] - Qu'est-ce que tu me racontes ? !
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de m'avertir.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de me le dire.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de me prŽvenir.
Tu ferais mieux de ne pas le dire trop fort.
Tu m'as tout dit ?
[- Luc est reparti hier.] - Tu me l'apprends.
Tu me rassures.
[- ‚a se dŽgrade !] - Tu peux prŽciser ?
Tu sais toujours tout !, (iron.)


explication


     ¥ infŽrence (source d')
- unipolaire
[Il a ŽchouŽ ˆ son examen.] Tu comprends (maintenant) pourquoi [il ne veut voir personne].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[C'est de la jalousie.] Ce n'est pas la peine de chercher (plus loin).
[C'est peut-tre l'explication.] Faut pas chercher (plus loin) !
[On l'a virŽ parce qu'il travaillait mal]. Il ne faut pas chercher ailleurs.
[- C'est peut-tre un pige.] - Il ne faut pas chercher midi ˆ quatorze heures !
[On l'a virŽ parce qu'il travaillait mal]. Il ne faut pas chercher plus loin.
J'ai mon idŽe lˆ-dessus ( : [Luc a ŽtŽ informŽ]. )
Ne te triture pas les mŽninges !, (fam.)
[Il a acceptŽ ˆ cause de la prime.] Pourquoi chercher ailleurs ?
[Il avait mieux ˆ faire, c'est tout.] Pourquoi chercher midi ˆ quatorze heures ?
[- Mais alors, c'Žtait Luc ? !] - Tu comprends vite, mais il faut t'expliquer longtemps !, (iron.)
[Il se moque de toi.] Tu n'as pas encore compris ?


ŽnumŽration du loc.


     ¥ belote (compter ses points)
- unipolaire
Et dix de der !, (fam.)

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[J'ai achetŽ des poireaux et des navets], c'est tout. 1
[É], et ainsi de suite.
[Il vend des chapeaux, des sacs], et autres [accessoires].
[É], et c¾tera (et c¾tera).
[J'ai pris ses livres, ses disques, ses cassettes] et je ne sais (pas) quoi.
[É], (et) j'en passe.
[É], et la suite.
[É], et le reste.
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout (et tout).
[É], et tout a.
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout (a).
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout le bastringue., (fam.)
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout le bazar., (fam.)
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout le bordel., (vulg.)
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout le merdier., (vulg.)
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout le toutim(e)., (fam.)
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout le tremblement., (fam.)
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tutti quanti., (fam., it.)
Je n'ai pas besoin de tout ŽnumŽrer.
J'en passe et des meilleures.
[É], la liste est longue.
[É] - liste non exhaustive.
[É], ou je ne sais (pas) quoi 2
[É], que sais-je ?
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] que sais-je encore ?
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes] et tout le saint-frusquin., (arg.)
[J'ai pris les livres, les disques, les cassettes], tout ce que tu veux ! 3, (fam.)
[É], tout ce que tu veux ! 4, (fam.)


citation (faite par le loc.)


     ¥ ˆ-peu-prs
- unipolaire
[É Ç et LycŽe de Versailles ! È] Je connais mes classiques !, (plais.)

     ¥ dŽbut de citation
- unipolaire
Deux points, ouvrez les guillemets. [Ç É È], (sout.)
Je cite : Ç [É] È, (sout.)

     ¥ fin
- unipolaire
Ç [É] È Fermez les guillemets., (sout.)

     ¥ jeu de mots
- bipolaire
[Le Çcaviste a pris de la bouteille È], dit-il, pour faire un mot.

     ¥ proverbe
- unipolaire
[Ç Ë bon chat, bon rat È], comme dit le proverbe
[Ç Ë bon chat, bon rat È], dit la sagesse populaire.

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Ç Essuyez vos pieds ! È], comme dit ma concierge.
[Ç C'est cadeau È], dixit [le bonimenteur].
[Ç Je tourne deux fois ˆ gauche aprs le feu È], est-ce que j'ai bien compris ?
[Ç C'est un incident mineur. È] Il fallait le dire ! 1, (iron.)
Tu (ne) sais (pas) ce qu'il a rŽpondu ? [Ç Chacun pour soi. È]
- bipolaire
[Ç ‚a n'a pas de prix È], comme dirait [Luc Dupont]
Comme le dit [Luc Dupont], [Ç l'expŽrience est la seule fiance È].


citation (faite par le dest.)


     ¥ question totale ou question partielle d'un tiers
- unipolaire
[- Il m'a demandŽ si je viendrai.] - Qu'est-ce que tu (lui) as rŽpondu ?

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Ce n'est pas moi qui ai dit a !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Ce n'est pas ce que j'ai dit !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - C'est (bien) ce que j'ai dit.
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Est-ce que j'ai dit a ?
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je dŽmens catŽgoriquement avoir dit cela., (sout.)
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai jamais dit a !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai jamais dit rien de tel !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai jamais tenu de tels propos., (sout.)
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je n'ai pas dit a ! 1


conversation, exposŽ, discours, dŽbat


     ¥ conversation
- unipolaire
Brisons lˆ !, (sout.)

     ¥ dŽmontrer
- unipolaire
CQFD, (sout.)

     ¥ digression
- unipolaire
Je crains que nous ne sortions quelque peu du sujet., (sout.)
Je ferme la parenthse., (sout.)
Je m'Žcarte.
Je m'Žgare., (sout.)
J'ouvre une parenthse : [É]., (sout.)
Ne change pas de sujet !
Ne dŽtourne pas la conversation.
É, mais ne dŽtournons pas la conversation.
É, mais ne nous Žgarons pas., (sout.)
Ne parle pas d'autre chose !
Ne t'Žloigne pas du sujet !, (sout.)
Ne tourne pas autour du pot !, (fam.)
Nous nous Žloignons (quelque peu) du sujet., (sout.)
Nous sortons (quelque peu) du sujet., (sout.)
On s'Žcarte ! 1, (sout.)
On s'Žgare !
Revenons ˆ nos moutons.
Revenons aux choses sŽrieuses.
Tu dŽtournes la conversation.
Tu sors du sujet.
Tu t'Žcartes (du sujet).
Tu t'Žgares.
Tu t'Žloignes du sujet., (sout.)

     ¥ discours
- unipolaire
C'est (ˆ peu prs) tout.
Continue ! 2
J'ai fini.
J'ai terminŽ.
Je m'arrterai lˆ.
Je m'en tiendrai lˆ., (sout.)
J'en ai terminŽ., (sout.)
Permets-moi d'ajouter | quelque chose / un mot / deux mots / quelques mots |. [É] .
- bipolaire
Pour (me) rŽsumer, [É].

     ¥ discours : fin
- unipolaire
J'arrte.

     ¥ discours : gŽnŽralitŽs
- unipolaire
Donne-moi un exemple.
Tu peux (me) donner un exemple ?
[On ne prte qu'aux riches.] Un exemple entre mille : [É]

     ¥ discussion
- unipolaire
J'ai moi aussi quelque chose ˆ dire.
Je voudrais intervenir., (sout.)

     ¥ Žtendre (se)
- unipolaire
Tu vas pas nous chier une pendule ? !, (vulg.)
Tu vas pas raconter ta vie ? !

     ¥ exposŽ
- unipolaire
Bref, [É].
En | deux / quelques | mots, [É].
Pour faire bref, [É].
Pour faire court, [É].
Rapidement, [É].
RŽsumŽ des Žpisodes prŽcŽdents : [É]

     ¥ fin
- unipolaire
C'est tout (pour aujourd'hui). 2
Conclus (, s'il te pla”t) !, (sout.)
En conclusion, [É].
(Et) en conclusion ?
Je n'ai rien ˆ ajouter. 1
Je pense que nous avons ŽpuisŽ le sujet., (sout.)
Je pense que nous avons fait le tour de la question., (sout.)
Je prŽfre qu'on en reste lˆ. 1
Pour conclure, [É].
Pour en finir avec [ce sujet], [É].
Pour en terminer, [É].
Restons-en lˆ.
Sur ces bonnes parolesÉ
Tu as quelque chose ˆ ajouter ?

     ¥ interrompre (le loc. s')
- unipolaire
J'ai perdu le fil.
Je ne sais plus ˆ quoi je pensais.
Je ne sais plus ce que je voulais (te) dire.
Suite au prochain numŽro.

     ¥ interrompre (le loc.)
- unipolaire
Je poursuis.

     ¥ interrompre exposŽ, histoire
- unipolaire
La suite au prochain numŽro.

     ¥ interrompre le dest.
- unipolaire
Je t'ai interrompu.
Tu peux continuer. 1

     ¥ interrompre le loc.
- unipolaire
Je continue.
Je peux poursuivre ?, (sout.)
Je peux terminer (ma phrase) ?
Je reprends (o j'en Žtais). 1
| J'en / Je | reviens ˆ [notre question].
Pour en revenir ˆ [notre question], [É].
Pour reprendre ce que je disais, [É].
Qu'est-ce que tu as ˆ ajouter ?
Retournons ˆ [notre question].
Revenons(-en) ˆ [notre question].
Tu permets que je poursuive ?, (sout.)

     ¥ parler trop (le dest.)
- unipolaire
On t'a assez entendu !

     ¥ parole (le dest. demander la)
- unipolaire
Je te donne la parole.
Je vous | donne / passe | la parole., (sout.)
Tu as la parole.

     ¥ progresser dans le discours
- unipolaire
Passons ˆ [l'autre question].
Pour avancer, [j'en viens au deuxime point.]

     ¥ raconter, exposer
- unipolaire
Il meurt ˆ la fin ?, (plais.)

     ¥ silence dans la conversation
- unipolaire
Un ange passeÉ

     ¥ tergiversations
- unipolaire
Au fait ! 2, (sout.)

     ¥ thme
- unipolaire
Il vaut mieux ne plus parler de a.
Venons-en au fait., (sout.)

     ¥ thme de val. nŽg.
- unipolaire
Tu n'aurais pas un autre sujet de conversation ?

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Abrge !
Ai-je besoin d'ajouter que [p] ?
Bon ben voilˆ., (fam.)
Encore un moment.
ƒpargne-moi les dŽtails !,
Il faut ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
(Il n'est) pas besoin d'insister sur le fait que [tout a ŽtŽ essayŽ].
Inutile d'ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
(Pour tre complet,) j'ajoute(rai) (simplement) que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
Je dois ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
[- J'en ai trouvŽ vingt-sept.] Je ne vais pas tout ŽnumŽrer.
Je n'insiste pas. 2
Je passe trs vite.
Je prŽcise que [cette solution est provisoire]., (sout.)
Je vais prendre un exemple :É
(Juste) encore une chose : [É].
Pas besoin d'ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
Passe sur [les statistiques].
Passe sur les dŽtails !
Poursuivez.
PrŽcisons que [la serrure est rouillŽe]., (sout.)
Puisque nous en sommes ˆ ce chapitre, [je vais vous rapporter une anecdote]., (sout.)
Puisque nous en sommes lˆ, [je vais prŽciser mon point de vue].
Rappelons que [la serrure est rouillŽe]., (sout.)
Saute (sur) [les statistiques].
Sois bref !
Tu peux intervenir., (sout.)
(Je voudrais (te) dire) un dernier mot. [É]., (sout.)
(Juste) une dernire chose : [É].
(Juste) une prŽcision : [je ne tolre pas les retards].


question du loc.


     ¥ devinette
- unipolaire
[Tu sais qui j'ai rencontrŽ ? ] Je te le donne en mille.

     ¥ question assertive
- unipolaire
[Est-ce qu'un enfant peut sortir ˆ cette heure-ci ?] Je te le demande ! 2
[Ë quoi a sert, les guerres], tu peux me le dire ? 2

     ¥ question d'examen
- unipolaire
Quelle est la couleur du cheval blanc d'Henri IV ?
[Marignan ?] Qui peut rŽpondre ?

     ¥ question totale ou question partielle indiscrte
- unipolaire
[Tu Žtais seul ?] Tu sais, je ne suis pas curieux. 2
- bipolaire
[Avec qui vas-tu te marier], si je peux savoir ?

     ¥ question totale ou question partielle sur le passŽ
- unipolaire
[C'Žtait en quelle annŽe ?] Tu te rappelles ?

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Dis(-moi) la vŽritŽ : [tu veux partir ?]
Dis-moi si je suis indiscret, (mais) [o Žtais-tu] ?
Est-ce que je peux te poser une question indiscrte ? [Qui te l'a dit ?]
Excuse-moi si je suis indiscret, (mais) [o es-tu nŽ] ?
[O Žtais-tu ?] Fais attention ˆ ce que tu vas dire !
[O Žtais-tu ?] Fais (bien) attention ˆ ce que tu vas dire.
Il y a une chose sur laquelle je veux t'interroger. [Quels sont les risques d'affrontement ?], (sout.)
[O Žtais-tu ?] J'ai besoin de savoir.
J'ai envie de te poser une question. [Combien tu gagnes] ?
J'ai quelque chose ˆ te demander. [Peux-tu m'accompagner ?]
J'ai une question ˆ te poser. [Qui prŽfres-tu] ?
Je me pose une questionÉ [Qui a vendu la mche] ?
Je ne me souviens plus (,) [quel ‰ge tu as] (, dŽjˆ ?)
Je ne suis pas curieux, mais [o Žtais-tu] ? 1
[Comment tu t'appelles ?] Je ne t'ai jamais demandŽ.
Je ne t'ai jamais demandŽ : [tu es mariŽ] ?
Je ne veux pas tre indiscret, mais [qu'est-ce que tu fais ici] ?
Je peux te demander quelque chose ? [Tu as quel ‰ge ?]
Je peux te demander un renseignement ? [Quand part le prochain train] ?
Je peux te poser une question ? [Qui Žtait avec toi ?]
Je pourrais te demander quelque chose ? [Tu peux me prter ta guitare ?]
Je suis curieux. [Quel ‰ge tu as ?]
[Qui te l'a dit ?] Je suis peut-tre indiscretÉ
Je suis peut-tre indiscret, mais [qu'est-ce que tu fais ici] ?
[O Žtais-tu ?] Je veux savoir.
[O Žtais-tu ?] Je veux savoir la vŽritŽ.
Je voudrais savoirÉ [Tu connais Jean] ?
Je voudrais te poser une question : [quel ‰ge tu as] ?
Je voudrais te poser une question indiscrte : [quel ‰ge tu as] ?
Je voudrais vous demander un renseignement. [Quand part le prochain train ?]
Je voulais savoirÉ [Tu connais Jean] ?
Je voulais te demander (quelque chose) ( : [comment va Luc] ?)
Je voulais te demander | quelque / une | chose. [Quand pars-tu ?]
Je voulais te poser une question. [Tu le savais ?]
Juste une question : [combien tu as payŽ pour a ?]
[O Žtais-tu ?] Ne (me) mens pas !
[- O Žtais-tu ?] Parle franchement !
Pourrais-tu me donner un renseignement ? [Quand part le prochain train] ?
Pourrais-tu me renseigner ? [Quand part le prochain train] ?
Question idiote : [pourquoi tu ne te maries pas ?]
[Tu y crois ?] RŽponds-moi | franchement / sans dŽtour(s) / sincrement | !
Sois franc ! [Comment tu trouves ?]
[Qui tu prŽfres ?] Sois sincre !
[Qui viendra ˆ la rŽunion] ? Tu ne veux pas me le dire ?
Tu permets que je te pose une question ? [Quand pars-tu ?]
[O Žtais-tu ?] Tu peux me le dire ? 1
Une question : [combien tu as payŽ pour a ?]
Une question me bržle les lvres. [Qui t'a prŽvenu ?]
Un renseignement, s'il vous pla”t. [Quand part le prochain train] ?
- bipolaire
Blague ˆ part, [a t'intŽresse] ?
Excuse-moi si je te pose des questions indiscrtes, (mais) [o es-tu nŽ] ?
Franchement : [tu veux partir] ? 2
Honntement : [tu le savais] ?
Je te le demande : [o Žtais-tu] ?
Je te pose la question : [accepterais-tu qu'on te fasse la mme chose] ?
Sans blague, [qu'est-ce qu'on va faire] ? 3, (fam.)
Sans indiscrŽtion : [qu'est-ce que tu fais ici] ?
Sans rigoler, [qu'est-ce que tu vas faire] ?, (fam.)
Sans rire, [qu'est-ce que tu vas faire] ?
Sans vouloir tre indiscret, [qu'est-ce que tu fais ici] ?
SŽrieusement, [qu'est-ce qu'on peut faire] ?
Si je ne suis pas (trop) indiscret, [qu'est-ce que tu fais ici] ?
SincŽrement, [tu veux partir] ?
[O Žtais-tu ?] Si tu mens, [gare ˆ toi !]
Toi qui es de bon conseil, [qu'est-ce que tu ferais ˆ ma place] ?
Toi qui sais des tas de choses, [quelle est la capitale du Tamalou] ?, (iron.)


question du loc. ou du dest.


     ¥ hypothse
- unipolaire
[(-) Y a-t-il eu une fuite ?] (-) On peut se poser la question.


question du dest.


     ¥ appel (faire l')
- unipolaire
Ò- [Dupont ?]ã - Inconnu au bataillon !, (fam., plais.)

     ¥ cafŽ, restaurant (au) : envie deÉ
- unipolaire
[- Un cafŽ, s'il vous pla”t.] (- Et pour Monsieur ?]) - Pareil ! 1

     ¥ feindre de ne pas comprendre
- unipolaire
[- Pourquoi tu dis a ?] - Tu m'as trs bien compris.

     ¥ phrase particulire : question alternative : ¡Et ta sÏur ?¡
- unipolaire
Ò- Et ta sÏur ?ã - Elle bat le beurre !, (vulg.), locuteur masculin s'adressant ˆ un homme
Ò- Et ta sÏur ?ã - Elle pisse bleu, t'as rien ˆ teindre ?, (vulg.), locuteur masculin s'adressant ˆ un homme

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Ë quoi ?¡
- unipolaire
Ò- Ë quoi tu penses ?ã - Ë rien.

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Alors ?¡
- unipolaire
Ò - Alors ?ã - Alors rien.

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Comment ?, Pourquoi ?¡
- unipolaire
Ò[- Comment a marche ? / Pourquoi a tourne ?]ã - C'est ŽtudiŽ pour !, (plais.)
[- Pourquoi as-tu refusŽ ?] - C'est (trs) facile ˆ comprendre. 1
[- Pourquoi tu arrtes ?] - Je ne sais pas (, comme a). 2
[- Pourquoi as-tu fait a ?] - Tu vas comprendre (tout de suite) : [É].

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Et alors ?¡
- unipolaire
[- Il est 8 h. !] Ò- Et alors ?ã - Alors, rien.

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Hein ?¡
- unipolaire
Ò- Hein ?ã - Deux !, (fam., plais.)

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡O ?¡
- unipolaire
Ò- O est [Luc] ?ã - Dans sa chemise !, (fam., plais.)
Ò- O est [Charlotte] ?ã - Dans sa culotte !, (fam., plais.)
Ò- O [tu vas ?]ã - Nulle part.
[- O vas-tu, demain ?] - O veux-tu que [j'aille] ? [Je ne bouge pas.] 1
[- O tu vas ?] - O veux-tu que [j'aille] ? 2
Ò- O[ [tu vas ?]ã - Quelque partÉ

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Parce que quoi ?¡
- unipolaire
- Pourquoi ? - Parce que. Ò- Parce que quoi ?ã - Parce que parce que !, (fam.)

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Pourquoi ?¡
- unipolaire
Ò- Pourquoi ?ã - ‚a s'est prŽsentŽ comme a.
Ò- Pourquoi ?ã - ‚a s'est trouvŽ comme a.
Ò- Pourquoi ?ã - Comme aÉ
Ò- Pourquoi ?ã - Comme a (, une idŽe).
[- Pourquoi tu [fais a] ?] - Il n'y a rien. 2
[- Pourquoi a-t-il refusŽ ?] - Il n'y a rien ˆ comprendre.
[- Pourquoi tu as fait a ?] - Je ne sais pasÉ Parce que [j'avais envie.] 3
Ò- Pourquoi [tu as fait a ?]ã - Je ne sais pas, comme a.
Ò- Pourquoi ?ã - Parce queÉ
Ò- Pourquoi [tu ne veux pas ?]ã - Parce que c'est comme a (et pas autrement).
Ò- Pourquoi ?ã - Parce que zut !, (fam.)
Ò- Pourquoi ?ã - Pour faire parler les curieux., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Ò- Pourquoi ?ã - Pour rien. 1
Ò- Pourquoi tu me demandes a ?ã - (Juste) pour savoir.
Ò- Pourquoi ?ã - Pour t'emmerder !, (vulg.)
[- Pourquoi (tu me demandes a) ?] - Simple curiositŽ.
[- Pourquoi tout le monde est dans la rue ?] - Tu comprendras quand tu seras plus grand., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
[- Pourquoi tout le monde est dans la rue ?] - Tu es trop jeune pour comprendre., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
[- Pourquoi tu fais a ?] - Tu ne vas pas tarder ˆ comprendre.
Ò- Pourquoi ?ã - Une idŽe comme a.

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Quand ?¡
- unipolaire
Ò- Quand [vas-tu arrter ?]ã - Jamais.

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Qu'est-ce que ?¡
- unipolaire
Ò- Qu'est-ce qu'il y a ?ã - (Y a) rien. 1
[- Qu'est-ce que tu as ˆ dire ?] - J'ai ˆ dire que [p]., (sout.)
[- ‚a pourrait changerÉ - Que veux-tu dire ?] - Je me comprends.
Ò- Qu'est-ce que tu en penses ?ã - Pas grand-choseÉ
Ò- Qu'est-ce que [tu regardes ?]ã - Quelque choseÉ
Ò- Qu'est-ce que tu fais ( {ce soir} ) ?ã - Rien ( | de spŽcial / de particulier | ).

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Qu'est-ce que tu fais ?¡
- unipolaire
Ò- Qu'est-ce que tu fais ?ã - Je faiblis ! 2, (fam., plais.)
Ò- Qu'est-ce que tu fais ?ã - Je fais comme Charles, j'attends., (plais.)

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Qui ?¡
- unipolaire
Ò- (Pour) qui [est-ce ?]ã - Le Pape !, (fam., plais.)
Ò- Qui [Žtait avec toi ?]ã - Personne.
Ò- C'est pour qui ?ã - Pour le Pape !, (fam.)
Ò- Pour qui [est-ce ?]ã - Pour le Pape !, (fam., plais.)
Ò- Qui ( [as-tu vu] ) ?ã - Quelqu'unÉ

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Quoi ?¡
- unipolaire
Ò- Quoi ?ã -Éffeur !, (fam., plais.)

     ¥ phrase particulire : question partielle : ¡Vous dŽsirez ?¡
- unipolaire
Ò- Vous dŽsirez ?ã - Je regardeÉ

     ¥ phrase particulire : question totale positive : ¡Tu es sžr ?¡
- unipolaire
Ò- Tu es sžr ?ã - Autant qu'on | peut / puisse | l'tre.

     ¥ phrase particulire : question totale ou question partielle : ¡(Comment) a va ?¡
- unipolaire
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Bien doucement., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - (Trs) bien, merci.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a boume., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a peut aller. 2, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a pourrait aller mieux., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a se maintient., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a va (a va). 10, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a va (trs) bien, merci., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - ‚a va comme a peut., (fam.)
Ò- ‚a va ?ã - C'est ˆ toi qu'il faut demander a.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme a. 3, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme ci, comme a.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme tu vois. 2, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Comme un lundi., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Couci-coua., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Et toi(-mme) ? 2
Ò- (Comment) a va ?ã - Et toiÉle ˆ matelas ?, (fam., plais.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Il faut bienÉ 2, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Il y a des hauts et des bas.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Je ne me plains pas. 3
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Moyen (moyen)., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - On fait allerÉ, (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Pas terrible., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Pas trs bien.
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Pas trs fort., (fam.)
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Plut™t bien.

     ¥ phrase particulire : zzdivers
- unipolaire
Ò- Pourquoi tu me | dis / demandes | a ?ã - Pour parler.

     ¥ question alternative
- unipolaire
[- Tu prŽfres Paul] ou [Marie ?] - Les deux, mon Capitaine !, (fam., plais.)
[- Tu prŽfres le foot ou le rugby ?] - Ni l'un ni l'autre.

     ¥ question partielle
- unipolaire
[- Combien on te paye ?] - N'essaye pas de me tirer les vers du nez !
[- Pour qui est-ce ?] - ({Pour}) {qui} veux-tu que ce soit ?
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Tu as trs bien entendu !

     ¥ question partielle : demander de rŽpŽter
- unipolaire
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - ‚a rend sourd !, (plais., iron.)
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Il faut te dŽboucher les oreilles !
[- Comment ?] - Je n'ai rien dit ! 1
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Je ne te savais pas dur d'oreilles., (iron.)
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - (Rien,) tu entends des voix (, comme Jeanne d'Arc) !, (iron.)

     ¥ question partielle : demander d'expliquer
- unipolaire
[- Tu veux dire queÉ ?] - Ce n'est pas difficile ˆ comprendre.
[- Tu sais pourquoi ?] - C'est (trs) facile ˆ comprendre. 2
[- Pourquoi tu as renoncŽ ?] - Je n'ai pas ˆ me justifier.
[- C'est quoi, "ORL" ?] - S'il faut t'apprendre [ce que veut dire "ORL"]É
[- Qu'est-ce que tu veux dire ?] - Tu comprends trs bien. 1

     ¥ question partielle : devinette
- unipolaire
[- Tu sais qui me l'a dit ?] - C'est facile ˆ deviner ! 2
[- Tu sais qui j'ai rencontrŽ ?] - Je donne ma langue au chat.
[- Qu'est-ce qui tombe en hiver et qui finit par 'ane' ?] - Je ne trouve pas. [- La neige, banane !]

     ¥ question totale
- unipolaire
[- Tu vas y aller ?] - Evidemment, qu'est-ce que tu crois ?
[- Luc sera lˆ ?] - J'espre (bien) que non !
[- Tu crois que a va marcher ?] - J'ose l'espŽrer., (sout.)
[- Tu prŽfres [Luc] ou [Jean] ?] - La rŽponse est dans la question., (sout.)
[- Tu as dŽjˆ fini ?] - Poser la question c'est y rŽpondre., (sout.)
[- Tu Žtais avec Luc ?] - Tu as devinŽ.
[- Tu t'es portŽ candidat ? !] - Tu ne savais pas ?, (iron.)

     ¥ question totale : visible
- unipolaire
[- Tu as fini ?] - Comme tu peux (le) voir.
[- Tu as fini ?] - (Comme) tu vois. 1

     ¥ question totale nŽgative
- unipolaire
[- Luc ne sera pas lˆ ?] - HŽlas, si., (sout.)
[- Luc ne sera pas lˆ ?] - Malheureusement, si. 2

     ¥ question totale positive
- unipolaire
[- Tu penses qu'il viendra ?] - (Non,) je ne crois pas.
[- Luc sera lˆ ?] - Je suppose que non.
[- Luc sera lˆ ?] - Je suppose que oui.
[- Tu confirmes ?] - Je te rŽponds que oui.
[- Tu as vu ton nez ?] - Qu'est-ce qu'il a, mon [nez] ? 1

     ¥ question totale positive : hypothse
- unipolaire
[- C'est un accessoire ?] - Tu bržles.
[- C'est un accessoire ?] - Tu chauffes.
[- C'est un accessoire ?] - Tu gles.
[- C'est un accessoire ?] - Tu refroidis.

     ¥ question totale ou question partielle
- unipolaire
[- Pourquoi tu fais a ?] - Arrte de poser des questions !
[- Combien a vaut ? ] - Attends que je rŽflŽchisseÉ
[- C'Žtait en quelle annŽe ?] - ‚a ne me revient pas.
[- Vous tes frre et sÏur ?] - ‚a ne se voit pas ? ! 2
[- D'o tu viens ?] - ‚a t'intŽresse ? 2, (iron.)
[- ‚a peut tenir le coup ?] - C'est bien la question !
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - C'est la question que je me pose !
[- Pourquoi tu me demandes a ?] - C'est moi qui interroge !
[- O m'emmenez-vous ?] - C'est moi qui pose les questions !
[ - Tu le connais ?] - C'est quoi, ta question ?
[- Qui a gagnŽ l'annŽe dernire ?] - C'est une colle !
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - C'est une question que l'on peut se poser.
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - C'est une vraie question ! 2
[- O tu vas ?] - C'est un interrogatoire ?
[- ‚a te pla”t ?] - Cette question !
[- Combien a vaut ?] - Comme si je le savais !
[- O es-tu allŽ ?] - Comme si tu ne le savais pas !
[- Tu es pour, ou contre ?] - Dr™le de question !
Est-ce que je sais (, moi) ?
[- O vas-tu ?] - Fais-moi confiance.
[- ‚a dure longtemps ?] - Il faudrait poser la question ˆ [Luc].
[- O Žtais-tu ?] - J'ai dit que je ne dirai rien.
[- O il habite ?] - Je le sais, mais je ne te le dirai pas !
[- Tu crois que c'est sŽrieux ?] - Je me (le) demande. 1
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - Je me pose (aussi) la question.
[- O Žtais-tu ?] - Je n'ai pas envie de rŽpondre.
Je n'ai pas idŽe., (sout.)
Je n'ai rien ˆ dire. 2
[- Tu prŽfres Voltaire ou Rousseau ?] - Je ne me suis | pas / jamais | posŽ la question.
[- O est la TrŽsorerie ?] - Je n'en ai pas la moindre idŽe.
[- C'Žtait quand ? ] - Je ne peux pas bien te dire. 2
[- Pour qui est-ce ?] - Je ne peux pas (te) le dire.
[- C'est lui, ou pas ?] - Je ne peux pas me prononcer., (sout.)
[- O Žtais-tu ?] - Je ne peux rien te dire.
[- Qu'est-ce qu'il t'a dit ?] - Je ne rŽpte pas ce qu'on me dit.
[- O Žtais-tu ?] - Je ne rŽpondrai pas !
[- Qu'en penses-tu ?] - Je ne sais pas quoi te dire. 1
Je ne sais pas tout.
[- Quelle est la formule de l'Žther ?] - Je ne suis pas sžr de la rŽponse.
[- O Žtais-tu ?] - Je ne te dirai rien ! 1
[- O Žtais-tu ?] - Je ne te le dirai pas !
[- O Žtais-tu ?] - Je ne veux pas (te) rŽpondre !
[- Devine qui j'ai rencontrŽ ?] - Je ne vois pas.
[- Tu peux t'en passer ?] - Je peux te rŽpondre : [a dŽpend des jours].
[- Tu le supportes ?] - Je rŽponds ˆ ta question : [a dŽpend des jours]..
[- D'o tu viens ?] - Je te le dirai plus tard.
[- Combien tu as payŽ ?] - Je te le dirai une autre fois.
[- Tu peux t'en passer ?] - Je te rŽponds : [a dŽpend des jours].
[- Tu crois ce qu'il dit ?] - Je voulais te poser la question.
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - La question se pose (, en effet).
[- O Žtais-tu ?] - Ne me demande rien. 1
[- O tu vas ?] - (Ë Paris), pourquoi ? 3
[- Tu prŽfres Paul ou Marie ?] - Pourquoi cette question ?
[- Combien a vaut ?] - Pourquoi tu me demandes a ? 1
[- D'o tu viens ?] - Pourquoi tu me demandes a ? 2
[- Tu prŽfres Paul ou Marie ?] - | Puisque / Si | tu le sais, pourquoi tu me poses la question ?
[- Tu prŽfres Paul ou Marie ?] - Pourquoi tu me poses toujours des questions idiotes ?
[- O es-tu allŽ ?] - Puisque tu le saisÉ (pourquoi tu me le demandes ?)
[- O tu vas ?] - Puisque tu veux tout savoir, [j'ai rendez-vous].
[ - Tu le connais ?] - Quel est le sens de ta question ?
[- Tu prŽfres Marie ou Pierre ? ] - Quelle (dr™le de) question !
[- D'o tu viens ?] - Qu'est-ce que tu crois ? 4
[- Tu as revu Luc ?] - Qu'est-ce que tu veux me faire dire ?
[- Tu n'aimes pas a ?] - Question idiote !
[- Tu n'aimes pas a ?] - Question stupide !
[- Comment a s'ouvre ?] - Si je le savaisÉ
[- Comment a s'explique ?] - Si je le savais, je te le dirais.
[- O Žtais-tu ?] - Si je te le disais tu ne me croirais pas.
[- Quel ‰ge tu as ?] - Si on te le demande, tu diras que tu n'en sais rien.
[- O il habite ?] - Tu en sais dŽjˆ trop.
[- O Žtais-tu ?] - T'es flic, ou quoi ?, (fam.)
Tu me demandes [comment j'ai fait] ? Je te le dis : [j'ai beaucoup travaillŽ].
[- Quelle est la date de Marignan ?] - Tu me poses une colle !, (fam.)
[- O il habite ?] - Tu n'as pas ˆ le savoir !
[- D'o tu viens ?] - Tu ne devines pas ?
[- O tu vas ?] - Tu n'es pas curieux !
[- O Žtais-tu ? / Fais voir ton permis !] - Tu n'es pas de la police !
[- D'o tu viens ?] - Tu ne t'en doutes pas ?
[- Luc sera lˆ ?] - Tu verras bien. 1
[- Tu as fini ?] - Tu vois bien ! 2
[- Qui t'a donnŽ a ?] - Un peu d'imagination !
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - Va savoir !, (fam.)
[- C'est rŽparŽ ?] - Vois toi-mme !

     ¥ question totale ou question partielle concernant un tiers
- unipolaire
[- Est-ce que Luc sera d'accord ?] - Il faudrait qu'il soit lˆ pour te rŽpondre.

     ¥ question totale ou question partielle sur l'avenir
- unipolaire
[- Tu crois que a va marcher ?] - Je n'ai pas de boule de cristal.
[- Tu crois que a va marcher ?] - Je ne connais pas l'avenir.
[- Tu crois que a va marcher ?] - Je ne lis pas dans le marc de cafŽ.
[- Qui sera le prochain ?] - Je ne suis pas dans le secret des dieux.
[- Tu crois que a va durer ?] - Je ne suis pas devin !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas Madame Irma !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas Madame Soleil !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas prophte.

     ¥ question totale ou question partielle sur le passŽ
- unipolaire
[- C'Žtait quand ?] - Cela s'est effacŽ de ma mŽmoire., (sout.)
[- C'Žtait o ?] - Comment veux-tu que je m'en souvienne ?
[- C'Žtait quand ?] - Comment veux-tu que je me rappelle ?
[- Il y en avait combien ?] - J'ai oubliŽ. 1
[- Comment s'appelait-il, dŽjˆ ?] - Je n'(en) ai aucun souvenir.

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
- [Quelle heure est-il ?] - Ç Quelle heure est-il ? È [Ben, il est 8 h.] 1
- [Tu n'as pas froid ?] - Si [Ç j'ai froid È] ? È 2
Ë mon tour de poser des questions. [Combien tu gagnes] ?
[- Tu viendras ?] - Il faut que je rŽflŽchisse.
Il se trouve que non.
[- Combien y a-t-il d'espces ?] - J'ai peur de dire des {btises}É ([Peut-tre sept ou huit.])
[- Tu vas y aller ?] - J'ai promis.
Je crois que non.
[-Tu vas y aller ?] - Je n'ai pas changŽ d'avis.
[- Qui t'a donnŽ a ?] - Je ne peux pas te dire. 3
[- Comment je peux faire ?] - Je ne peux pas te donner de conseil.
[- Qui est dans le coup ?] - Je ne peux rien dire.
[- O en est-on dans ce dossier ?] - Je peux te dire la chose suivante : [É]
[- Quel ‰ge tu as ?] - Je te l'ai dŽjˆ dit. 2
[- Tu me le donneras ?] - Je te l'ai promis.
[- Tu l'as vu ?] - Je te rŽponds que non.
[- Pourquoi tu me dis a ?] - Parce que c'est la vŽritŽ.
Pas que je sache.
P(eu)t-t(re) (b(i)en) qu(e) oui (, p(eu)t-t(re) (b(i)en) q(ue) non). 1, (fam.)
[- Tu m'en veux (?)] - Pourquoi je t'en voudrais ?
Qu'est-ce que tu veux que j'en sache ?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 1,
Qu'est-ce que tu veux savoir (, au juste) ?
[- Tu connais la formule ?] - Tu n'as qu'ˆ demander ˆ [Luc]. 1


rŽponse du loc. ˆ une question du dest.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Comment a marche ?] [- Il y a un filtre.] C'est ce que tu voulais savoir ?
Je t'ai rŽpondu ?


(non) rŽponse du dest. ˆ une question du loc.


     ¥ audible
- unipolaire
Tu es sourd (, ou quoi) ? ! 1

     ¥ phrase particulire : ¡Parce queÉ¡
- unipolaire
Ò - Parce que.ã - Parce que quoi ?

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- O Žtais-tu ? - É] - (Alors,) a sort ? !, (fam.)
[- Pourquoi tu as fait a ? - Pour te faire plaisir !] - Ce n'est pas le sens de ma question.
[- Tu vas regarder le film ? - Je l'ai dŽjˆ vu.] - Ce n'est pas ma question.
[- Tu iras ? - Peut-treÉ] - Ce n'est pas une rŽponse.
[- Tu sais qui me l'a dit ? - É] - C'est (pourtant) facile ˆ deviner. 1
[- Pourquoi ? - FfffÉ ] - Je t'ai posŽ une question !
Je t'ai posŽ une question prŽcise.
[- O Žtais-tu ? - É] - Je te pose une question !
[- Que fais-tu ? - Je faiblisÉ ] - Je te prie de me rŽpondre sŽrieusement.
[- O Žtais-tu ? - É] - Parle, enfin !
[- O Žtais-tu ? - É] - RŽponds(-moi) (quand je te parle) !
[- Pourquoi ? - Comme aÉ ] - RŽponds ˆ ma question !
Tu as rŽponse ˆ tout !
[- O Žtais-tu ? - É] - Tu ne m'as pas rŽpondu.
Tu ne peux pas rŽpondre quand on te parle ?
[- O Žtais-tu ? - É] - Tu ne rŽponds pas ?
[- Pourquoi ? - Comme aÉ ] - Tu ne rŽponds pas ˆ ma question.
[- Il y en a combien ? - Je ne sais pasÉ] - Tu ne sais jamais rien !
[- Qui Žtait-ce ? - Quelqu'unÉ] - (Allez,) tu peux (bien) me le dire !
Tu pourrais (au moins) (me) rŽpondre (quand | je te parle / on t'appelle |).
[- O Žtais-tu ? - É] - Tu vas (me) rŽpondre ?
[- O Žtais-tu ? - É] - Tu vas parler (, enfin) ? !


programmation du loc. pour un acte du loc.


     ¥ dŽcision
- unipolaire
J'ai pris ma dŽcision : [je vais partir].
[J'irai tout seul.] Je ne changerai pas | d'avis / d'idŽe |.
[Je vais partir]. Je ne reviendrai pas sur ma dŽcision.
Je suis dŽcidŽ : [je vais partir].
Ma dŽcision est prise : [je vais partir].
Rien ne peut te retenir ?, (sout.)
[Je vais partir]. Tu ne me feras pas changer | d'avis / d'idŽe |.
- bipolaire
RŽflexion faite, [je vais y aller].

     ¥ faute
- unipolaire
[Je renonce ˆ ma prime], c'est tout ce que je mŽrite.

     ¥ illustrer
- bipolaire
Pour te donner une idŽe, [je t'envoie un Žchantillon.]

     ¥ occasion nouvelle
- unipolaire
Ce serait ˆ refaire, [je ne le referais pas.] 2
Si c'Žtait ˆ refaire, [je cours] ! 1

     ¥ promesse du loc.
- unipolaire
([Je te couvre.]) Aie confiance (en moi) ! 2
[Je serai lˆ.] Je fais ce que je dis.
[Je viendrai.] (Tu sais que) je n'ai qu'une parole.
[Je viendrai.] Je ne manquerai pas ˆ ma parole !
[Je serai lˆ.] Je ne manquerai pas ˆ ma promesse !
([Je viendrai.]) Je te le garantis. 2
[Je serai lˆ.] Je tiendrai (ma) promesse.
[Je serai lˆ.] Je tiendrai parole.
Je [viendrai]. JurŽ (crachŽ) ! 2
([Je transmettrai.]) Tu peux t'en rapporter ˆ moi. 2
([- Tu viendras ?] / [Je vais m'en occuper.]) Tu peux te reposer sur moi.

     ¥ racheter (se)
- unipolaire
Pour me faire pardonner, j'[aimerais t'inviter au restaurant].

     ¥ sincŽritŽ
- unipolaire
[Je t'aiderai.] Ce ne sont pas des paroles en l'air.

     ¥ vŽrifier
- unipolaire
[Je vais vŽrifier.] Je veux en avoir le cÏur net.

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Je repasserai.] Je ne veux pas te dŽranger.
([- Tu viendras ?] / [Je vais m'en occuper.]) Je te le promets.
Je ne [viendrai] pas [avec toi], je travaille. 1
[Je finirai ce chantier.]) Rien ne pourra m'arrter.
([- Tu viendras ?] / [Je vais m'en occuper.]) Sois confiant.
Je [t'emmne en voiture], tu veux ?
- bipolaire
Avec ta permission, je [vais me retirer].
Avec votre autorisation, je [vais dŽplacer cette lampe]., (sout.)
[Je me battrai jusqu'au bout], dussŽ-je y laisser des plumes., (sout.)
[Je ne le ferai pas], mme si je devais (en) mourir.
[Je te suivrai], pour le meilleur et pour le pire.
[J'irai jusqu'au bout], quoi qu'il m'en cožte.
Si je ne te dŽrange pas, [je vais rester lˆ]. 1
[J'irai] si tel est mon bon plaisir !, (sout.)
Si tu es d'accord, je (ne) [viendrai] (pas).
Si tu permets, [je te quitte un instant]. 1
[Je (ne) vais (pas) venir], si tu veux (bien). 2
Si tu veux bien, [je (ne) [viendrai] (pas)]. 1
Je [vais refaire ton pansement], si tu veux bien. 2
Si tu y consens, je (ne) [viendrai] (pas)., (sout.)


programmation du loc. pour un acte du dest.


     ¥ acte extravagant
- unipolaire
Soyons fou(s) : [allons-y ˆ deux]., (fam.)

     ¥ acte risquŽ
- unipolaire
[N'ouvre pas cette porte,] il pourrait t'en cuire !
- bipolaire
[DŽnonce-moi], si tu oses ! 2

     ¥ acte sans risque
- unipolaire
[Demande une augmentation]. ‚a (ne) (te) cožte rien d'essayer.

     ¥ aide (demande d')
- unipolaire
[Viens avec moi], il n'y a que toi pour m'aider !
[Viens avec moi], toi seul peux m'aider !

     ¥ alternance des agents
- unipolaire
[Tu peux mettre la table], j'ai bien [fait la vaisselle] !

     ¥ autoriser
- bipolaire
[Vas-y] et n'en parlons plus !
Si tu n'as (vraiment) pas envie de [sortir], ne [sors] pas.
Tu peux [rester couchŽ], si a te pla”t. 2

     ¥ conseil (donner)
- unipolaire
[Prends tes mŽdicaments]. ƒcoute-moi ! 3
ƒcoute mon conseil : [n'y va pas seul].
[Prends un avocat.] Je ne saurais trop te le conseiller., (sout.)
Je te donne un conseil : [vas-y].
Permets-moi de te donner un conseil : [laisse tomber].
Voilˆ ce que je te conseille (de faire) : [dis-lui que c'est d'accord].
- bipolaire
Je n'ai pas de conseil ˆ te donner, mais [il vaut mieux que tu renonces].
Si j'ai un conseil ˆ te donner, c'est de [partir].
Si je peux te donner un conseil : [laisse tomber].
Si tu m'Žcoutais, tu [te reposer]ais.
Si tu veux un conseil, [prends des vacances].
Tu n'as qu'une (seule) chose ˆ faire : [partir].

     ¥ faute
- unipolaire
Pour la peine, [tu n'iras pas au cinŽma]. 2

     ¥ imiter
- unipolaire
Fais comme [Luc]. [Mets un chapeau].

     ¥ information connue du dest.
- unipolaire
[Donne-moi les noms !] Je veux tout savoir !

     ¥ interdire
- unipolaire
Ne [sors] pas sans mon autorisation ! 1

     ¥ menace
- unipolaire
[Arrte a] avant que je me f‰che !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert], ou je me f‰che !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert], (parce que) sinon je | me f‰che / vais me f‰cher | !
(Je te le dis) pour la dernire fois : (ne) [laisse] (pas) [ouvert] !
[Essaie un peu], pour voir ! 2
Si tu continues, [je m'en vais] ! 2
- bipolaire
[Recommence], si tu ne veux pas que je [m'en aille] !
[Pas un mot,] si tu tiens ˆ la vie !, (fam.)

     ¥ offrir de faire
- unipolaire
[Je t'en offre 100 $]. C'est ˆ prendre ou ˆ laisser.
[Je t'en offre 100 $.] Tu acceptes ?

     ¥ opposition
- unipolaire
[Prends de l'aspirine], a va t'aider.

     ¥ opposition du dest.
- unipolaire
Si a ne te convient pas, tu n'as qu'ˆ [sortir].

     ¥ ordonner
- unipolaire
[Il faut finir avant midi.] C'est compris ? 1
[Tiens-toi tranquille !] C'est compris ? 2
[Arrte a] ! C'est moi qui commande !
[Fais comme je te dis.] C'est tout. 5
[Arrte a] ! C'est un ordre !
[(Ne) ferme (pas) la porte !] Combien de fois faudra-t-il te le dire ?
[Range ta chambre !] ! Et que a saute !, (fam.)
Tu [laisses ouvert], j'ai dit !
[Demande pardon], je le veux !
[Tu laisseras ouvert.] Je me suis bien fait comprendre ?
[Cette porte doit rester ouverte.] Je ne le rŽpŽterai | pas / plus |. 2
[DŽpche-toi de finir.] Je ne rigole plus. 2
[DŽpche-toi de finir.] Je ne ris plus. 2
[Pas de discussion !] ! Je te donne un ordre !
[(Ne) ferme (pas) la porte !] Je te l'ai dit {cent} fois. 2
[Cette porte doit rester ouverte.] Que ce soit bien compris !
(Ne) [ferme] (pas) [la porte]. Que je n'aie pas ˆ le rŽpŽter !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! (Et) que je n'aie plus ˆ te le dire !
[- Enlve-moi a !] Qui est-ce qui commande ici ? !
[Sois ˆ l'heure.] Tu as compris ? 2
[Remets a o tu l'as pris !] Tu comprends ce que je te dis ? 2
[Tu] (ne) [laisses] (pas) [ouvert.] Tu m'as compris ?
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! Ne me fais pas rŽpŽter !
- bipolaire
Tu fais comme tu veux, mais tu [termines avant midi].

     ¥ rŽaction (non) du dest.
- unipolaire
[Fais la vaisselle], au lieu de bayer aux corneilles !

     ¥ risque pour le dest.
- bipolaire
Si tu ne veux pas avoir d'ennuis, [ne reste pas lˆ].

     ¥ suggestion
- unipolaire
Permets-moi de te faire une suggestion : [tu devrais prendre le train].
Voilˆ ce que je te suggre (de faire) : [rajoute de l'eau].
- bipolaire
[Rajoute de l'eau], c'est une suggestion que je te fais.

     ¥ supplier (le loc.)
- unipolaire
(Ne) [ferme] (pas) [la porte]. Je t'en supplie. !

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Repasse quand tu veux,] a me fera plaisir.
[Prends des vacances], a {te} ferait du bien.
[Aide Luc,] a te ferait honneur.
[Viens avec moi], ce serait gentil.
Si [tu le vois, prŽviens-moi.] C'est ce que je te demande.
C'est (bien) clair, [ici demain ˆ 8 h.]. 3
[Tu viendras], (c'est) promis ?, (fam.)
[Ne bouge pas.] C'est tout ce que je (te) demande.
[Attends cinq minutes,] c'est tout ce que je (te) demande.
[Tu n'iras pas.] Compris ? 2
Conseil d'ami : (ne) [reviens] (pas).
[Arrte tout de suite !] ƒcoute ce que je te dis ! 1
[Je ne veux plus voir a.] Est-ce que je me fais (bien) comprendre ?
(Est-ce que) je peux te demander un service ? [Tu peux m'accompagner ?]
Excuse-moi de te demander a, (mais) [j'ai besoin que tu m'aides].
Fais comme a : [mets du rouge].
Fais comme je te dis : [mets du rouge].
[DŽnonce-le !] Fais-le !
[Appelle un mŽdecin.] Fais-le pour moi. 1
Fais quelque chose pour moi. [Appelle-le !]
[Bosse les maths], il y va de [ton avenir] !
[Ici demain ˆ 8 h.] Je compte sur toi.
[Il faut fermer la porte.] Je (te) l'ai dŽjˆ dit.
[Fais ton lit !] ! Je ne devrais pas avoir ˆ te le demander.
[Fais ton lit]. Je ne devrais pas avoir ˆ (te) le dire.
[Tu devrais venir] mais je ne force personne !
[Accompagne-moi.] Je ne t'ai jamais rien demandŽ.
Je ne te demande qu'une chose : [parle ˆ Luc pour moi].
[Tu devrais venir] mais je ne te force pas.
[Tu devrais venir] mais je ne veux pas te forcer.
[Emmne-moi], je suis ta femme ! 2, locuteur fŽminin s'adressant ˆ un homme
(Ne) [ferme] (pas) [la porte]. Je te le demande. 3
[Demande ˆ Luc de venir.] Je te remercie d'avance.
[PrŽviens-moi aussit™t.] J'y tiens (absolument). 2
[Appelle-le !] Ose !
[Embrasse-moi] pour de bon. 2, (fam.)
(Allez,) pour me faire plaisir !
[Demain 8h.] Promis ?
[Il faut que tu viennes.] Puis-je me permettre d'insister ?
[Va voir un mŽdecin], que diable !, (sout.)
Rends-moi un (petit) service, s'il te pla”t. [Descends la poubelle.]
Si tu ne fais pas ce que je t'ai dit, [tu seras ˆ l'amende] !
Si tu ne m'Žcoutes pas, [tu seras renvoyŽ] !
Sois brave, [parle-lui pour moi]., (fam.)
Sois gentil, [va fermer la fentre] !
Sois sympa, [ferme la fentre] !, (fam.)
[Je n'admets aucun retard] ! Tiens-le-toi pour dit !
[Prends la deuxime ˆ gauche, puis la troisime ˆ droite], tu as (bien) compris ?
(Donne-le-moi,) tu (me) (l')as promis.
[Gratte-moi dans le dos], tu me feras du bien.
[Reviens demain], tu me feras plaisir.
[Tu viendras], tu me le promets ?
[Ne dis pas non], tu me vexerais.
Tu n'as qu'un devoir : [rester toi-mme]., (sout.)
[Prte-le moi.] Tu ne peux pas (me) refuser a !
Tu te fais pas chier ! ([Tu le jettes, t'en prends un autre]) 2 !, (fam.)
[Fais comme chez toi.] Tu ne te gnes pas ! 1
Tu t'emmerdes pas ! ([Tu le jettes, t'en prends un autre !]) 2, (vulg.)
[Approche !] Tu peux avoir confiance (en moi).
([Allez, sois sympa,]) tu peux bien accepter !
Tu (ne) sais (pas) ce que tu fais ? 1 [Tu mets un peu de graisse.]
Tu (ne) sais (pas) ce qui serait gentil ? [Que tu fasses la vaisselle.]
[Parle-lui pour moi]. Tu seras gentil.
Tu veux tre gentil ? [Tire le rideau]. 1
Tu veux tre gentil ? ! ( [Arrte tout de suite ! ] ) 2
[Aide-le], tu vois bien ! 3
[Ferme la porte], veux-tu ?
- bipolaire
Ë mon signal, [dispersez-vous].
Au nom du Ciel, [Žcoute-moi] !, (sout.)
De gr‰ce : [parle-lui pour moi] !, (sout.)
[Il faudrait tondre la pelouse, mais] je ne peux pas te demander a.
Par pitiŽ, (ne) [laisse] (pas) [ouvert] !, (sout.)
Pour l'amour | de Dieu / du Ciel |, (ne) [laisse] (pas) [ouvert] !
Sans vouloir te commander, [peux-tu ouvrir la fentre ?]
[Passe le premier,] si a te chante 2
Si a te sourit, [on peut aller au zoo].
Si ce n'est pas trop te demander, [parle-lui pour moi].
[ | Ferme / Tu fermes | la porte], s'il te pla”t ! 1
Si tu es gentil, je [te ferai un cadeau]., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Si tu es sage, [tu auras un bonbon]., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
[Viens me voir], si tu n'as rien de mieux ˆ faire.
Si tu n'as rien de prŽvu, [viens me voir].
Si tu peux, [parle-lui pour moi].
Si tu veux passer un bon moment, [viens ˆ mon anniversaire].
Sois malin, [fais semblant] !
[Essaie d'abord,] tu me rendra(i)s service.
[Ne va pas voir ce film], tu sera(i)s dŽu.


programmation du loc. pour un acte du loc. ou du dest.


     ¥ alternative
- unipolaire
Si tu prŽfres, [on va au cinŽma]. 4
- bipolaire
Si tu aimes mieux, [on va au thމtre]. 1

     ¥ danger Žventuel
- unipolaire
[Surveille la mŽtŽo], on ne se mŽfie jamais assez.

     ¥ dŽfinitif
- unipolaire
[J'irai avec Luc.] Je ne veux pas revenir lˆ-dessus. 2

     ¥ faute
- unipolaire
Pour ta peine, [tu n'iras pas au cinŽma].

     ¥ loi
- unipolaire
La loi est formelle : [on ne fume pas dans les lieux publics]., (sout.)

     ¥ plan d'action
- unipolaire
J'ai mon plan : [É].

     ¥ suggestion
- unipolaire
Tu sais ce qu'on pourrait faire ? [On pourrait aller ˆ la mer].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Je n'irai pas], ˆ aucun prix !
[Je vais tout refaire.] ‚a cožtera ce que a cožtera.
[Ne lui en parle pas,] a ferait des salades., (fam.)
‚a m'ennuie de te demander a... [Tu pourrais m'accompagner ? ]
[Il faut tout nettoyer.] ‚a presse !
[Il faut tout nettoyer.] ‚a urge (pas mal) !, (fam.)
[Tu commenceras ds demain.] C'est comme a et pas autrement.
[Va chercher Luc.] C'est (trs) pressŽ ! 1
[Va chercher Luc.] C'est (trs) urgent !
[N'ouvre cette porte] en aucun cas.
[Lis-moi sa lettre.] Il faut que je sache.
[ | Je passerai / Tu passeras | le premier], il n'y a pas ˆ discuter ! 2
[Ne fais pas a], j'en mourrais.
[Tu restes ici !] Je suis dŽsolŽ ! 5
[- Mets du dissolvant.] Je te rŽponds d[u rŽsultat]., (sout.)
[Va chercher Luc], l'affaire est pressante.
Nous sommes bien d'accord : [rendez-vous ˆ 10 h10 prŽcises].
[- Tu repasses demain ?] - Pas de souci !
[Mets plus fort], pour voir. 1
([Fais-le],) puisque tu y tiens.
Si a continue (comme a), [je m'en vais]. 2
[Gožte-moi a], tu vas aimer.
Voilˆ ce que je (te) propose : [on va contacter Luc].
Voilˆ mon plan : [É].
- bipolaire
Au besoin [prends ma voiture].
[Retrouve-le] cožte que cožte.
Je ne sais pas si a te dit, (mais) [je pourrais t'emmener].
Le cas ŽchŽant, [vos frais seront remboursŽs].
[Je partirai] quelles qu'en soient les consŽquences.
Que tu le veuilles ou non, [| j'irai / tu iras | quand mme] ! 2
[Rendez-vous ˆ 5 h], sauf avis contraire.
[Rendez-vous ˆ 5 h], sauf contrordre.
Si besoin, [je reviendrai]., (sout.)
Si a fait ton affaire, [je vais avec toi].
[Maintenant, vas-y], si a ne te dŽrange pas.
[Ferme la porte], si a ne te fait rien.
Si a ne te gne pas (trop), [parle-lui pour moi].
Si a ne t'embte pas (trop), [parle-lui pour moi]., (fam.)
Si a ne t'ennuie pas (trop), [j'irai avec toi].
[- Il pourrait faire appel ˆ toi.] - Si a se prŽsente, [je dirai oui].
[Vas-y], si a t'amuse. 2
Si a t'arrange, je [t'emmne en voiture]. 1
Si a te botte, [je t'emmne en voiture]. 1, (fam.)
Si a te chante, [je t'emmne en voiture]. 1
Si a te convient, je [t'emmne en voiture]. 1
Si a te dit, [je t'emmne en voiture].
| Si a / s'[il] | te pla”t, [achte-le].
Si a te tente, [je t'emmne en voiture].
Si a te va, je [t'emmne en voiture]. 1
Si a t'intŽresse, [je vais avec toi]. 2
[Donne-m'en encore], si je n'abuse pas.
S'il le faut, [n'hŽsite pas].
Si l'occasion se prŽsente, [j'en achterai].
Si tu (en) as envie, [on va au cinŽma]. 1
Si tu n'as rien contre, [je vais vŽrifier].
Si tu n'y vois pas d'inconvŽnient, [je (ne) viendrai (pas) avec toi]., (sout.)


programmation du dest. pour un acte du loc.


     ¥ acte programmŽ de val. nŽg. pour le loc.
- unipolaire
[- Arrte de fumer ?] Autant mourir tout de suite !, (fam.)
[- Tu devrais vendre.] - J'aimerais mieux la mort !
[- Faites la paix !] - J'aimerais mieux me jeter dans le puits ! 2
[- Faites la paix !] - J'aimerais mieux mourir !
[- Tu devrais essayer.] - Je ne m'y risquerai pas !
[- Tu veux que je te masse ?] - Je ne suis pas client.
[- Tu peux descendre ce carton ?] - Je ne suis pas | ton / un | esclave.
[- Tu devrais essayer.] - Je n'y pense mme pas !
[- Tu devrais essayer !] - Je prŽfre crever !
[- Va t'excuser !] - Je prŽfrerais me noyer !
[- Allez, encore un effort !] - Je vais mourir !
[- Allez, encore un effort !] - Je vais y laisser ma peau !
[- Il faut supporter.] - Mieux vaut mourir !
[- Tu devrais essayer !] - Plut™t crever !, (fam.)
[- Va t'excuser !] - Plut™t mourir !

     ¥ aide (demande d')
- unipolaire
[- | Viens m'aider ! / Je n'y arrive pas ! |] - DŽbrouille-toi (tout seul) !
[ - | Il y a une fuite. / Aide-moi ! |] - DŽmerde-toi (tout seul) ! 2, (vulg.)
[ - | Il y a une fuite. / Aide-moi ! |] - Tu n'as qu'ˆ te dŽbrouiller (tout seul) !
[ - | Il y a une fuite. / Aide-moi ! |] - T'as qu'ˆ te dŽmerder (tout seul) !, (vulg.)

     ¥ argumenter
- unipolaire
Si tu insistesÉ
Si tu me prends par les sentimentsÉ, (fam.)

     ¥ autoritaire (dest.)
- unipolaire
Ë vos ordres., (mil.)
C'est pas toi qui commandes !, (enf.)
[- N'y va pas !] - Ce n'est pas toi qui vas m'en empcher !
[- Reste ici.] - C'est un ordre ?
Je n'ai d'ordres ˆ recevoir de personne !
Je ne suis pas ˆ tes ordres !
J'obŽis.
[- Ne fais pas a !] - Qui m'en empcherait ?
[- Vas-y, sinonÉ] - Tu n'as pas besoin de me forcer !
[- Reste ici !] - Tu ne peux pas m'empcher de [partir] !
Tu n'es pas mon pre !
Tu ne vas pas me dicter ma conduite ? !

     ¥ choix du proagent
- unipolaire
[- Il faut que chacun s'explique.] - Ce n'est pas ˆ moi de commencer.
[- Descends la poubelle.] - Pourquoi (toujours) moi ? 1

     ¥ conseil (demander)
- unipolaire
[Dis-moi quoi faire !] - Ce n'est pas ˆ moi de te donner des conseils.
[Dis-moi quoi faire !] - (Tu) fais comme tu (le) sens.
[Dis-moi quoi faire !] - Je n'ai pas de conseil ˆ te donner.
[- Qu'est-ce que tu me conseilles ?] - Je ne peux pas me mettre ˆ ta place.

     ¥ conseil (donner)
- unipolaire
Ce n'est pas ˆ toi de me donner des conseils.
Je me passerai de tes conseils.
Je n'ai pas besoin de tes conseils.
Je n'ai pas de conseil ˆ recevoir de toi !
Je n'ai que faire de tes conseils.
Merci du conseil.

     ¥ contact (demande de mise en), au tŽlŽphone
- unipolaire
( | Un instant / Ne quitte pas | ) je te le passe.
[- Je voudrais parler ˆ [Luc].] - Je vous le passe.

     ¥ convocation
- unipolaire
Tu m'as fait demander ?
Tu ne m'as pas fait demander ?

     ¥ demande excessive
- unipolaire
C'est trop me demander.
[-Tu peux me passer ta voiture ?] - Et puis quoi encore ? !, (iron.)
Ne m'en demande pas trop !
Ne sois pas si exigeant !
[- Si on louait une voiture ?] - Pourquoi pas [un hŽlicoptre] ? 2, (iron.),
Tu m'en demandes trop !

     ¥ demande sans objet pour le loc.
- unipolaire
[- Tu peux classer ces papiers ?] - (Mais) qu'est-ce que (tu crois que) je fais (, lˆ) ? 3
[- Tu devrais relire.] - Qu'est-ce que je fais, ˆ ton avis ? !
[- Tu devrais relire.] - Qu'est-ce que je suis en train de faire ? !
[- Tu peux classer ces papiers ?] - Qu'est-ce que tu crois que je suis en train de faire ? !

     ¥ dŽnoncer (ne pas)
- unipolaire
[- Tu n'as rien vu, hein !] - Je ne suis pas un mouchard.

     ¥ entretien (demande d')
- unipolaire
Tu ne voulais pas me voir ?
Tu voulais me voir ?

     ¥ exploiter
- unipolaire
[- Tu n'as pas fait la vaisselle ? / Si tu faisais la vaisselle ?] - Je ne suis pas la bonne !
On n'est pas des esclaves !

     ¥ informer indžment (le loc. ne pas)
- unipolaire
[- Tu ne le rŽpŽteras pas ?] - Je ne suis pas une casserole., (fam.)
[- Tu ne le rŽpŽteras pas ?] - Je ne suis pas une concierge.

     ¥ modalitŽ d'Žnonciation
- unipolaire
Puisque tu me le demandes si gentimentÉ

     ¥ offrir de faire
- unipolaire
[- Tu viendras ˆ mon aniversaire ?] - Ce serait avec (grand) plaisir, mais [je ne serai pas libre].
[- Aprs vous !] - Je n'en ferai rien !
[- Tu viens avec moi ?] - Je n'osais pas te le proposer.
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si je ne te dŽrange pas. 2

     ¥ offrir qch.
- unipolaire
[- Tu en reprends ?] - Non, merci (, sans faons).
[- Il reste de la blanquette.] - Pas pour moi, merci.

     ¥ parier (proposer de)
- unipolaire
{- On parie ?} - On parie !

     ¥ redemander de qch.
- unipolaire
[- Un bonbon !] - Tu en as dŽjˆ eu !

     ¥ prŽcŽdŽ de refuser (le loc.)
- unipolaire
Je cde.

     ¥ voyager
- unipolaire
[Pars en vacances], a te fera changer d'air.

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
AcceptŽ !
Ë ce tarif-lˆ, [je m'abstiens !]
[- Viens voir ici !] - Ë la minute !
Ë quoi bon ?
Ë quoi a sert ? 2
Avec grand plaisir !
Avec joie.
Avec plaisir. 1
Bien. 3
Bon (bon). 2
[- Rendez-vous ˆ 16 h.] - ‚a colle !, (fam.)
‚a marche., (fam.)
‚a me dit., (fam.)
[- On se voit demain ?] - ‚a me va.
‚a ne peut pas attendre ?
[- Je vais m'occuper de a.] - ‚a ne presse pas.
‚a ne se refuse pas !, (fam.)
‚a ne vaut pas le coup.
‚a vaut pas le jus., (fam.)
‚a roule (, ma poule). 2, (fam.)
[- Aie fini avant 0 h.] - ‚a va. 4
‚a va pour cette fois. 1
[- Je t'emmne ?] - Cela me ferait grand plaisir !, (sout.)
[- Un p'tit coup de rouge ?] - C'est pas de refus., (fam.)
[- Il n'y a plus d'eau de Javel.] - Ce n'est pas pressŽ.
[- Tu ne veux pas essayer ?] - Ce n'est pas que a ne me tente pas, mais [je ne le ferai pas].
[- On pourrait lui en parler.] - Ce n'est pas souhaitable.
‚a roule, ma poule !, (fam.)
‚a roule, Raoul !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Ce sera comme tu le dŽsires., (sout.)
Ce sera comme tu le souhaites., (sout.)
(Ce sera) comme tu veux.
Ce sera fait.
[- Tu viendras ?] - Ce sera un plaisir pour moi., (sout.)
C'est bien parce que c'est toi.
[- Sois ici ˆ 16 h.] - C'est bon. 4
[- Passe en premier.] - C'est a ! 5
C'est ce que j'ai l'intention de faire.
C'est ce que je fais.
C'est ce que je me propose de faire., (sout.)
[- Pense ˆ vŽrifier les niveaux.] - C'est ce que je vais faire.
C'est ce que je veux faire.
C'est ce qu'on va faire.
C'est convenu. 1
C'est d'accord.
(C'est) entendu. 2
C'est exceptionnel ! 2
C'est gentil, mais [non]. 3
C'est indispensable ?
C'est (bien) la dernire fois ! 1
C'est moi qui dois [faire a] ?
C'est (bien) mon intention.
C'est non !
C'est oui.
C'est pour te faire plaisir.
[- Les stocks s'Žpuisent.] - C'est pressŽ ?
[- Tu viendras ?] - C'est promis., (fam.)
[- RŽflŽchis bien !] - C'est tout rŽflŽchi.
C'est une affaire faite., (sout.)
C'est une chose faite.
C'est une idŽe.
[- Il y a a ˆ finir.] - C'est urgent ?
C'est vraiment pressŽ ?
[- Tu passeras aprs moi.] - Comme il te plaira.
Comment pourrais-je accepter ? !
Comment pourrais-je faire a ? ! 2
Comment pourrais-je refuser ?, (sout.)
Comment refuser ?
Comme si je n'avais que a ˆ faire !
Comme tu prŽfres. 1
[- Tu pourras venir ?] - (C'est) comme tu veux. 1
Comme tu voudras. 1
Compte sur moi.
D'accord. 4
Eh bien, soit.
Entendu. 2
Est-ce bien utile ?
Est-ce nŽcessaire ?, (sout.)
Est-ce que c'est ˆ moi de faire a ?
Est-ce (vraiment) une obligation ?
Est-ce ( | vraiment / absolument | ) obligatoire ?
Est-il absolument nŽcessaire que [tu y ailles] ?
Exceptionnellement !
Il faudra bien (en arriver lˆ).
Il faut absolument que je [nettoie maintenant] ?
[- Allez, on y va !] - Il faut [partir] ? !
Il faut vraiment que j'[avale a] ?
[- Tu veux commencer ?] - Il n'en est pas question !
Y a pas de presse., (fam.)
Y a pas d'souci ! 1, (fam.)
[- Je peux en avoir ?] - Il n'y a qu'ˆ demander.
[- DŽpche-toi !] - Y a le feu ?
J'accepte de grand cÏur., (sout.)
J'aimerais bien. 3
[- On y va en car ?] - J'aimerais mieux [y aller en train]. 1
[- Tu veux prendre ma place ?] - J'aimerais mieux [me porter p‰le]. 2
J'ai (dŽjˆ) oubliŽ, qu'est-ce que je dois faire ?
[- On y va ensemble ?] - J'allais te le proposer.
J'aurais mauvaise gr‰ce ˆ ne pas accepter.
J'aurais mauvaise gr‰ce ˆ refuser., (sout.)
[- Essaie d'arranger le coup.] [- Je vais en parler ˆ Luc.] C'est tout ce que je peux faire.
Je fais a pour toi.
Je fais une exception pour toi.
Je ferai (tout) mon possible ( pour [venir] ).
Je ferai (tout) ce que tu [veux].
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir., (sout.)
Je le ferai (sans faute).
Je n'ai aucune objection (ˆ faire)., (sout.)
Je n'ai pas d'autre intention.
Je n'ai pas d'objection., (sout.)
Je n'ai pas que a ˆ | faire / foutre (vulg) | !
[- Il va falloir repeindre.] - Je n'ai rien contre l'idŽe de faire a.
[- Viens m'aider !] - Je n'ai rien d'autre ˆ faire (peut-tre) ! 2, (iron.)
Je ne cŽderai | pas / jamais |.
Je ne dis jamais non ˆ [un ami / une partie de pche].
[- Tu veux y aller ?] - Je ne dis pas non.
[- Apprends tes leons !] - Je ne fais que a. 2
[- Pourquoi tu as refusŽ ? / Accepte !] - Je ne mange pas de ce pain-lˆ !
[- Tu viendras?] - Je ne peux pas (te) le promettre.
Je ne peux pas (te le) refuser.
[- Tu viendras ?] - Je ne peux rien (te) promettre.
[- Je voudrais que tu reviennes.] - Je ne peux rien te refuser.
Je ne | peux pas / puis | satisfaire ˆ votre demande., (sout.)
Je ne puis accŽder ˆ votre demande., (sout.)
Je ne refuse pas.
Je ne suis pas ˆ ta disposition.
Je ne suis pas celui que tu crois !
Je ne suis pas contre.
[- Tu devrais l'appeler.] - Je ne suis pas d'humeur.
[- Ë toi de jouer !] - Je ne suis pas prt.
Je ne suis pas une machine. 3
[- Tu devrais vidanger.] - Je ne t'ai pas attendu !
[- Tu viendras ?] - Je ne te le promets pas.
[- Tu viendras ?] - Je ne te promets rien.
Je ne vais pas cŽder (si facilement) !
[- Vas-y !] - Je ne veux pas !
[- Vas-y !] - Je ne vois pas pourquoi [j'irais].
[- Tu devrais essayer.] - Je n'y manquerai pas.
Je n'y suis pas opposŽ., (sout.)
Je n'y tiens pas.
Je n'y vois pas d'objection., (sout.)
Je peux faire a pour toi.
[ - Je vais venir te voir.] - Je prŽfre que [ce soit moi qui vienne].
[- | Je / Tu | peux y aller ?] - Je refuse (absolument) !
[- Tu voudrais venir ?] - Je serais ravi.
Je serais tentŽ d'accepter.
Je souscris ˆ votre {proposition}. 2, (sout.)
[- Pourquoi tu n'as rien dit ? / - Je peux y aller ?] - Je suis bon prince.
Je suis lˆ pour a.
Je suis lˆ pour a (, peut-tre) !, (iron.)
Je suis obligŽ ?, (fam.)
Je suis prt ˆ tout.
[- N'en dis rien ˆ personne !] - Je suis une tombe.
[- Tu m'en donnes ?] - (Mais) je t'en prie ! 4
[- Tu peux le dŽvisser?] - Je vais essayer.
[- Pense ˆ vŽrifier les niveaux.] - Je vais le faire.
[- Essaie d'ouvrir.] - Je vais voir si c'est possible.
[- Il faut prŽvoir pour dimanche.] - Je vais y penser.
[- Il faut prŽvoir pour dimanche.] - Je vais (y) rŽflŽchir.
[- Viens avec moi !] - Je veux bien te faire plaisir.
(Mais) j'y compte bien. 2
[- Il faut aller chercher Luc au train.] - J'y cours !
[- Je vais demander un audit.] - J'y suis opposŽ !, (sout.)
J'y veillerai.
[- Tu vas le lui dire ?] - Le temps n'est pas (encore) venu.
[- Tu veux essayer ?] - Merci (bien), je sors d'en prendre., (fam., iron.)
[- Nous allons entrer un par un.] - Moi d'abord !
[- Tu viendras avec nous ?] - Ne compte pas sur moi !
Ne (me) demande pas | a / l'impossible / la lune / une chose pareille | !
Ne me demande rien. 2
On marche comme a., (fam.)
[- Tu pourrais me le rŽparer ?] - (Oui,) on peut voir.
Oui. 2
Pas question !, (fam.)
[- Je peux recommencer ?] - Passe pour une fois. 1
[- Va t'excuser !] - Plut™t pŽrir !, (sout.)
Pourquoi c'est moi qui devrais faire a ? !
[- Prte-moi ton canif.] - Pour quoi faire ? 1
[- Vas-y !] - Pourquoi je devrais [me sacrifier] ?
[- Reviens demain.] - Pourquoi [reviendr]ais-je ?
[- Ne ferme pas !] - Pourquoi ne veux-tu pas que je [ferme] ?
[- Tu devrais vendre.] - Pourquoi pas ? 2
[- Tu devrais passer un coup de balai.] - Pourquoi tu ne le fais pas toi-mme ? !
Pourquoi veux-tu que je [vienne avec toi] ? 1
Pourquoi veux-tu qu'[on invite Luc] ? [Il est tellement ennuyeux !] 3
[- Encore une fois, s'il te pla”t !] - (Allez,) pour te faire plaisir. 1
[- Tu viendras ?] - Qu'est-ce que je ne ferais pas pour te faire plaisir !
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 6
Rien ni personne ne pourra me forcer ˆ [y aller]., (sout.)
Sans problme., (fam.)
[- Tu me le donnes ?] - Si a peut te faire plaisirÉ 1
[- Tu me le donnes ?] - Si a peut te rendre heureuxÉ
Si a peut te rendre serviceÉ
Si a peut t'tre agrŽableÉ, (sout.)
Si a t'arrangeÉ 2
Si a te botteÉ 2, (fam.)
Si a te convientÉ 2
Si a te fait plaisirÉ
Si a te vaÉ 2
Si j'ai envie ! 2
(Et) si j'ai pas envie (?) !
[- Vas-y le premier.] - (Et) si je ne veux pas (, moi) ?
Si je t'ŽcoutaisÉ
Si je veux ! 2
[- Tu peux me remplacer cinq minutes ?] - S'il n'y a que a pour te faire plaisirÉ
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le dŽsiresÉ 2
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le souhaitesÉ, (sout.)
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le veux absolumentÉ
[- Tu m'en donnes ?] - (Oui,) si tu me le demandes gentiment.
[- Tu lui parleras pour moi ?] - Si tu n'as que a ˆ me demanderÉ
[- Aide-moi.] - Si tu veux. 3
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu y tiensÉ
[- Je pourrai revenir ?] - Tant que tu voudras.
[- J'y vais ce matin, et toi demain, d'accord ?] - Tope-lˆ !, (fam.)
[- Tu peux m'aider ?] - Tu crois que je n'ai que a ˆ faire ?
[- Prte-le moi !] - Tu en as | absolument / vraiment | besoin ?
Tu es gentil. 2
[- Vas-y de ma part !] - Tu m'as (bien) vu ? !, (fam.)
[- J'aimerais que tu viennes.] - Tu me demandes aÉ
Tu me prends au dŽpourvu.
Tu n'aimes pas mieux [aller au cinŽma] (que (de) [rester ˆ la maison] ) ?
[- Tu m'en donnes ?] - Tu n'as (mme) pas besoin de (me) le demander.
Tu n'as pas changŽ d'avis ? 1
[Je suis ˆ ta disposition]. Tu n'as qu'ˆ ouvrir la bouche.
[- Va demander un renseignement.] - Tu n'as qu'ˆ [y aller] toi-mme !
[- Je vais proposer Luc.] - Tu ne l'as pas vu ! 2
[- Un bonbon !] - Tu ne le mŽrites pas. 1
[- Essaie !] - Tu ne m'as pas regardŽ !, (fam.)
[- Essaie !] - Tu m'as pas vu ! 1, (fam.)
[- Tu devrais essayer.] - Tu n'y penses pas !
Tu penses que je vais accepter ?
[- Ici demain ˆ 8 h.] - Tu peux compter sur moi.
[- Tu m'en donneras ?] - Tu peux te l'accrocher !, (fam.)
[Je transmettrai.] Tu peux t'en remettre ˆ moi. 2
[- Tu m'en donneras ?] - Tu peux toujours attendre !, (iron.)
[- Tu m'aideras ?] - Tu peux y compter ! 2
[- Tu m'en donneras ?} - Tu repasseras !, (fam.)
Tu tiens | absolument / vraiment | ˆ ce que je (ne) [sorte] (pas) ?
Tu veux toujours [qu'on y aille ensemble] ?
Tu veux vraiment [y aller] ?
Tu y tiens | absolument / beaucoup / tant que a / vraiment | ? 1
Va pour [le cinŽma].
Volontiers.
Vos dŽsirs sont des ordres., (plais.)
- bipolaire
Si tu me permets de te donner un conseil, [mets une cravate]., (sout.)


programmation du dest. pour un acte du dest.


     ¥ congŽ (prendre, le dest.) temporairement
- unipolaire
[- Je reviens tout de suite.] - Je ne bouge pas.

     ¥ entretien (demande d')
- unipolaire
Tu ne voulais pas (me) dire quelque chose ?
Tu ne voulais pas me parler (de quelque chose) ?
Tu voulais (me) dire quelque chose ?
Tu voulais me parler (de quelque chose) ?

     ¥ offrir de faire
- unipolaire
[- Je t'aide ?] - (Merci,) ce n'est pas la peine. 2
[- Tu veux que je vienne ?] - Ce n'est pas la peine de te dŽranger.
[- Je vais faire mon possible.] - Ce sont des paroles verbales !
Il ne faut pas te dŽranger (pour moi).
[- Je vais m'en occuper.] - Faut pas te sentir obligŽ !
[- Je vais Žtendre le linge.] - Je peux le faire moi-mme.
[- Je te donne un coup de main ?] - Je peux me dŽbrouiller (tout seul).
[- Je t'emmne ?] - Je te remercie. 2
[- Je peux t'aider ? ] - Ne te dŽrange pas (pour moi).
(Ne) te fatigue pas (pour moi). 2, (fam.)
[- Je t'emmne ?] - Si a ne te dŽrange pas (trop). 2
[- Je t'emmne ?] - (Oui,) s'il te pla”t. 5

     ¥ offrir qch., offrir de faire
- unipolaire
[- Je t'emmne ?] - (Oui,) merci. 3
[- Je t'aide ?] - | Non, merci / Merci, non |. 1

     ¥ parole (le dest. demander la)
- unipolaire
Je t'Žcoute. 2
La parole est ˆ ({monsieur}) [Dupont].
La parole est ˆ vous.
Nous vous Žcoutons.
Tu ne voulais pas intervenir ?
Tu ne voulais pas parler ?
Tu voulais intervenir ?, (sout.)
Tu voulais parler ?

     ¥ sacrifier (se)
- unipolaire
[- Je vais le faire, si tu veux.] - Je ne veux pas que tu te sacrifies pour moi.

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- J'ai envie de me teindre en blonde.] - ‚a ne t'irait pas.
[- Je vais tŽmoigner.] - ‚a pourrait te porter tort.
[- Je n'irai pas.] - C'est dŽfinitif ?
[Tu (ne) veux (pas) sortir ?] Eh bien (ne) [sors] (pas) !
[- Tu as besoin d'aide ?] - Je ne veux pas t'embter avec a., (fam.)
[- Je ne vais pas rester ici.] - Pourquoi [partir]ais-tu ?
[- Je vais essayer.] - Si tu as du temps ˆ perdreÉ
[- J'irai demain.] - Si tu n'as pas changŽ d'avis !
[- Je vais me proposer.] - Tu as (bien) rŽflŽchi ?
Tu es sžr de toi ? 2
Tu ne peux pas faire a !


programmation du dest. pour un acte du loc. ou du dest.


     ¥ alternative
- unipolaire
J'ai une meilleure idŽe : [on pourrait travailler ensemble].

     ¥ argumenter
- unipolaire
[Allez, pour me faire plaisir !] - Je ne discute pas ! 2
Puisque tu insistesÉ

     ¥ contre-proposition
- unipolaire
Si tu aimes mieuxÉ 2

     ¥ demande excessive
- unipolaire
Quelle exigence !

     ¥ duper (tentative de)
- unipolaire
Je ne suis pas un pigeon !

     ¥ Žchange
- unipolaire
Donnant donnant.

     ¥ nŽgociation
- unipolaire
Affaire conclue.
[- J'y vais lundi, et toi mardi, d'accord ?] - MarchŽ conclu !

     ¥ offrir qch., offrir de faire
- unipolaire
C'est une proposition inacceptable., (sout.)
J'accepte ( | avec joie / avec plaisir / volontiers | )., (sout.)
J'ai dŽjˆ trop abusŽ.
Je ne peux pas accepter ta proposition., (sout.)
Je ne peux pas accepter ton offre., (sout.)
[- Un cafŽ ? ] - Merci (, non). 4
Ton offre m'intŽresse., (sout.)
Votre offre est inacceptable., (sout.)

     ¥ refuser (le dest.)
- unipolaire
[- Viens avec ! - NonÉ ] - Pourquoi non ? 2
Tu ne vas pas (me) refuser a ? !

     ¥ supplier (le dest.)
- unipolaire
Ce n'est pas la peine de me supplier.
Inutile de me supplier.
Tu peux me supplier !, (iron.)

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Ce que femme veut, Dieu le veut., (plais.), locuteur masculin ˆ propos d'une femme
C'est une demande inacceptable., (sout.)
[- Je continue ?] - Je pense bien ! 2
Je suis pour. 2
Je te donne mon accord., (sout.)
Si tu me le demandais gentiment ?
Tu ne peux pas me demander a.


programmation du loc. ou du dest. pour un acte du loc.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Tu viendras ? / - [Je serai lˆ.] - Je (te) le jure. 2
J'essayerai ([de venir]), mais je ne peux rien te promettre.
J'essayerai ([de venir]), mais je ne te promets rien.
[- Tu viendras ? / - [Je serai lˆ.] - Promis !
[- Tu viendras ? / - [Je serai lˆ.] - Tu as ma parole. 2


programmation du loc. ou du dest. pour un acte du loc. ou du dest.


     ¥ acte programmŽ de val. nŽg.
- unipolaire
Allons-y gaiement., (iron.)

     ¥ acte programmŽ de val. nŽg. pour le loc.
- unipolaire
[Sortir pour attraper la crve,] non merci. 2

     ¥ demande exessive
- unipolaire
Il ne faut pas demander la lune.

     ¥ offrir de faire
- unipolaire
J'ai une offre ˆ te faire : [si je prenais ta place] ?, (sout.)

     ¥ promesse
- unipolaire
Chose promise, chose due.

     ¥ proposer de faire (le loc.)
- unipolaire
J'ai quelque chose ˆ te proposer : [je viens avec toi].
J'ai une proposition ˆ te faire. [Si on y allait ensemble ?], (sout.)
Je peux te proposer quelque chose ? [Je viens avec toi].
Je voudrais te faire une proposition. [Si on y allait ˆ deux ?], (sout.)

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Ë charge de rŽciprocitŽ.
Ë charge de revanche.
[| Je reviens / Reviens | demain.] ‚a te va ?
[- Il faudrait recommencer.] (-) ‚a vaudrait la peine.
[- Il faudrait recommencer.] (-) ‚a vaudrait le coup.
[- Je vais recommencer.] (-) ‚a (en) vaut la peine.
[- Je vais recommencer.] (-) ‚a vaut le coup.
[- Je vais recommencer.] (-) Ce n'est plus la peine.
[- Je vais rŽessayer.] - Est-ce (bien) la peine ?
[- Je vais rŽessayer.] - Est-ce vraiment la peine ?
[- | J'y vais ? / Tu y vas ? | ] - Je veux bien. 3
La voie est libre.
[- Je viens avec toi ?] - Pas la peine., (fam.)
[- | Je n'irai / Tu n'iras | pas.] Pourquoi [s'abaisser] ?
[- Tu pourrais lui en parler.] Pourquoi non ? 1
- bipolaire
[Je reviendrai] si le besoin s'en fait sentir., (sout.)


programmation d'un tiers rapportŽe par le dest.


     ¥ discours rapportŽ
- unipolaire
[Il (ne) faut (pas) quitter les lieux]. C'est la consigne.
Ordre de [la direction] : [il] (ne) [faut] (pas) [laisser ouvert].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Il demande une entrevue.] - Dis-lui merde !, (vulg.)
[- Luc voudrait venir.] - Envoie-le au diable !
Envoie-le chier !, (vulg.)
Envoie-le pa”tre ! 1
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le promener !
Envoie-le se faire foutre !, (vulg.)
Envoie-le se faire voir !, (fam.)
Envoie-le sur les roses !, (fam.)
[Il m'a invitŽ], je ne pouvais pas refuser.
[- Luc voudrait que je vienne.] - Ne l'Žcoute pas.
[Il nous invite,] on ne peut pas refuser.
[- On t'a proposŽ pour tre trŽsorier.] - (Et) tu crois que je vais accepter ? !


non satisfaction d'une programmation


     ¥ acte de parole du loc.
- unipolaire
Qu'est-ce que je viens de dire ? 1

     ¥ contre-programmation d'agent non dŽt.
- unipolaire
Qui t'a permis (de [fermer]) ? !

     ¥ contre-programmation du loc.
- unipolaire
Je t'ai dŽjˆ dit de ne pas [fermer].

     ¥ impolitesse
- unipolaire
Quand on est bien ŽlevŽ, on | [dit merci] / ne [met] pas [ses pieds sur la table]., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Quand on est poli, on | [dit merci] / ne [met] pas [ses pieds sur la table] |., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu pourrais (au moins) avoir la politesse de [me tenir la porte].

     ¥ prŽcŽdŽ de programmation du loc. et du dest.
- unipolaire
On avait dit qu'on [d”nerait ensemble].
On devait [d”ner ensemble] !

     ¥ prŽcŽdŽ de promesse du dest.
- unipolaire
Tu avais dit qu'on [irait] ! 2
Tu avais promis de [m'avertir].
Tu (m')avais dit que tu [viendrais] (et tu n'[es] pas [venu]).
Tu m'avais (pourtant) jurŽ de [me rendre cet argent aujourd'hui]. 2
Tu n(e m')avais pas dit que [tu ferais la vaisselle] ?

     ¥ utilisation (non)
- unipolaire
[Le paillasson], c'est pas pour les chiens !

     ¥ visible
- unipolaire
Tu ne vois pas [le panneau d'interdiction de stationner] ?

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
‚a t'ennuierait de [fermer la porte] ? 2, (iron.)
Combien de fois je dois te dire de (ne pas) [laisser ouvert] ? !
Combien de fois je t'ai demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] ? !
Combien de fois je t'ai dit de (ne pas) [fermer la porte] ? !
Fais ce que je t'ai dit !
Fais ce que je te dis !
Il faut faire une demande en trois exemplaires ?, (iron.)
Il faut obŽir !
Il faut que tu apprennes ˆ [essuyer tes pieds] !
[Alors, tu la mets, la table ?] Il faut te le chanter ?, (fam.)
([(Ne) ferme (pas) la porte !]) Il faut te le dire en chinois ? !, (fam.)
([Je t'ai dit de fermer la porte !]) Il faut te le dire en quelle langue ? !, (fam.)
Il faut te supplier ?
J'avais demandŽ que [le courrier soit postŽ].
Je n'aime pas les enfants dŽsobŽissants !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Je n'aime pas qu'on se fasse prier !
Je n'ai pas fait mon devoir.
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert !] Je ne devrais pas avoir ˆ te le rŽpŽter !
Je ne t'ai pas demandŽ quelque chose ?
Je t'ai demandŽ quelque chose !
Je t'ai dit {cent} fois de [fermer].
Je t'ai dit de (ne pas) [faire a] !
Je t'avais demandŽ de [fermer la porte] !
Je t'avais dit de (ne pas) [fermer la porte] !
Je t'avais dit de [fermer la porte] !
Je t'avais pourtant demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert], je te dis ! 2
Je te dis de [fermer la porte] !
Je te prie d'[essuyer tes pieds]. 2
Je viens de te dire de ne pas le faire !
(Allez,) ne te fais pas prier !
ObŽis !
On ne peut pas se fier ˆ toi !
On ne peut pas te faire confiance ! 1
On ne peut plus se faire obŽir ?
[Tu y vas], oui ou merde ? !, (vulg.)
[Tu y vas], oui ou non ? !
(Allez,) pas de chichis !, (fam.)
Pas de manires entre nous !
([Remets tout en place !]) (Allez,) pas d'histoires ! 1
Pourquoi tu ne m'as pas ŽcoutŽ ?
Quand on demande quelque chose, on aime bien que ce soit fait.
Si tu dŽsobŽis, [tu seras puni] !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Si tu n'obŽis pas, [tu seras puni] !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu as entendu (ce que je viens de dire) ? 2
Tu devais [fermer la porte].
([N'insiste pas.]) Tu dois m'Žcouter.
Tu dois (m')obŽir !
Tu [avances] ou quoi ? 1
Tu fais ce qu'on te dit !
Tu fais des manires.
Tu l'avais bien ˆ [faire], non ?
Tu n'as pas fait ton devoir !
Tu n'as pas observŽ [les instructions]., (sout.)
Tu n'as pas respectŽ [les instructions]., (sout.)
([Ferme la porte !]) Tu ne comprends pas le franais ?, (fam.)
Tu ne devais pas [le faire] ?
Tu ne m'as pas ŽcoutŽ.
Tu ne m'Žcoutes pas !
Tu ne veux pas m'Žcouter.
Tu ne veux pas me faire plaisir ? 2
Tu n'oublies rien ? 2
Tu obŽis (?) !
Tu pourrais (au moins) avoir l'obligeance de [faire ce qu'on te demande].
Tu pourrais (au moins) avoir l'obligeance de ne pas [fumer ici].
Tu vas faire ce que je t'ai dit !
Tu vas obŽir (, oui ou non) ?
Tu veux que je me mette ˆ genoux ?
Tu veux que je me roule par terre ?


demande de permission ou de dispense du loc.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[Laisse-moi venir avec toi]. Je serai sage., (enf.)


demande de permission ou de dispense du dest.


     ¥ enfant
- unipolaire
[- Je peux venir avec ?] - Tu seras sage ?, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ phrase particulire : zzdivers
- unipolaire
Ò- Je peux te demander quelque chose ? ã - Ce que tu veux.
Ò- Je peux te demander quelque chose ? ã - (Tu peux me demander) tout ce que tu veux ! 1, (fam.)
Ò- Je peux te demander quelque chose ? ã - Tout ce que tu voudras !, (fam.)

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Je peux y aller ?] - AccordŽ., (fam.)
[- Je peux y aller ?] - [Fais] ˆ ton grŽ., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - ‚a va. 5
[- Je peux y aller ?] - (Mais) comment donc ! 1
[- Je peux y aller ?] - Faisez !, (plais.)
[- Je peux y aller ?] - Faites (donc /, je vous en prie).
[- Je n'ai pas envie d'y aller.] - Je n'ai jamais forcŽ personne.
[- Je peux y aller ?] - Je ne m'y oppose pas., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas le permettre !
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te l'interdire.
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas t'en empcher.
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te permettre de [partir].
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te le refuser.
[- Je peux y aller ?] - Je ne t'en empche pas.
[- Je peux y aller ?] - Je te donne ma permission., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je te donne mon autorisation., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je te le permets.
[- Je peux commencer ?] - (Mais) je t'en prie ! 3
[- Je peux y aller ?] - Je t'y autorise., (sout.)
[- Je peux essayer ?] - RefusŽ !
[- Je peux y aller ?] - Tu as le feu vert.
[- Je peux y aller ?] - Tu as ma permission.
[- Je peux y aller ?] - Tu as mon autorisation.
[- Je peux y aller ?] - Tu fais ce que tu veux.
[- Je peux y aller ?] - Tu fais comme tu veux.
[- Je peux y aller ?] - Tu feras comme tu voudras.
[- Je peux te demander quelque chose ?] - Tu peux demander tout ce que tu veux.
[- Je peux y aller ?] - Tu peux faire ce que tu veux. 3
[- Tu me le prtes ?] - Tu peux [le garder] (au)tant que tu veux. 1


vÏu du dest. que qch. se rŽalise au bŽnŽfice du loc.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Bonne continuation.] - ƒgalement., (fam.)
[- Bonne continuation.] - La mme chose pour toi.
[- Bonne continuation.] - Pareil ! 2
[- Joyeuses ftes ! ] - ( | Merci, / Ë toi | ) pareillement.
[- Bonne soirŽe !] - Toi aussi ! 1
[- Bonne continuation.] - Toi de mme !


expression de l'espoir du loc. que qch. de val. pos est ou sera effectif


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Je peux (toujours) attendre. 2, (iron.)
[Peut-tre qu'il t'invitera.] - Je peux y compter ! 2, (iron.)
[J'espre que | a va marcher / que a ne va pas casser |.] Je touche du bois., (fam.)


expression de l'espoir du dest. que qch. de val. pos est ou sera effectif


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- [Luc] sera d'accord.] - Compte lˆ-dessus (et bois de l'eau fra”che) !, (fam., iron.)
[- ‚a va s'arranger ?] - Comptes-y ! 2, (iron.)
Comptes-y ! 2, (iron.)
[- [Luc] sera d'accord.] - Cours toujours !, (iron.)
[- Un jour on me rendra justice.] - Dans tes rves !
[- ‚a devrait rŽussir.] - Dieu t'entende !, (sout.)
Ne te fais pas d'illusions !
N'y compte pas (trop).
Tu peux attendre ! 2, (iron.)
[- Tu m'en donneras ?] - Tu peux (toujours) courir !, (fam.)
Tu peux en faire ton deuil !
[Le route est fermŽe.] [Ta rŽception,] tu peux faire une croix dessus !
Tu peux repasser !, (fam.)
Tu peux te branler !, (vulg.)
Tu peux te brosser !, (fam.)
Tu peux te fouiller !, (fam.)
Tu peux te gratter !, (fam.)
Tu peux te les arrondir !, (vulg.)
Tu peux toujours espŽrer !, (iron.)
Tu peux y compter ! 3, (iron.)


Žtonnement manifestŽ par le dest.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- ‚a alors ! / ‚a n'a pas de gožt !] - ‚a te surprend ?
[- ‚a alors ! / ‚a n'a pas de gožt !] - ‚a t'Žtonne ?
[- ‚a alors ! / Il neige en mai !] - Il n'y a rien d'extraordinaire. 1
[- ‚a alors ! / Il neige en mai !] - Je ne vois pas ce qu'il y a d'extraordinaire. 1
Pourquoi prends-tu cet air ŽtonnŽ ?
[- ‚a alors ! / Tu as changŽ de coiffure !] - Tu as remarquŽ ? 3


acte expressif (rire, pleurer, É)


     ¥ bouder
- unipolaire
Tu peux bouder !

     ¥ pleurer
- unipolaire
Allons, allons ! 2
Arrte de chialer !, (fam.)
C'est fini (, c'est fini). 2
C'est tout, c'est tout !
Il ne faut pas pleurer comme a.
Lˆ, lˆÉ
| Allez / Allons |, ne pleure pas !
(Ne) pleure pas, tu la reverras, ta mre !, (fam.)
Ne pleure pas, tu vas avoir les yeux rouges.
Pleure, tu pisseras moins !, (vulg.)
Pourquoi tu pleures ?
( | Allez / allons | ), sche tes larmes !
Ne pleure pas, tu es un homme., locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu vas pas chialer ? !, (fam.)
Tu peux pleurer !
Tu veux que je pleure ˆ ta place ?, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Un (grand) garon (comme toi) ne pleure pas !, locuteur adulte s'adressant ˆ un garon

     ¥ rire
- unipolaire
Il n'y a rien de rigolo !, (fam.)
On peut savoir pourquoi tu rigoles ?, (fam.)
Pourquoi tu rigoles ? 1, (fam.)
Pourquoi tu rigoles ? 2, (fam.)
Qu'est-ce que tu as ˆ rire (comme une baleine (fam.)) ?
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.

     ¥ rire amusŽ
- unipolaire
Arrte de rigoler !, (fam.)
Arrte de te marrer !, (fam.)
Tu peux rigoler !, (iron.)

     ¥ rire anormal
- unipolaire
Tu as appris ˆ rire par correspondance ?, (plais., iron.)

     ¥ rire moqueur
- unipolaire
‚a t'amuse ? 2
‚a te fait marrer ? ! 1, (fam.)
‚a te fait rigoler ? !, (fam.)
‚a te fait rire ? !
C'est moi qui te fais rire ?
Il n'y a rien d'amusant !
Il n'y a rien de dr™le ! 1
Il n'y a rien de marrant !, (fam.)
Pourquoi tu ris ? 1
Pourquoi tu ris ? 2
Qu'est-ce que t'as ˆ rigoler ?, (fam.)
Qu'est-ce qu'il y a d'amusant ? 2
Qu'est-ce qu'il y a de dr™le ? 2
Qu'est-ce qu'il y a de marrant ? 2
Qu'est-ce qu'il y a de rigolo ? 2
Riez !, (iron.)
Tu peux rire !, (iron.)

     ¥ rire, sourire
- unipolaire
Qu'est-ce qu'il y a de dr™le ? 1
Qu'est-ce qu'il y a de marrant ? 1, (fam.)
Qu'est-ce qu'il y a de rigolo ? 1, (fam.)
Qu'est-ce qui t'amuse ? 1

     ¥ rire, sourire moqueur
- unipolaire
Qu'est-ce qui t'amuse ? 2

     ¥ sourire moqueur
- unipolaire
‚a te fait sourire ?


acte de parole rŽtributif


     ¥ acte de val. pos. pour le dest. suivi de remercier (ne pas) du dest.
- unipolaire
(Surtout,) ne (me) dis pas merci !, (iron.)

     ¥ excuse
- unipolaire
Ce n'est pas une excuse !
[- Mange ! - J'ai pas faimÉ] - En voilˆ une excuse !
Je ne veux pas entendre tes explications !

     ¥ excuser (se)
- unipolaire
Il ne faut pas t'excuser.
Ne t'excuse pas.
Qui s'excuse, s'accuse.

     ¥ phrase particulire : ¡Merci !¡
- unipolaire
Ò- Merci !ã - Avec plaisir ! 2
Ò- Merci !ã - Ë votre service. 2
Ò- Merci !ã - C'est moi (qui te remercie) ! 4
Ò- Merci !ã - C'est moi qui te remercie.
Ò- Merci !ã - De rien. 1
Ò- Merci !ã - Il ne faut pas me remercier.
Ò- Merci !ã - (Il n'y a) pas de quoi. 2
Ò[- Merci (beaucoup) !ã] - Y a pas d'souci ! 2, (fam.)
Ò- Merci !ã - Ne me remercie pas.
Ò- Merci !ã - Tu n'as pas ˆ me remercier.

     ¥ phrase particulire : ¡Merci !¡ (ne pas dire, le dest.)
- unipolaire
‚a ne sait mme pas dire {merci}.
‚a t'arracherait la langue de dire merci ?, (iron.)
‚a t'Žcorcherait la langue de dire merci ?, (iron.)
Je ne t'ai pas entendu dire {merci}.,
On dit "{Merci (, {Madame})}".,
Tu n(e m)'as pas dit merci.
Tu pourrais (au moins) ({me}) dire merci (, quand mme) !
Tu pourrais me dire merci !
Tu pourrais me remercier !

     ¥ phrase particulire : ¡Merci !¡ (ne pas dire, le loc.)
- unipolaire
Je ne t'ai pas dit merci !
Je ne t'ai pas remerciŽ.

     ¥ phrase particulire : zzdivers
- unipolaire
Ò- Excuse-moi !ã - De rien. 2
Ò- Excuse-moi !ã - Il ne faut pas ! 3
Ò- Excuse-moi !ã - Pas de quoi ! 3
Ò- Merde !ã - Mange ! 4, (vulg.)


transaction : achat et vente d'un objet, d'une prestation


     ¥ acheter un objet
- unipolaire
C'est pour offrir ?
Tu en demandes combien ?
Tu en veux combien ?
Tu me le fais ˆ combien ?

     ¥ acheter un objet, une prestation
- unipolaire
Combien veux-tu ?
Tu risques de te faire {arnaquer} !
Vous me faites un prix ?

     ¥ acheter un objet, une prestation (onŽreux)
- unipolaire
Au diable l'avarice !
Au diable les varices !, (fam., plais.)
Quand on aime, on ne compte pas.

     ¥ acheter un objet, une prestation (accompli)
- unipolaire
Combien je te dois ?
Dis-moi ce que je te dois.
J'ai fait une affaire !
Je me suis fait (mettre la) carotte.
Je te doisÉ ?, (fam.)
Qu'est-ce que je te dois ?
[- ‚a m'a cožtŽ 100 $.] - Tu ne t'es pas fait arnaquer ?
Tu te fais arnaquer !, (fam.)

     ¥ argent (donner de l', un pourboire)
- unipolaire
Tu boiras ˆ ma santŽ.

     ¥ argent (ne pas donner) : qute, É
- unipolaire
Tu as des oursins dans les poches ?, (fam.)

     ¥ besoin (tre dans le)
- unipolaire
Tu pourrais me dŽpanner d'{un euro} ?

     ¥ cafŽ, au restaurant (au) : consommer
- unipolaire
(Allez,) c'est ma tournŽe !, (fam.)

     ¥ cafŽ, au restaurant (au) : consommer ˆ plusieurs
- unipolaire
C'est pour moi !

     ¥ compte rond (faire un)
- unipolaire
‚a fera la rue Michel.
Gardez la monnaie !

     ¥ h™tel (ˆ l') : congŽ (prendre, le loc.)
- unipolaire
Veuillez prŽparer ma note., (sout.), locuteur client ˆ h™telier
Vous me faites la note, s'il vous pla”t ?, (fam.), locuteur client ˆ h™telier

     ¥ objet
- unipolaire
‚a ne vaut pas cher.

     ¥ objet, prestation
- unipolaire
‚a cožte bonbon !, (fam.)
‚a cožte la peau des fesses !, (fam.)
‚a cožte {cent euros}.
‚a va chercher dans les combien ?
‚a vaut {cent euros}
C'est combien ? 1
C'est gratuit. 1
C'est {cent euros}.
Combien a cožte ?
Combien a vaut ?
Je ne peux pas me payer a.

     ¥ objet, prestation cožteuse
- unipolaire
[Donne-le-lui.] Ne sois pas radin !, (fam.)

     ¥ payer
- unipolaire
Je n'ai pas de quoi.

     ¥ payer un objet, une prestation
- unipolaire
Le compte est bon.

     ¥ prestation libŽrale
- unipolaire
Quel est le montant de vos honoraires ?

     ¥ prix d'un objet, d'une prestation
- unipolaire
‚a dŽpasse mes moyens.
[- ‚a m'a cožtŽ 100 balles.] (-) ‚a les vaut.
C'est pas donnŽ !, (fam.)
Ce n'est pas une affaire ! 2
Ce n'est pas une fortune.
C'est bon marchŽ.
C'est cher !
C'est de l'arnaque !, (fam.)
C'est donnŽ.
C'est du vol !
C'est exorbitant !, (sout.)
C'est honnte. 2
C'est la ruine !
C'est le coup de bambou !, (fam.)
C'est le coup de fusil !, (fam.)
C'est pour rien.
C'est une affaire !, (fam.)
Je ne suis pas preneur.
[(-) C'est 10 000 £.] (-) O je vais les chercher ?

     ¥ sexe : acheter une prestation
- unipolaire
C'est combien ? 2, locuteur masculin s'adressant ˆ un homme ou une femme

     ¥ sexe : vendre une prestation
- unipolaire
| Et / Tu as | mon petit cadeau ?

     ¥ travail
- unipolaire
[- J'ai acceptŽ ce travail.] - ‚a paye (bien) ?
[- J'ai acceptŽ ce travail.] - ‚a paye combien ?, (fam.)
[- J'ai acceptŽ ce travail.] - C'est bien payŽ ?
[- J'ai acceptŽ ce travail.] - C'est payŽ combien ?

     ¥ vendre un objet
- unipolaire
Combien tu m'en donnes ?
Combien tu m'en offres ?

     ¥ vendre un objet, une prestation
- unipolaire
Combien tu me donnes ?
Combien tu m'offres ?
Escroc !
Tu peux | aller / monter | jusqu'ˆ combien ?

     ¥ vendre un objet, une prestation (accompli)
- unipolaire
Je peux vous encaisser ?
Tu peux me rŽgler ?


acte de parole institutionnel


     ¥ mariage
- unipolaire
Ò- Je vous dŽclare unis par les liens du mariage.ã (É) - Tous mes vÏux de bonheur !
Vive la mariŽe !, locuteur adulte ˆ propos d'une femme


autres actes de parole (dŽt.)


     ¥ accord
- unipolaire
Les grands esprits se rencontrent !

     ¥ accuser
- unipolaire
(C'est a,) accuse-moi !, (iron.)
[C'est toi qui as fait a !] Avoue(-le) ! 1
C'est a, dis que c'est moi !, (iron.)
[- Tu profites du systme !] - J'en connais d'autres !
Ne m'accuse pas (ˆ tort) !
Ne me rends pas responsable !, (sout.)
[- C'est toi qui as ouvert ?] - Pourquoi j'aurais fait a ? !
Pourquoi tu m'accuses ? !
Tu m'accuses ? !
Tu m'accuses ˆ tort !
Tu veux me coller a sur le dos !, (fam.)
Tu veux me faire porter le chapeau ?

     ¥ acte de parole de val. nŽg. d'un tiers
- unipolaire
[- Il dit que c'est de ta faute !] - (Et) tu l'as laissŽ dire a ?

     ¥ agression verbale
- unipolaire
[- Tu sais ˆ qui tu ressembles ?] - ‚a y est ! 3, (fam.)
[- Il m'a insultŽ !] - (Et) tu n'as rien rŽpondu (?) !
Viens me le dire en face !

     ¥ allusion
- unipolaire
Ë quoi fais-tu allusion ?
Je ne comprends pas ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
Je ne comprends pas l'allusion., (sout.)
Je ne sais pas ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
Je ne vois pas (ce) ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
Je sais ˆ quoi tu fais allusion., (sout.)
Je sais ˆ quoi tu penses.
[- Ce n'est pas la premire foisÉ] - Je vois l'allusion., (sout.)
[- C'est ˆ propos de lundi dernier.] - L'allusion m'Žchappe., (sout.)

     ¥ appel, au tŽlŽphone
- unipolaire
All™ !
Ë qui ai-je l'honneur ?, (sout.)
C'est de la part de qui ?
Qui demandez-vous ?
Qui est ˆ l'appareil ?

     ¥ appeler le loc.
- unipolaire
[- Luc !] - Qu'est-ce qu'il y a encore ?

     ¥ apprendre ˆ faire qch. au loc.
- unipolaire
Tu ne vas pas m'apprendre ˆ [faire des crpes] ? !
Tu veux apprendre ˆ ton pre ˆ faire des enfants ?

     ¥ argumenter
- unipolaire
Arrte de discuter !
Assez discutŽ !
‚a ne justifie rien.
‚a ne te dispense pas de [faire ton lit].
Ce n'est pas la question !
Ce n'est pas un argument.
Ce n'est pas une raison.
Ce n'est pas une raison pour [faire la tte] !
C'est faible comme argument.
C'est un argument.
Dr™le d'argument !
Et alors ? 4
Ò- [Mais tu Žtais d'accord] hier !ã - Hier, c'Žtait hier.
[- Mais [Papa] !] - Il n'y a pas de Ç Mais [Papa] ! È !
[- J'ai mal au ventre !] - Il n'y a pas de Ç [J'ai mal au ventre !] È !
[- C'est interdit !] - Je (le) sais (, mais)É 3
[- Il va y avoir des protestations !] - Je n'entre pas dans ces considŽrations.
Je ne veux pas (le) savoir ! 2
Je ne vois pas ce que [É] vient faire lˆ-dedans !
Je sais bien (, mais)É 2
Mme !, (fam.)
Ne discute pas !
N'empche !
On ne discute pas !
| Oui / Non / Si |, mais [É].
Pas de discussion !
Qu'est-ce que a fait ? 3
Qu'est-ce que a prouve ?
[- Ce n'est pas la peine d'y aller, a va fermer.] - Raison de plus (pour [se dŽpcher] ).,
Tu m'as convaincu.
Tu ne discutes pas !
Tu n'en as rien ˆ faire. 1
Tu vas arriver ˆ me convaincre !, (iron.)
Tu vas finir par me convaincre.

     ¥ avouer
- unipolaire
[- Excuse-moi, [je n'ai pas fait le mŽnage.] - ‚a ne se voit pas. 1
Je vais t'avouer quelque chose. [J'ai mangŽ le reste de g‰teau].

     ¥ banalitŽ (dire des)
- unipolaire
Tu n'as pas beaucoup d'imagination.

     ¥ bavarder
- unipolaire
Arrte de bavarder !

     ¥ complimenter
- unipolaire
[- Tu es la plus belle !] - ‚a fait plaisir ˆ entendre.
[- Tu fais a comme un pro !] - Ce n'est pas grand-chose. 3
[Tu es courageux !] Ce n'est pas un compliment. 1
Je ne dis pas a pour te flatter.
Je suis flattŽ !
N'en jetez plus, la cour est pleine !, (fam.)
Sans vouloir te faire de compliments, [ton g‰teau est dŽlicieux].
Tu me flattes.

     ¥ conflit
- unipolaire
Ë quoi bon discuter ?
Crve !, (fam.)
Il faut laver son linge sale en famille.
Je crois qu'il est inutile d'en dire davantage.
[- Tu n'as pas changŽ d'avis ?] - Je n'ai pas envie de discuter.
Je t'emmerde !, (vulg.)
Je vais te rabattre le caquet !
Moi c'est moi, et toi, tais-toi !, (fam. plais.)
Nous n'avons plus rien ˆ nous dire.
On n'a pas le temps de discuter.
On n'en parle plus.
On ne va pas recommencer !
| Nous nous sommes / On s'est | tout dit.
(Allez,) pas d'histoires (ici) ! 2
Tout est dit.
Tu veux savoir ce que tu es ? [Tu n'es qu'un salaud !]

     ¥ confusion
- unipolaire
‚a se mŽlange (dans ma tte) !

     ¥ congŽ (prendre) au tŽl.
- unipolaire
On se rappelle.

     ¥ congŽ (prendre), au tŽl.
- unipolaire
Bises !, (fam.)
Bisous !, (fam.)
Je t'embrasse.
Je te rappellerai plus tard.
Je te rappelle.

     ¥ consŽquences (tirer les)
- bipolaire
Dans ces conditions, (Žvidemment) | [, ce n'est pas lui.] / [, je n'irai pas.] / É ]

     ¥ contester une assertion du loc.
- unipolaire
Alors je mens !
Demande autour de toi (, tu verras) ! 2
[- J'aurais fini ce soir. - ‚a m'Žtonnerait !] - (HŽ bien,) ne me crois pas !
[Demande ˆ Luc], si tu ne me crois pas.
Tu crois que j'invente ?
Tu me prends pour un menteur ?
Tu ne me crois pas ?

     ¥ contre-argumenter
- unipolaire
Cadenas ne tienne !, (fam., plais.)
Qu'ˆ cela ne tienne., (sout.)

     ¥ contredire (se)
- unipolaire
Faudrait savoir ! 2, (fam.),
S'il y en a un qui dit blanc, l'autre dit noir.
Tu n'as pas toujours dit a !

     ¥ critiquer
- unipolaire
On ne tire pas sur une ambulance.

     ¥ critiquer (le dest., le loc.)
- unipolaire
Ben quoi ?
‚a te choque ?
‚a t'embte ? 2
[- Tu sors ˆ cette heure-ci ? !] - C'est dŽfendu ? 2
C'est facile de critiquer !
[- Tu sors ˆ cette heure-ci ? !] - C'est interdit ? 2
C'est toi qui me demandes des comptes ? !
C'est un reproche ?
ƒpargne-moi tes commentaires !, (sout.)
Essaye de ( | me / le | ) comprendre !
[- Tu n'aurais pas dž faire a. / Ne recommence pas !] - Et si a me pla”t (?) !
[- Tu profites du systme !] - Et toi, alors ? 2
(C'est a,) fais-moi des reproches !, (iron.)
Fais-moi gr‰ce de tes commentaires., (sout.)
Garde tes commentaires pour toi !, (sout.)
Garde tes remarques pour toi !
[- Tu as fini le g‰teau ? !] - Fallait pas ?
Il ne faut pas chercher la petite bte.
Y a pas de mal. 2
Il n'y a pas mort d'homme., (fam.)
J'ai dž mal m'exprimer.
[- Tu n'as pas le coup !] - J'aimerais t'y voir.
Je te choque ?
Je te dispense de tes commentaires., (sout.)
Je te dispense de tes rŽflexions., (sout.)
Je te dispense de tes remarques., (sout.)
[- Tu n'as pas le coup !] - Je voudrais te voir ˆ ma place !
[- Tu n'as pas le coup !] - Je voudrais t'y voir !
Mauvais esprit !
Mets-toi ˆ ma place !
Mets-toi dans ma situation !
Ne cherche pas la petite bte !
Ne commence pas ˆ discuter !
Ne dis pas de(s) mŽchancetŽs !
Ne m'accable pas !
Ne me fais pas de remarques !
Ne me fais pas de reproches (ˆ moi) !
Ne m'enfonce pas !
Ne proteste pas !
Ne rouspte pas !, (fam.)
Ne viens pas me faire des reproches !
On ne peut rien te dire. 2
Pas de commentaires !
Pas de protestation !
Pas de rouspŽtance !, (fam.)
Pas de scne !
Quand tu auras [g‰chŽ du pl‰tre], tu pourras parler.
Qu'est-ce que tu me reproches ?
Qu'est-ce qui ne va pas ? 3
Qu'est-ce qui te choque ?
Qu'est-ce qui te gne ?
Si a m'amuse !
[- C'est nul, ce que tu fais !] - Si j'ai envie ! 1, (fam.)
Si on ne peut plus [regarder les gens qui passent]É
[- Tu en mets, du temps !] - Si tu crois que c'est facileÉ
Tais-toi ! 3, (fam.)
[- Tu profites du systme !] - Toi aussi ! 2
Tout ce que tu sais faire c'est (de) critiquer !
Tu critiques | toujours / tout le temps | !
[- Tu en mets, du temps !] - Tu crois que c'est facile (ˆ faire) ?
Tu crois que je l'ai fait exprs ?
(Tu es) toujours lˆ ˆ critiquer !
Tu me donnes des leons ?
Tu n'arrtes pas de critiquer !
Tu n'as rien ˆ dire !
Tu ne comprends pas ?
Tu ne me comprends pas !
Tu ne peux pas me reprocher a !
Tu ne t'es pas regardŽ ! 2, (fam.)
Tu ne vas pas me faire la morale ? !
Tu peux continuer ! 2, (iron.)
Tu peux parler ! 3, (iron.)
Tu t'es regardŽ ? 2, (fam.)
[- T'as une tte ˆ faire peur !] - Tu t'es vu (, patate crue (fam.)) ? 2

     ¥ critiquer (le dest., le loc.) : lenteur
- unipolaire
Je ne peux pas aller plus vite que la musique., (fam.)

     ¥ critiquer (le dest., le loc.) : plaisanterie
- unipolaire
Si on ne peut plus dŽconnerÉ, (fam.)
Si on ne peut plus plaisanterÉ
Si on peut plus rigolerÉ, (fam.)

     ¥ critiquer (le dest., le loc.) : productivitŽ
- unipolaire
[- C'est tout ce que vous avez fait ?] - On n'est pas aux pices !, (fam.)

     ¥ critiquer (le dest., le loc.) : programmation
- unipolaire
Vous n'avez pas ˆ discuter mes ordres !, (sout.)

     ¥ critiquer (le dest., le loc.) : proposition
- unipolaire
Tu n'as qu'ˆ proposer autre chose.

     ¥ critiquer (le dest., un tiers)
- unipolaire
Ne lui cherche pas des poux !

     ¥ critiquer (le dest., un tiers.)
- unipolaire
Ne dis pas de mal de [Luc].

     ¥ critiquer (le loc., le dest.)
- unipolaire
Ce n'est pas pour te critiquer, mais [tu te rŽptes]., (sout.)
Ce n'est pas pour dire du mal de [ce film], mais [il est trop long].
Excuse-moi de te dire a, (mais) [tu as commis une maladresse].
Excuse-moi de te le dire, (mais) tu [fais erreur].
Excuse-moi, (mais) [tu as mangŽ ma part]. 6
Je ne veux pas te contrarier, mais [c'est dans le dictionnaire].
Je ne veux pas te critiquer, mais [regarde les consŽquences] !, (sout.)
Je ne veux pas te faire de reproches, mais tu [nous mets en retard].
Je t'aime bien, mais [le bleu ne te va pas].
Sans vouloir te faire de reproches, [tu nous mets en retard].
Si tu permets, [ce stylo est ˆ moi]. 2
Tu me demandes [ce que j'aime], je te le dis !
Tu veux que je te dise ce que tu es ? [Tu n'es qu'un salaud !]
- bipolaire
| Avec / MalgrŽ | tout le respect que je vous dois, [votre argument ne tient pas]., (sout.)
Ce n'est pas pour te vexer, mais tu [te rŽptes].
Je ne veux pas tre mŽchant, mais [tu te fais des illusions].
Je ne veux pas faire d'histoires, mais [tu n'as pas tous les droits.]
Je ne veux pas te vexer, mais [tu n'as rien compris].
Juste pour dire, tu [roules trop vite] !, (fam.)
Sans vouloir tre mŽchant, [tu n'as rien compris].
Sans vouloir te vexer, tu [as mal fait].
Sans vouloir t'offenser, [tu n'as rien compris].
Sauf votre respect, [votre cravate est de travers]., (fam.)
Soit dit sans t'offenser, [tu as commis une maladresse].

     ¥ critiquer (le loc., le dest.) : assertion
- unipolaire
[- C'est les soupapes. - Impossible !] - Prouve le contraire !

     ¥ critiquer (un tiers, un tiers)
- unipolaire
[- Tu as appris ˆ rire par correspondance ?] - Attrape ! 2, (fam.)

     ¥ cruautŽ
- unipolaire
Il ne faut pas remuer le couteau dans la plaie !

     ¥ dŽfinitif (propos)
- unipolaire
[Je supprime le poste de dŽlŽguŽ.] Je ne reviendrai pas lˆ-dessus.
[Je t'ai donnŽ mon avis.] Je n'y reviendrai pas.

     ¥ dŽmontrer
- unipolaire
Ce qu'il fallait dŽmontrer., (sout.)

     ¥ dŽsaccord
- unipolaire
Accordez vos violons !
Il faudrait s'entendre ! 2, (fam.)
Il faudrait vous mettre d'accord !
Vous n'allez pas vous disputer ? !

     ¥ discours rapportŽ
- unipolaire
[- Il a dit du mal de Luc !] - Et tu l'as laissŽ dire ? !
[Luc dit que tu ne veux pas. ] Je veux l'entendre de ta bouche.

     ¥ dissimulation
- unipolaire
Dis-le !

     ¥ dominer
- unipolaire
Ne le prends pas de (si) haut (avec moi) !

     ¥ draguer
- unipolaire
Je ne suis pas celle que vous croyez., (fam.), locuteur fŽminin s'adressant ˆ un homme
N'insistez pas, Stanislas !, (fam.), locuteur fŽminin s'adressant ˆ un homme
[- Oh, quel beau sourire !] - Vous dites a ˆ toutes les femmes ?, locuteur fŽminin s'adressant ˆ un homme
Vous vous trompez d'adresse !, (fam.), locuteur fŽminin s'adressant ˆ un homme

     ¥ Žlocution : crier
- unipolaire
‚a ne sert ˆ rien de crier.

     ¥ Žnervement
- unipolaire
Ne monte pas sur tes grands chevaux !
Ne t'enflamme pas comme a !

     ¥ Žvaluation nŽgative
- unipolaire
Ce n'est pas la peine d'en faire (toute) une histoire !
[- J'ai maigri.] - Il ne faut pas en faire une affaire !
Il ne faut pas voir a comme a !
Il ne faut pas voir les choses comme a !
N'en fais pas (toute) une histoire !
N'en fais pas (toute) une montagne !
N'en fais pas (tout) un drame !, (fam.)
N'en fais pas (tout) un fromage !, (fam.)
N'en fais pas (tout) un monde !
N'en fais pas (tout) un plat !, (fam.)
N'en fais pas une jaunisse !, (fam.)
N'en fais pas une maladie !, (fam.)
Ne noircis pas le tableau !
N'exagre | pas / rien | !
Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 2
[Il a tout laissŽ en plan.] Tu avouerasÉ
Tu exagres l'importance de [cette question]., (sout.)
Tu ne vas pas en faire un drame ? !
Tu ne vas pas en faire une maladie ? !
Tu ne vas pas en faire un fromage ? !, (fam.)

     ¥ Žvaluation positive
- unipolaire
Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 1

     ¥ Žvaluation, programmation
- unipolaire
[- On n'a qu'ˆ lui raconter une histoire !] - Parle pour toi [, moi j'aime pas mentir.]

     ¥ excuser
- unipolaire
[Il est encore jeune !] Tu peux comprendre !

     ¥ excuser (se)
- unipolaire
[- Excuse-moi, c'est la fatigue.] - Je (te) comprends. 7
[- Excuse-moi !] - Cherche pas ! 2
[- Excuse-moi !] - Sans rancune !

     ¥ exemple
- bipolaire
Pour ne prendre qu'un exemple, [il y a le cas de la peste].

     ¥ expŽrience, opinion (faire part de son)
- unipolaire
[Je pense qu'il faut partir]. Et toi ? 1
[Je suis abonnŽ au gaz.] Et toi ? 2
[- Je crois que a va marcher.] - Moi aussi !
[- J'ai votŽ non.] - Moi, oui.
[Je ne pense pas que a va marcher.] Toi non plus ?

     ¥ expliquer
- unipolaire
Je comprends vite, mais il faut m'expliquer longtemps., (plais.)
Je ne vois qu'une seule explication (ˆ cela) : [il y a eu des glissements de terrain].
Je vais vous en donner l'explication : [il y a eu des glissements de terrain]., (sout.)
(Ne) cherche pas. 1

     ¥ gŽnŽralitŽs
- unipolaire
[- Il y a des exceptions.] - Tu penses ˆ qu[oi] ?

     ¥ hŽsiter
- unipolaire
[- C'Žtait lundiÉ ou mardiÉ] - Il faudrait s'entendre ! 1

     ¥ hostilitŽ
- unipolaire
[- On n'a pas ŽlevŽ les cochons ensemble !] - Et paf !, (fam.)

     ¥ illustrer
- bipolaire
[‚a ressemble ˆ un Ïuf], si a peut te donner une idŽe.

     ¥ implicite
- unipolaire
[Je ne fais pas le poids,] c'est a (que tu veux dire) ? 2,
[Le puits est ˆ sec.] Il faut te faire un dessin ?, (fam.)
[- Et c'est toi qui as payŽÉ] - Je ne comprends pas ce que tu veux dire. 2
Je ne vois pas o tu veux en venir.
Je sais ce que tu veux dire.
[- Tu sais, j'ai eu beaucoup de fraisÉ] - Ne te donne pas tant de mal. 2
Pas de sous-entendus !
Qu'est-ce que a veut dire ? 4
Tu veux dire que [p] ? 1

     ¥ imputer au dest. une opinion de val. nŽg.
- unipolaire
[- Tu aimerais bien recommencer.] - Je ne dis pas a !

     ¥ incomprŽhension
- unipolaire
Tu veux que je te fasse un dessin ? 1, (fam.)
Tu veux un dessin ?, (fam.)

     ¥ infŽrence (source d')
- unipolaire
[- Il n'y a plus qu'ˆ nettoyer.] - Si je t'Žcoute, [c'est prt dans deux jours].
[- Il n'y a plus qu'ˆ nettoyer.] - Si je t'entends bien, [c'est prt dans deux jours].
[- J'attends quelqu'un.] - Traduction ? 2

     ¥ information secrte
- unipolaire
Tu peux garder un secret ? [Luc va venir.]

     ¥ informer un tiers indžment (le dest.)
- unipolaire
Ce n'est pas beau de rapporter., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ initiative de dialogue
- unipolaire
C'est ˆ quel propos ?, (form.)
C'est ˆ quel sujet ?, (form.)
C'est pour [une rŽparation].
Excuse-moi de te dŽranger. [Tu as l'heure ?]
[- Je peux te dire un mot ?] - Je ne peux pas te parler (maintenant).
Je ne vous connais pas. 2
Je | regrette / suis dŽsolŽ | de vous dŽranger. [Vous pouvez m'aider ?]
Je vous connais ?
Laisse-moi le temps de souffler !
On se conna”t ?
Que dŽsires-tu ? 2, (form.)
Quel est l'objet de [votre visite] ?
Qu'est-ce que c'est ? 2
Qu'est-ce que tu veux me dire ? 2
Qu'est-ce qui y a de cassŽ ?
Que veux-tu ? 2
Qu'y a-t-il pour votre service ?, (form.)
Tu as une minute ?
- bipolaire
Excuse-moi de te dŽranger, mais [j'ai un problme].

     ¥ insulte
- unipolaire
C'est celui qui le dit qui | l' / y | est !, (enf.)
C'est une insulte !
[- Salaud !] - Et toi (, espce de [porc]) ? ! 3
Pourquoi tu m'insultes ? !
Qu'est-ce que c'est ? 3
[- Ò{Idiot !}ã - ({Idiot}) toi-mme !

     ¥ interaction
- bipolaire
(Au fait,) pendant que je te tiens, [tu as vu Luc ?].
(Au fait,) pendant que j'y suis : [Luc vient nous voir]. 1

     ¥ interprŽtation
- unipolaire
Je ne voulais pas dire a.

     ¥ interrompre le dest.
- unipolaire
Excuse-moi de t'interrompre, mais [je ne suis pas d'accord]., (sout.)
Excuse-moi d'intervenir., (sout.)
Pardon de vous couper !, (sout.)

     ¥ interrompre le loc.
- unipolaire
(Tu permets,) je finis ma phrase., (sout.)
Je n'ai pas fini (de parler).
Je ne peux pas terminer !
Je ne t'ai pas interrompu !
Je peux continuer ?
Je peux finir (ma phrase) ? 1
Je t'ai laissŽ parler.
Laisse-moi finir (ma phrase) !
Laisse-moi parler !
Laisse-moi terminer (ma phrase) !
Ne me coupe pas la parole !
Ne m'interromps pas !
Permets-moi de finir.
Tu me laisses continuer ?
Tu me laisses finir ?
Tu me laisses terminer ?
Tu me permets de finir ?
Tu me permets de terminer ?
Tu ne me laisses pas finir !
Tu permets que je continue ?
Tu permets que je termine ?

     ¥ intervenir dans une discussion
- unipolaire
On ne t'a pas demandŽ de l'ouvrir !, (vulg.)
On ne t'a pas demandŽ si ta grand-mre faisait du vŽlo !, (fam.)

     ¥ irrŽflŽchi (dire qch. d')
- unipolaire
Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.

     ¥ laconisme
- unipolaire
C'est tout ce que tu as ˆ dire ? 2
C'est tout ce que tu me dis ?
C'est tout ce que tu me racontes ?

     ¥ lexique : tabou
- unipolaire
Il ne faut pas avoir peur des mots, [c'est un cancer].

     ¥ louange
- unipolaire
C'est (bien / tout ˆ fait) normal. 4

     ¥ mŽdire
- unipolaire
Ne mŽdis pas de [Luc].

     ¥ mŽdire, calomnier
- unipolaire
Langue de vipre !
Mauvaise langue !

     ¥ moquerie
- unipolaire
Tu m'as mis en bo”te !
Tu me taquines.

     ¥ nom propre
- unipolaire
[Un expert patentŽ] que je ne citerai pas [s'est laissŽ berner].
- bipolaire
[Luc Dupont], pour ne pas le nommer, [est sur la sellette.]

     ¥ opposition de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Il n'y a pas moyen de causer avec toi !, (fam.)

     ¥ opposition du dest.
- unipolaire
| Il n'y a pas moyen de / On ne peut pas | discuter avec toi !

     ¥ parier (proposer de)
- unipolaire
[- Je te parie [100 $] qu'il va gagner.] - Pari tenu !

     ¥ parler (le dest. ne pas)
- unipolaire
Ë quoi tu penses ? 1
On t'a coupŽ | la / ta | langue ?, (fam.)
Pourquoi tu ne dis rien ?
Tu as | avalŽ / perdu | ta langue ?, (fam.)
Tu es muet ?
Tu es sourd ou tu es muet ?
Tu n'as pas quelque chose ˆ me dire ?
Tu n'as rien ˆ dire (lˆ-dessus) ?
Tu n'as rien ˆ me dire ?
Tu ne dis rien ?
Tu ne peux pas parler ?
Tu n'es pas bavard.
Tu te tais ? 1

     ¥ parler (le dest.)
- unipolaire
Arrte de parler !
Boucle-la !, (fam.)
(Tiens,) bois [un coup], a te fera taire !, (iron.)
Ferme-la !, (vulg.)
Ferme ta bo”te ˆ camembert (, tu l'ouvriras pour le dessert) !, (fam., enf.))
Ferme ta gueule !, (fam.)
Ferme ton clapet !, (fam.)
Il faut te taire quand on parle.
On n'entend que toi ! 2
On ne t'a pas demandŽ l'heure (qu'il est).
Si tu te taisais un peu ?
Tu as le droit de te taire !, (iron.)
Tu as ratŽ l'occasion de te taire !, (fam.)
Tu aurais mieux fait de te taire !
Ç Tu causes, tu causes, c'est tout ce que tu sais faire ! È, (fam.)
Tu commences ˆ me chauffer les oreilles.
Tu la boucles !, (fam.)
Tu la fermes !, (fam.)
Tu n'as pas la parole.
Tu n'as qu'ˆ la boucler.
Tu n'as qu'ˆ te taire !
Tu ne peux pas la boucler ? !, (fam.)
Tu ne peux pas la fermer (un peu) ? !, (fam.)
Tu ne peux pas te taire ? !
Tu ne vas pas te taire ?
Tu peux la boucler !, (fam.)
Tu peux la fermer !, (fam.)
Tu peux te taire !, (fam.)
Tu t'Žcrases !, (arg.)
Tu te tais !
Tu te tais ? 2
Tu vas fermer ta gueule ? !, (vulg.)
Tu vas la fermer ?, (fam.)
| Tu vas / Vas-tu | te taire (?) !
Veux-tu la fermer ? !, (fam.)
Veux-tu (bien) te taire ?

     ¥ parler (le dest.) : monopoliser la parole
- unipolaire
Il n'y a que toi qui parles !
Je peux en placer une(, oui) ?, (fam.)
Parle tout seul, tu auras raison !, (iron.)

     ¥ parler (le loc. et le dest.) et en mme temps Žcouter (tiers)
- unipolaire
Les murs ont des oreilles.
On nous Žcoute !
On nous entend !

     ¥ parler (le loc.)
- unipolaire
J'aurais dž la boucler., (fam.)
J'aurais dž la fermer., (fam.)
J'aurais dž me taire.

     ¥ parler (trop)
- unipolaire
Assez bavardŽ !

     ¥ parler ˆ mots couverts
- unipolaire
Inutile de te fatiguer. 2

     ¥ parler au tŽlŽphone
- unipolaire
Je raccroche.
Je te passe ({monsieur}) [Dupont].
Je voulais entendre le son de ta voix.
Ne quitte pas.
Tu peux me le passer ?

     ¥ parler sans effet sur le dest. (le loc.)
- unipolaire
Je perds ma salive.
J'use ma salive pour rien.

     ¥ parler trop (le dest.)
- unipolaire
Tu es (trop) bavard !

     ¥ parler trop (un tiers)
- unipolaire
Quelle pipelette !, (fam.)

     ¥ parler, faire du bruit (le dest.)
- unipolaire
La ferme !, (vulg.)

     ¥ paroles vides de sens
- unipolaire
Ce | n'est / ne sont | que des mots.
Quand on n'a rien ˆ dire, | on se tait / on ferme sa gueule (vulg.) |.
Si tu n'as que a ˆ me direÉ
Tu parles pour ne rien dire.

     ¥ phrase particulire : zzdivers
- unipolaire
Ò- {Bonjour} (, {Madame} ).ã - {Bonjour} (, {Madame} ). 1
Ò- Bonjour tout le monde !ã - Bonjour tout seul !, (fam., plais.)
Ò- Mon expression a dŽpassŽ ma pensŽe.ã - C'est ce qu'on dit ! 3
Ò- (Pour [Dupont],) hip hip hipÉã - Hourrah !
Ò- Ta gueule !ã - La tienne avant la mienne !, (vulg.)
Ò- A•e !ã - Tu manges de l'ail !, (enf.), locuteur enfant s'adressant ˆ un enfant
Ò - Je ne sais pasÉ ã - Tu ne veux pas le savoir !
Ò - Je vois (o tu veux en venir).ã - Tu ne vois rien du tout !
Ò- Je suis Žmu !ã - Vive ZŽmu !, (fam., plais.)

     ¥ plaindre (le dest. se)
- unipolaire
Arrte de r‰ler !, (fam.)
Arrte de rouspŽter !, (fam.)
Arrte de te lamenter !
Arrte de te plaindre !
Arrte tes jŽrŽmiades !
De quoi tu te plains ?
Est-ce que je me plains (, moi) ?
Et a se plaint !
La belle affaire !, (iron.)
Le beau malheur !, (iron.)
Le grand malheur !, (iron.)
Ne r‰le pas !, (fam.)
Ne te plains pas. 1
(C'est a,) plains-toi !, (iron.)
Pourquoi te lamenter ?, (sout.)
Pourquoi te plaindre ?
Qu'est-ce que je devrais dire !
[- Je n'ai plus rien ˆ lire !] [ - Tu as tout Victor Hugo], qu'est-ce qu'il te faut (de plus) ? ! 2
Toujours (lˆ) ˆ se plaindre !
[- ‚a me gratte !] - Tu as toujours quelque chose !
Tu n'arrtes pas de te plaindre !,
[- Il m'a poussŽ dans l'escalier !] - Tu n'es pas mort !
Tu te plains tout le temps !

     ¥ plaindre (le dest. se) d'un manque
- unipolaire
[Tu as le soleil toute la journŽe], qu'est-ce qu'il te faut de plus ?
Tu n'en as jamais assez.

     ¥ plaindre (le dest. se) d'un tiers
- unipolaire
[- Il m'a poussŽ dans l'escalier ! / Tu sais ce qu'il a osŽ me dire ?] - Je ne suis pas le bureau des rŽclamations !
[Il se moque toujours de mes oreilles !] - Tu ne lui dis rien ? !

     ¥ propos dŽplaisants
- unipolaire
Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu.

     ¥ quantitŽ
- unipolaire
[L'essence va augmenter de 17 %]. Fais le calcul.
[L'essence va augmenter de 17 %]. T'as qu'ˆ calculer !

     ¥ quantitŽ importante
- unipolaire
[J'ai reu 324 lettres de protestation.] Excusez du peu !, (iron.)

     ¥ rappeler qch.
- unipolaire
[- ‚a ferme ˆ midi.] - Ce n'est pas la peine de me le rŽpŽter.
Heureusement que tu me le rappelles.
[- Je serai absent la semaine prochaine.] - Tu fais bien de me le rappeler.

     ¥ rŽaction du loc. aprs coup
- unipolaire
J'ai l'esprit de l'escalier !

     ¥ relation (mise en) de val. nŽg.
- unipolaire
Il ne faut pas faire d'amalgame !
Il ne faut pas mŽlanger les serviettes et les torchons !
Il ne faut pas tout mŽlanger !

     ¥ rendez-vous
- bipolaire
‚a tombe ˆ l'eau pour [cinq heures], parce que [j'ai un empchement de dernire minute]., (fam.)

     ¥ rŽpŽter (autrui se)
- unipolaire
C'est toujours la mme rengaine.
C'est toujours la mme salade., (fam.)
C'est toujours le mme refrain.
C'est toujours le mme tabac., (fam.)
C'est toujours le mme topo., (fam.)

     ¥ rŽpŽter (le dest. se)
- unipolaire
‚a ne sert ˆ rien de ressasser.
Change de conversation !
Change de disque !, (fam.)
Change de refrain !, (fam.)
Je ne suis pas sourd ! 2
On le saura !
Si on parlait d'autre chose ?
Tu dis toujours a !
[- Dis-moi pourquoi tu as refusŽ.] - Tu ne vas pas remettre le couvert ? !
Tu parles encore de a ? !
(‚a y est,) tu remets a (sur le tapis) ? !
Tu te rŽptes !

     ¥ rŽplique du dest.
- unipolaire
Je te parle [pourcentage], rŽponds-moi [pourcentage].
Je te parle [sentiments], tu me rŽponds [physique] !

     ¥ reprŽsentation subjective
- unipolaire
[- Mon entreprise va faire fortune !] - Tu prends tes dŽsirs pour la rŽalitŽ.

     ¥ responsable (tenir)
- unipolaire
C'est toujours de ma faute !

     ¥ rŽunion
- unipolaire
Je | donne / passe | la parole ˆ ({monsieur}) [Dupont]., (sout.)

     ¥ satisfaction (non) d'une circonstance normative
- unipolaire
[- J'en veux encore !] - Comment on dit ? 3, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Dis {merci} ({Madame})., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Je n'ai rien entendu ! 2, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Qu'est-ce que tu dis ? 4, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Qu'est-ce qu'on dit ? 2, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu n'oublies pas quelque chose ? 2, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ savoir prŽtendu
- unipolaire
Tu ne sais pas tout ! 2

     ¥ signification
- unipolaire
J'ai du mal ˆ suivre.
J'ai du mal ˆ te suivre.
[‚a va mal.] Je veux dire que [le rendement est en baisse].

     ¥ silence (meubler le)
- bipolaire
[Je lui ai demandŽ s'il avait des enfants,] pour dire quelque chose.

     ¥ spontanŽitŽ
- unipolaire
(C'est) le cri du cÏur !

     ¥ table (propos indŽcents ˆ)
- unipolaire
On est ˆ table !

     ¥ tabou verbal
- unipolaire
‚a ne se dit pas. 2

     ¥ thme
- unipolaire
Ë ce sujet : [demain nous devons finir ce travail].
Ë propos (de [travail]) : [demain nous finissons ˆ 16 h.].
En parlant de [travail] : [demain nous finissons plus t™t].
Il ne faut pas discuter (de) ces choses-lˆ.
[- C'est ton inconscient qui parle !] - Je ne te suivrai pas sur ce terrain., (sout.)
[- Tu as vu Luc ?] - Je voulais justement t'en parler.
Parle-moi plut™t de [Luc].
Qu'il n'en soit plus question !

     ¥ thme de val. nŽg.
- unipolaire
L‰che-moi avec a !, (fam.)

     ¥ vanter (le dest. se)
- unipolaire
Arrte de te vanter !
[- J'ai eu la moyenne !] - Il n'y a pas de quoi se vanter !
Ne sois pas (si) prŽtentieux !
[- J'ai eu presque la moyenne !] - Tu n'as pas ˆ t'en vanter !
[- J'ai ŽtŽ le premier.] - Tu te vantes !
Tu (n')es (qu')un vantard !
[- J'ai eu la moyenne !] - (Et) tu t'en vantes ?

     ¥ vanter (le loc. se)
- unipolaire
Ce n'est pas pour m'envoyer des fleurs, mais [j'avais tout prŽvu].
Je ne veux pas me vanter, mais [mes rŽsultats sont bons].
- bipolaire
Ce n'est pas pour me vanter, mais [j'avais tout prŽvu].
Sans me vanter, [mes rŽsultats sont bons].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Ce ne sont pas des choses ˆ dire.
Ce n'est pas une chose ˆ dire.
J'ai honte de le dire, [j'ai peur].
Je comprends. 1
[- Je vais m'en occuper.] - Laisse-moi me marrer ! 2, (fam., iron.)
[- Je vais m'en occuper.] - Laisse-moi rigoler !, (fam., iron.)
Vous disiez ?


autres actes de parole (non classŽ)


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Ë ce propos, [j'ai parlŽ ˆ Luc].
Ë d'autres !, (fam.)
Ë quel propos tu me dis a ?
Arrte de blaguer !, (fam.)
Arrte de dire des ‰neries ! 2
Arrte de dire des btises ! 2
Arrte de dire des conneries ! 2, (fam.)
Arrte de dire n'importe quoi ! 2
Arrte de m'embter avec a !
Arrte tes salades !, (fam.)
Arrte ton baratin !
Arrte ton char (, Ben-Hur) !, (fam.)
Assez de blabla(bla) !, (fam.)
Assez de paroles, des actes !, (sout.)
‚a m'Žtonnerait. 1
| ‚a / Ce | sera rŽpŽtŽ !
Ce n'est qu'un mot !
[- Il a ŽtŽ sympa avec moi.] - C'est-ˆ-dire ? 2
[On n'a plus d'argent] ? C'est a que tu veux dire ? 1
C'est con ˆ dire, (mais) [j'ai peur]., (fam.)
| Ce ne sont que / C'est | des mots !
C'est du vent.
C'est le cas de le dire.,
C'est sŽrieux ! 1
C'est ton dernier mot ?
C'est tout ce que tu as ˆ dire ? 3
C'est tout ce que tu sais dire (?)
C'est tout ce que tu trouves ˆ dire ?
[Les conditions sont optimales,] c'est une bonne raison pour [essayer].
C'est un faux motif.,
C'est un motif d'[espŽrer].
[Je t'ai dit a,] c'Žtait pour parler.
Chante, rossignol, je t'Žcoute !, (fam., iron.)
[C'est fermŽ. / Ferme la porte !] Comment faut-il te le dire ? !
Comment peux-tu dire que [p] ?
[e = mc2] Compris ? 1
Continue, tu m'intŽresses !, (iron.)
Dans ce cas(-lˆ), (Žvidemment) [ É |, je n'irai pas.],
Et ta sÏur ? !, (fam.)
Excuse-moi ?
Excuse-moi, mais [tu ne peux pas partir].,
Fais attention ˆ ce que tu dis !
[Ensuite il y a eu cette mŽsaventure. ] Glissons.
(Il est) inutile de prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Il fallait que ce soit dit.
Il fallait que ce soit dit, je l'ai dit.
Il faudrait voir ˆ dire des choses qui se tiennent.
Il faut (bien) prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ].
Il faut toujours que tu en rajoutes.
Il ne fallait pas (le) lui dire !
Il ne faut pas dire a ! 2
Il ne faut pas dire des choses pareilles !
Il ne faut pas en rajouter.
Il ne faut pas nous bourrer le cr‰ne.
(Il ne) faut pas rver !
Il n'est pas besoin de prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Il n'est pas question de revenir lˆ-dessus.
Inutile de mentir !
[- ‚a ne marche qu'une fois.] - (C'est ce que) j'ai cru comprendre.
J'ai dit a comme a.
J'ai dit a pour de rire !
J'ai dit a pour plaisanter !
J'ai dit a pour rigoler !, (fam.)
J'ai dit une sottise.
[Je suis arrivŽ ˆ temps, gr‰ce ˆ Dieu], j'ai envie de dire.
J'annule [notre rendez-vous de demain].
J'Žcoute.
Je disais a comme a.
[Il y en a dix.] Je dis bien [dix].
Je dis a, je ne dis rien !, (fam.)
Je dis(ais) a pour rigoler.
Je dis des ‰neries.
Je dis des btises !
Je dois prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Je me fiche de toi. 2, (fam.)
Je me fous de toi. 2, (fam.)
Je me moque de toi. 2, (fam.)
(Mettons que) je n'ai rien dit. 3
J'en ai trop entendu !
(Je ne) comprends pas. 1
Je ne me fiche pas de toi. 2, (fam.)
Je me fous pas de toi. 2, (fam.)
Je n'en suis pas sžr.
Je ne peux pas inventer !
Je ne sais pas de quoi tu parles.
[C'est la dernire fois.] Je ne sais pas si je me fais (bien) comprendre.
Je ne sais plus ce que je dis. 2
[- Laisse-moi t'expliquer !] - Je ne t'Žcoute pas !
Je ne te dis pas a pour te faire plaisir.
Je ne veux pas insister, mais [il n'y a rien d'autre / il y a des riques / tu devrais venir].
Je ne veux pas revenir lˆ-dessus. 1
Je ne veux pas t'entendre dire a.
Je ne veux rien savoir !
Je ne vois pas ce que tu veux dire (par lˆ).
Je ne vois pas qui tu veux dire.
Je ne vois que a.
Je ne voudrais pas (avoir l'air d')insister, mais [il n'y a rien d'autre / il y a des riques / tu devrais venir].
Je rigole. 1, (fam.)
Je suis tout Žcoute.
Je t'Žcoute. 1
Je te le rŽpte : [je ne savais pas] !
Je t'embte (avec mes histoires)., (fam.)
[Je serai lˆ]. Je te parle sŽrieusement.
Je te prie de rŽpŽter.
Je (te) suis. 2
Je te | taquine / taquinais |.
Je tiens ˆ prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Je vais tre clair. [Je voterai contre toi.]
Je voudrais prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Je voudrais rebondir sur [ce point].
Je vous arrte tout de suite !, (sout.)
[C'est un exemplaire unique !] J'insiste !
J'insiste sur le fait que [nous sommes tous concernŽs]., (sout.)
(-) [La situation est prŽoccupante]. (-) J'irai (mme) plus loin : [nous courons ˆ la catastrophe].
La bonne blague !, (fam., iron.)
Laisse-le dire !
La question n'est pas lˆ !
Mesure tes propos !
Mettons que je n'ai rien dit.
Bouge pas. [J'ai une idŽe.] 3
[- [Luc] dit que ce n'est pas grave.] - N'Žcoute pas [Luc] !
Ne dis pas de btises !
Ne dis pas de conneries !
Ne dis pas n'importe quoi !, (fam.)
(Ne) m'embte pas (avec a) !
[- Luc m'a insultŽ !] - N'en fais pas toute une affaire !
N'en parlons plus.
Ne perds pas ta salive !, (fam.)
Pousse pas !, (fam.)
Ne remets pas a sur le tapis !
Ne rŽponds pas ! 1
Te fatigue pas ! 3, (fam.)
N'exagŽrons rien !
N'use pas ta salive pour rien !, (fam.)
N'y revenons pas.
Oh toi, hein !
On ne parle plus de a !
[- Je repense ˆ ce qu'a dit LucÉ] - On ne va pas revenir lˆ-dessus ? !
Ose rŽpŽter ce que tu | as dit / vient de dire | !
O tu vas chercher tout a ?
Pas de salades !, (fam.)
(Comment) peut-on dire | une / des | chose(s) pareille(s) ? !
Peux-tu reprendre, s'il te pla”t ?
[J'ai dit non], point ˆ la ligne !
[J'ai dit non], point barre !, (fam.)
Pourquoi dis-tu a ? 1
Pourquoi dis-tu a ? 2
Pourquoi dis-tu a ? 3
Pourquoi me dis-tu a ?
Pourquoi tu me dis a ? 1
[ - Tu as les yeux bleus.] - Pourquoi tu me dis a ? 2
PrŽcise (, s'il te pla”t).
[J'ai besoin de savoir si tu es d'accord.] Prononce-toi., (sout.)
Que ce soit clair (et net) (pour tout le monde).,
Quelle bonne plaisanterie !, (iron.)
Qu'est-ce que la jalousie ne te fait pas dire !
Qu'est-ce que tu dis ? ! 2
[- Tu me dŽois !] - Qu'est-ce que tu me dis ? ! 2
Qu'est-ce que tu peux dire comme {‰neries} !
[- Fais voir ton chapeau.] - Qu'est-ce qu'{il} a, mon [chapeau] ? 2
[- Je lui ai dit de rŽflŽchir.] - Qu'est-ce qu'il (t')a rŽpondu ?
Qu'est-ce qui t'autorise ˆ dire [a] ?
Redis-moi a, s'il te pla”t.
[O Žtais-tu ?] Regarde-moi (dans les yeux) !
RŽpte (, s'il te pla”t).
RŽpte un peu (ce que tu viens de dire) (pour voir) !
Reprends ce que tu | as dit / viens de dire | !
Retire ce que tu | as dit / viens de dire | !
Si [Luc] t'entendaitÉ
Si tu as que des trucs comme a ˆ me dire, hein !É
Sois plus explicite !, (sout.)
Sois plus prŽcis !
Soyons clairs. [C'est notre dernire chance.]
Suis-je assez clair ?, (sout.)
Trve de politesses !
Tu as de l'imagination !
Tu as fini de dire des ‰neries ? ! 2
Tu as fini de dire des btises ? ! 2
T'as fini de dire des conneries ? ! 2, (fam.)
T'as fini de dire n'importe quoi ? ! 2, (fam.)
[- Je vais rentrer tard. - AhÉ] - Tu as trs bien compris.
Tu blagues ? 2, (fam.)
Tu crois que je vais marcher ?
Tu dis aÉ
Tu dis a par amabilitŽ.
Tu dis a pour me faire chier !, (vulg.)
Tu dis a pour me faire plaisir ? !
Tu dis a pour m'embter.
Tu dis a pour m'emmerder !, (vulg.)
Tu dis des ‰neries !
Tu dis des btises !
Tu dis des horreurs !
Tu en rajoutes une couche !, (fam.)
(Non mais,) tu entends ce que tu dis ?
Tu entends ce qu'il (me) dit ?
Tu entends ce qu'il me dit ?
Tu es beau, toi !, (fam.)
Tu exagres. 1
[ - Je suis nul !] - Tu exagres. 2
[- J'y suis arrivŽ tout seul !] - Tu l'as dŽjˆ dit.
Tu m'as embobinŽ !, (fam.)
Tu m'as entubŽ !, (fam.)
Tu m'as fait marcher !, (fam.)
Tu m'as possŽdŽ !, (fam.)
Tu m'as roulŽ (dans la farine) !, (fam.)
Tu me barbes ! 2, (fam.)
Tu me casses les oreilles ! 2
[Il faut qu'il ne se doute de rien], tu (me) comprends ?
Tu me fais dire des btises.
Tu me fais dire des conneries., (fam.)
Tu me fais marrer. 2
Tu (me) jures de dire la vŽritŽ ?
(Bon,) (maintenant) tu me l‰ches (avec a) !, (fam.)
Tu m'enlves un poids !
[Il y avait un monde,] tu n'as pas idŽe !, (fam.)
Tu n'as plus rien ˆ (me) dire ?
Tu ne devrais pas dire a.,
Tu ne dis pas a pour me faire plaisir ?
Tu ne dis pas a sŽrieusement !
Tu (ne) dis (que) des {sottises} !
Tu n'en rajoutes pas un peu ?, (fam.)
Tu ne parles pas sŽrieusement !
Tu ne plaisantes pas ?
Tu ne rigoles pas ?
Tu ne sais pas ˆ qui tu parles.
Tu ne sais (mme) pas de quoi tu parles.
Tu n'es pas sŽrieux ! 2
Tu ne te rends pas compte de ce que tu dis !
Tu ne vas pas commencer ˆ [raconter ta vie] ? !
Tu ne vas pas me casser les pieds (avec a) (, quand mme) ? !, (fam.)
Tu ne vas pas (venir) me faire chier avec a ? !, (vulg.)
Tu ne vas pas (venir) m'emmerder avec a ?!, (vulg.)
Tu ne vas pas m'ennuyer avec a ? !
Tu oses (me) dire a (?) ! 2
Tu parles dans le vide.
Tu perds ta salive !, (fam.)
Tu peux dire (tout) ce que tu veux.
Tu peux parler ! 2, (iron.)
Tu peux rŽpŽter (, s'il te pla”t) ? 1
Tu peux rŽpŽter ? 2
Tu peux rŽpŽter ce que je viens de dire ?
Tu peux toujours parler !, (iron.)
Tu plaisantes (?) ! 1
Tu plaisantes (?) ! 2
Tu pousses un peu., (fam.)
(Non, mais) tu rves (debout) ! 2
Tu rigoles ? ! 2, (fam.)
Tu sais trs bien ce que je veux dire. 2
Tu te mŽsestimes.
Tu t'entends ?
Tu te rends compte de ce que tu dis ?
Tu uses ta salive pour rien !, (fam.)
[J'en ai assez vu.] Tu vois ce que je veux dire ?
Tu voulais savoir {si} [Luc viendrait]. (Eh bien,) [il ne viendra pas].
Vaste blague !, (sout.)
Vous dites ?
- bipolaire
S'il n'Žtait pas dŽplacŽ de {parler argent}, je dirais que [p].
[C'est un peintre du genre nŽo-rŽaliste], si tu situes., (fam.)


qch. ˆ quoi pense le loc.


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Au fait, [j'ai rencontrŽ Luc]. 1
Il me vient une idŽe : [on pourrait travailler ensemble].
J'ai pensŽ ˆ une choseÉ [É]
J'ai une idŽe : [on pourrait travailler ensemble].
Je me rappelle un trucÉ [É].
Je pense ˆ autre chose. [Tu te souviens de Luc ?]
Je pense ˆ un truc, [tu as fermŽ le gaz ?]
(Mais) j'y pense : [demain nous devons finir ce travail]. 1
(Mais) j'y songe, [tu as fermŽ le gaz ?] 1, (sout.)
Pendant que j'y pense : [Luc arrive ce soir].
(Au fait,) puisque j'y suis : [Luc vient nous voir].
Tant que j'y pense : [Luc arrive ce soir]., (fam.)
Tu (ne) sais (pas) ˆ quoi je pense ? [Au projet de Luc].
Tu (ne) sais (pas) ce que j'Žtais en train de me dire ? [On devrait y retourner.]
Tu te souviens ? [On s'Žtait dŽguisŽsÉ],
Une idŽe : [on pourrait travailler ensemble].
Voilˆ (ce) ˆ quoi je pense : [on pourrait louer une voiture].
Voilˆ mon idŽe : [on va travailler ensemble].


oubli


     ¥ fil (perdre le)
- unipolaire
Je ne sais plus ce que je disais.

     ¥ oubli d'un nom, etc.
- unipolaire
(C'Žtait en l'an 19É) attends voirÉ (1902) 1
‚a me rentre par une oreille et a me sort par l'autre.
‚a me reviendra.
(‚a y est !) ‚a me revient ! [C'Žtait en l'an 1902.]
[‚a s'appelleÉ je ne sais plus.] ‚a va me revenirÉ
[‚a s'appelleÉ ] j'ai un blanc.
[‚a s'appelleÉ ] j'ai un trou (de mŽmoire).
[‚a s'appelleÉ] Je l'ai sur le bout de la langue.
(‚a y est !) Je m'en souviens ! (Je m'en souviens !) 2
(Ah !) J'y suis ! [C'Žtait mardi dernier.] 1
[C'Žtait en 19É], ma mŽmoire me trahit., (sout.)
[- O Žtait-ce ? - Je ne sais plus.] - T‰che de te rafra”chir la mŽmoire.

     ¥ oubli d'un objet
- unipolaire
Tu n'oublies pas quelque chose ? 1
Tu n'oublies rien ? 3
Vous tes amoureux, aujourd'hui ?

     ¥ oubli, erreur
- unipolaire
Etourdi, va !
Quel Žtourdi tu fais !
Tte de linotte !
Tu es une vraie passoire !

     ¥ perdu (recherche d'un objet)
- unipolaire
[- Je ne trouve plus mes clefs !] - Tu as le nez dessus !

     ¥ prendre en compte (le dest. ne pas)
- unipolaire
Combien de fois faudra-t-il te rappeler que [a ferme ˆ midi] ? !

     ¥ rencontre d'une vague connaissance
- unipolaire
Vous pouvez me rappeler votre nom ?


ignorance du dest.


     ¥ texte, musique, etc.
- unipolaire
Tu ne connais (mme) pas ( [ce morceau] ) ?

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[‚a craint le gel.] Tu aurais dž le savoir.
[C'est mauvais pour ce que tu as]. Tu devrais le savoir.


Žtat, ŽvŽnement physiologique du loc.


     ¥ contagieux (tre)
- unipolaire
Je ne t'embrasse pas.

     ¥ dŽgožt
- unipolaire
[‚a me rŽvulse.] C'est physique. 2

     ¥ faim
- unipolaire
[Ce g‰teau], j'en ai l'eau ˆ la bouche !
Quand est-ce qu'on mange ?

     ¥ froid (avoir)
- unipolaire
Brrr ! 1

     ¥ maladie
- unipolaire
Je n'en ai plus pour longtemps.

     ¥ malaise
- unipolaire
Qu'est-ce qui m'arrive ?

     ¥ sexe : dŽsir
- unipolaire
[Je ne peux pas me passer de {lui}.] C'est physique. 1

     ¥ toilettes (besoin d'aller aux)
- unipolaire
C'est (trs) pressŽ ! 2
Je ne peux plus me retenir !, (fam.)
Je vais faire dans ma culotte !, (fam.), locuteur enfant


Žtat, ŽvŽnement physiologique du dest. ou d'un tiers


     ¥ accident, dŽcs
- unipolaire
Il est arrivŽ un (grand) malheur : [Luc a eu un accident].

     ¥ dŽcs
- unipolaire
Dieu ait son ‰me !, (sout.)
Paix ˆ ses cendres !, (sout.)
Paix ˆ son ‰me !, (sout.)
Qu'{il} repose en paix !, (sout.)

     ¥ prŽcŽdŽ de dŽcs d'un tiers
- unipolaire
[- Il faut Žcrire sa nŽcrologie.] - Ce n'est pas a qui le fera revenir.

     ¥ deuil
- unipolaire
(Mes) condolŽances.
J'ai beaucoup de peine pour toi.
Je partage ta peine., (sout.)
Je vous prŽsente mes plus sincres condolŽances.
Je vous prŽsente (toutes) mes condolŽances.

     ¥ dormir
- unipolaire
RŽveille-toi ! 1

     ¥ enfant qui a grandi
- unipolaire
‚a pousse !, locuteur adulte ˆ propos d'un enfant

     ¥ Žternuer
- unipolaire
[- Atchoum !] - Ë tes souhaits !, (fam.)
[- Atchoum !] - Dieu te bŽnisse !, (vx)

     ¥ fatigue
- unipolaire
Bois un coup, pour te remonter.

     ¥ fatigue, maladie
- unipolaire
Repose-toi bien !

     ¥ maladie
- unipolaire
Meilleure santŽ !
Prompt rŽtablissement !, (sout.)
Remets-toi vite !
Soigne-toi bien !

     ¥ malaise
- unipolaire
Qu'est-ce que tu as ? 2
Qu'est-ce qui ne va pas ? 2
Qu'est-ce qui t'arrive ? 2
Qu'est-ce qui t'est arrivŽ ? 2

     ¥ nez qui coule, renifler
- unipolaire
| Mouche-toi ! / Mouche ton nez ! |

     ¥ rot
- unipolaire
Accrochez les wagons !, (fam.)
Tu rotes, Charlotte ?, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme

     ¥ toilettes (besoin d'aller aux)
- unipolaire
[- J'ai envie d'aller aux toilettes !] - Retiens-toi ! 1
Si tu as besoin, les toilettes sont [au fond ˆ droite]. 2
[- J'ai envie de faire pipi !] - Tu n'avais qu'ˆ y aller avant., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ toilettes (se prŽsenter aux)
- unipolaire
(C'est) occupŽ ! 2
Il y a quelqu'un ! 3

     ¥ toux
- unipolaire
‚a sent le sapin !

     ¥ vitalitŽ
- unipolaire
Tu nous enterreras tous.


attention sensorielle et perception


     ¥ bruit, paroles
- unipolaire
ƒcoute ! ([J'ai entendu quelque chose !])
Qu'entends-je ?, (sout. ou plais.)
Qu'est-ce qu'on entend ?
Qu'ou•s-je ?, (plais.)
Tends l'oreille !

     ¥ discrimination auditive
- unipolaire
Tu as l'oreille fine !,

     ¥ discrimination visuelle
- unipolaire
Tu as l'Ïil (amŽricain) !

     ¥ discrimination visuelle (non)
- unipolaire
Je ne suis pas physionomiste.

     ¥ odeur
- unipolaire
Qu'est-ce que a sent ?
Sens (, [il y a de la vanille]).
Tu sens ?

     ¥ odeur (suivre une - ˆ la trace)
- unipolaire
Cherche !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien

     ¥ odeur d'alcool
- unipolaire
Tu sens l'alcool !

     ¥ odeur de bržlŽ
- unipolaire
‚a sent le bržlŽ.

     ¥ perceptible
- unipolaire
- Tu n'as pas remarquŽ ? [- Quoi ? - ‚a sent le bržlŽ.]

     ¥ surface
- unipolaire
Touche (, [c'est tout doux]).

     ¥ visible
- unipolaire
Il faut le voir pour le croire !
Je n'en crois pas mes yeux !
Qu'est-ce que je vois ? ! 1
Que vois-je ?, (sout. ou plais.)
Regarde (, [il neige]).
Regarde comme [il pleut] !
Tu vois ce que je vois ? !


anatomie


     ¥ grossesse
- unipolaire
C'est pour quand ? 2, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme

     ¥ poitrine avantageuse
- unipolaire
C'est ˆ vous, tout a ?, (vulg.), locuteur masculin s'adressant ˆ une femme
Il y a du monde au balcon !, (vulg.), locuteur masculin ˆ propos d'une femme

     ¥ ventru (homme)
- unipolaire
C'est pour bient™t ? 3, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
C'est pour quand ? 3, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ yeux : strabisme
- unipolaire
{Tu as} un Ïil qui dit merde ˆ l'autre., (vulg.)
{Tu as} un Ïil qui joue au billard et l'autre qui compte les points.

     ¥ yeux bleus
- unipolaire
Yeux bleus, yeux d'amoureux !, locuteur enfant

     ¥ yeux marron
- unipolaire
Yeux marron, yeux d'cochon !, locuteur enfant


position corporelle


     ¥ asseoir (se), place rŽservŽe
- unipolaire
C'est occupŽ. 1
Il y a quelqu'un. 2

     ¥ assis (tre)
- unipolaire
Bouge tes fesses (de lˆ) ! 1, (vulg.)
Bouge ton cul (de lˆ) ! 1, (vulg.)
Debout !
Lve ton cul (de ta chaise) !, (vulg.)
ïte tes fesses de lˆ !, (fam.)
Pousse ton cul !, (vulg.)
Tu peux te pousser un peu ?
Tu pourrais te bouger un peu ? 1

     ¥ assis (tre), chien
- unipolaire
Donne la (pa)patte !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien

     ¥ couchŽ (tre) : dormir
- unipolaire
Debout lˆ-dedans !, (fam.)
Debout les morts !, (fam., plais.)

     ¥ debout (tre)
- unipolaire
Assis (lˆ) !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien
‚a ne te dŽrange pas si je m'assois ici ?
Cette place est libre ?
CouchŽ (lˆ) !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien
Je peux m'asseoir ici ?
Ne reste pas (plantŽe) lˆ comme une gourde !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Ne reste pas plantŽ lˆ (comme un piquet).
Prends {une chaise}.
Prends | une chaise / un sige | !
Prenez la peine de vous asseoir.
Tu ne t'assieds pas ?
Viens faire sissite !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ debout (tre) : visite du dest.
- unipolaire
Donne-toi la peine de t'asseoir., (sout.)
Ne reste pas debout !
Prends la peine de t'asseoir., (sout.)
Tu vas prendre racine., (fam.)

     ¥ garde-ˆ-vous (tre au)
- unipolaire
Repos !

     ¥ pattes (ˆ quatre)
- unipolaire
Fais le beau !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien

     ¥ vožtŽ (tre)
- unipolaire
Tiens-toi droit !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
On ne se tient pas comme a ( [ˆ table] ) !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tiens-toi bien. 1, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tiens-toi comme il faut., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tiens-toi correctement !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant


position du dest. dans l'espace


     ¥ chien
- unipolaire
Aux pieds !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien
Pas bouger !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien


position du dest. dans l'espace


     ¥ mouvement (dest. en)
- unipolaire
Halte !, (sout.)

     ¥ prŽsence du dest. faisant obstacle
- unipolaire
Gare !, (vx)
Laissez passer !
On s'Žcarte ! 2, (sout.)

     ¥ prŽsence du dest. importun
- unipolaire
Bouge (de lˆ) !, (fam.)
Bouge-toi ! 1, (vulg.)
Circule virgule ou je t'apostrophe !
Ne reste pas lˆ !
ïte-toi de lˆ !
Pousse tes miches !, (vulg.)
Pousse-toi !, (fam.)
[Ne reste pas lˆ], tu me gnes. 2

     ¥ trŽbucher
- unipolaire
Reste avec nous ! 2


acte physique


     ¥ acte Žnergique
- unipolaire
Ë la uneÉ ˆ la deuxÉ ˆ la trois !

     ¥ acte mal fait, Žchec
- unipolaire
Pense ˆ ce que tu fais !
Sois un peu ˆ ce que tu fais !

     ¥ acte rŽalisŽ
- unipolaire
Emballez, c'est pesŽ !, (fam.)

     ¥ agitation
- unipolaire
Ne t'agite pas comme a !
Reste tranquille !
Retiens-toi (un peu) !
Sage !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien
Sois sage !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu as les vers ?, (fam.)
Tu vas tre sage ? !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu veux tre sage ? ! ( [Arrte tout de suite ! ] ), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ agression contre le dest.
- unipolaire
DŽfends-toi ! 1

     ¥ aller (s'en)
- unipolaire
Minute (, papillion) ! 1

     ¥ arrivŽe du dest.
- unipolaire
Je t'attendais. 1
Si vous voulez bien nous faire le plaisir de vous joindre ˆ nousÉ

     ¥ arrivŽe du dest. au rendez-vous
- unipolaire
Tu as trouvŽ facilement ?

     ¥ arrivŽe du dest. en retard
- unipolaire
Je t'ai attendu !

     ¥ arrivŽe du dest. ponctuel
- unipolaire
J'ai failli attendre.

     ¥ arrivŽe du dest., intimes
- unipolaire
Dans mes bras !

     ¥ arrivŽe du dest., venant de loin
- unipolaire
Tu as fait bon voyage ?

     ¥ arrivŽe du loc. en retard
- unipolaire
J'ai ŽtŽ retenu.

     ¥ arrivŽe d'un tiers
- unipolaire
Tu attends quelqu'un ? 1

     ¥ arrivŽe d'un(e) inconnu(e)
- unipolaire
Vous tesÉ ?, (form.)

     ¥ arrivŽes et congŽ (prendre, le dest. ado) rŽpŽtŽs
- unipolaire
Tu te crois ˆ l'h™tel ?,

     ¥ assemblŽe
- unipolaire
Tout le monde est lˆ ?

     ¥ attendre (faire)
- unipolaire
[- ‚a fait une demi-heure qu'il attend.] - Il attendra.
Tu te fais attendre !

     ¥ aumone (faire l')
- unipolaire
Ë votre bon cÏur (, Messieurs-Dames) !
Le bon Dieu te le rendra.

     ¥ avancer
- unipolaire
Un pas de plus et [je tire] !

     ¥ bagarre
- unipolaire
Mords-y l'Ïil (, t'auras la cuisse) !, (fam., plais.)

     ¥ baignade
- unipolaire
Elle est bonne ?

     ¥ barbichette (tenir par)
- unipolaire
Je te tiens, tu me tiens par la barbichette, le premier qui rira aura la tapette !

     ¥ bouche ouverte
- unipolaire
Ferme la bouche, tu vas gober les mouches !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ bouger
- unipolaire
Ne bouge pas. 1

     ¥ bricolage, Žchec
- unipolaire
‚a veut pas dire !, (fam.)

     ¥ bruit (faire du)
- unipolaire
Arrte (de faire) ce boucan !, (fam.)
Arrte (de faire) ce bruit !
Arrte (de faire) ce raffut !, (fam.)
Doucement, les basses !, (fam.)
Il y a moyen de dormir ?, (fam.)
Y en a qui dorment. 1
Mets un bŽmol ! 1, (fam.)
Mets une sourdine !
On ne peut pas dormir !
Qu'est-ce que j'entends ? ! 1
Tu me casses les oreilles ! 1
Tu m'Žcorches les oreilles !

     ¥ cadeau (offrir un)
- unipolaire
Cadeau !, (fam.)
C'est tout ce que tu as trouvŽ ? 2
C'est trop ! 3
C'est trop beau !
Il ne fallait pas ! 2
J'ai pensŽ que a te ferait plaisir.
Je ne peux pas accepter ! 2
Je suis confus. 2, (sout.)
Je te gronde., (sout.)
Merci pour ta dŽlicate attention.
Permets-moi de t'offrir un (petit) cadeau., (sout.)
Surprise ! 3
Tu as fait des folies !
Tu m'as g‰tŽ !
Tu me combles !, (sout.)
Tu me g‰tes (trop) !
Tu me gnes. 3
(Ben dis donc,) tu ne t'es pas ruinŽ !, (iron.)
Tu peux te le foutre (lˆ) o je pense !, (vulg.)

     ¥ casser qch.
- unipolaire
C'est a, casse tout !, (iron.)
(Ne) casse pas tout !, (plais.)

     ¥ client dans un magasin
- unipolaire
Qu'est-ce qu'il vous fallait ?, (form.)
Qu'est-ce qu'il y a pour votre service ?, (form.)
Vous vouliez voir quelque chose ?, (form.)

     ¥ clients dans un Žtablissement
- unipolaire
On ferme.

     ¥ concurrence
- unipolaire
Il y en aura pour tout le monde.

     ¥ conduire (mal)
- unipolaire
Quand on ne sait pas conduire, on prend le mŽtro !, (fam.)
Tu as trouvŽ ton permis de conduire dans une pochette-surprise ?, (plais., iron.)

     ¥ conflit
- unipolaire
Haut les mains !

     ¥ congŽ (prendre, le dest.)
- unipolaire
Amuse-toi bien !
(Bien le) bonjour chez toi. 1, (fam.)
(Bien le) bonjour chez toi ! 2, (fam., iron.)
Bonne route !
Bon retour !
Bon vent !, (fam.)
Bon voyage !
Je ne viens pas (avec toi) ? 1
Je peux venir (avec) ?, (fam.)
Je t'accompagne.
Je te raccompagne.
Je te suis. 1
Je viens avec ?, (fam.)
Je viens (avec toi).
Ne pars pas dŽjˆ !
Ne t'en vas pas dŽjˆ !
Rentre bien !
Repasse quand tu veux.
Reste !
Reste encore (un peu) !
Reviens quand tu veux.
Tu connais le chemin ! 2
Tu es pressŽ ?
Tu m'emmnes ?
Tu ne veux pas que je vienne (avec toi) ?
Tu t'en vas dŽjˆ ?

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.)
- unipolaire
Un petit dernier pour la route !

     ¥ congŽ (prendre, le loc.)
- unipolaire
Je te dis au revoir.
Serviteur !, (vx)
Suis-moi.
T'as l'bonjour d'Alfred !, (fam.)
Tu ne viens pas (avec moi) ?

     ¥ congŽ (prendre, le loc.) temporairement
- unipolaire
Excuse-moi ({un instant}). 5
J'arrive (, hein) ! 2
Je reviens (tout de suite).
Tu veux bien m'excuser ({un instant}) ?

     ¥ congŽ (prendre, le loc.), agressif
- unipolaire
Je ne veux pas g‰cher [votre soirŽe].

     ¥ coquillage ˆ l'oreille
- unipolaire
On entend la mer !

     ¥ corde (sauter ˆ la)
- unipolaire
Ë la soupe, soupe, soupeÉ, locuteur fille s'adressant ˆ une fille
Au bouillon, ion, ionÉ, locuteur fille s'adressant ˆ une fille
(Grand) vinaigre !, locuteur fille s'adressant ˆ une fille

     ¥ coucher (se) pour dormir
- unipolaire
Bonne nuit.
Dors bien !
Fais de beaux rves !

     ¥ course ˆ pied
- unipolaire
Ë vos marquesÉ Prt(s)É Partez !

     ¥ cycliste en action
- unipolaire
Baisse la tte, t'auras l'air d'un coureur !, (fam., plais.)
Y a ta cha”ne qui se dŽgonfle !, (fam., plais.)
Vas-y Bobet !, (fam., plais., vx.)

     ¥ danger
- unipolaire
Ë la gr‰ce de Dieu !
Prends garde [, la chaussŽe est glissante] !
Tu peux te faire mal.
Tu pourrais te faire mal.
Tu vas te casser le cou !
Tu vas te faire mal.

     ¥ dŽpart du dest. en vacances
- unipolaire
Bonnes vacances !

     ¥ dŽplacement
- unipolaire
[- Pourquoi n'es-tu pas venu ? / Tu passeras me voir ?] - Je ne suis pas un petit oiseau !
Tu me suis ? 1

     ¥ dŽshabiller (se)
- unipolaire
Ferme les yeux !
Ne regarde pas. 1
Retourne-toi.

     ¥ devant (le dest. passer)
- unipolaire
J'Žtais lˆ avant vous.

     ¥ dŽvisager la dest. (tiers)
- unipolaire
Tu as un admirateur., (plais.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme

     ¥ dŽvisager le loc.
- unipolaire
Ce n'est pas la peine de me regarder comme a !, (fam.)
Ne me regarde pas comme a !
Pourquoi tu me regardes comme a ? 1
Pourquoi tu me regardes comme a ? 2
Qu'as-tu ˆ me dŽvisager ?, (sout.)
Qu'est-ce que tu as ˆ me regarder (comme a) ?
Regarde-moi bien, demain je serai changŽ en peau de lapin !, (fam., iron.)
Tu ne m'as jamais vu ? (Regarde-moi bien, demain je serai changŽ en peau de lapin. fam.)
Tu peux me regarder (comme a) !
Tu veux faire mon portrait ?
[Qu'est-ce que t'as ˆ me regarder comme a ?] Tu veux ma photo ?

     ¥ distance (se tenir ˆ - du loc.)
- unipolaire
[- Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] a ne mord pas !, (fam., plais.)
[- Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] je n'ai pas la gale !
[- Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] je n'ai pas la peste !
[-Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] je ne mords pas !
Je ne suis pas le loup !
[- Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] je ne vais pas te manger !

     ¥ doigt (montrer avec le)
- unipolaire
On ne montre pas avec | le / son | doigt !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ doigts dans le nez
- unipolaire
Tu veux mes doigts ?, (iron.)

     ¥ donner peu
- unipolaire
C'est tout ce que j'ai.

     ¥ donner qch.
- unipolaire
Tu peux [le] garder. 1,
Tu peux te le foutre au cul !, (vulg.)
Tu peux te le garder !, (fam.)

     ¥ donner qch. de peu de valeur
- unipolaire
Tiens, je ne t'ai jamais rien donnŽ., (plais.)

     ¥ Žcran (faire)
- unipolaire
Ton pre n'Žtait pas vitrier !, (fam.)
Tu me fais de l'ombre !
Tu n'es pas transparent !, (fam.)

     ¥ Žloignement
- unipolaire
Si j'avais des ailesÉ

     ¥ embrasser avec moustache
- unipolaire
Un baiser sans moustache est comme un Ïuf sans sel.

     ¥ embrasser le dest. pas rasŽ
- unipolaire
Tu piques !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ embrasser le loc.
- unipolaire
Pas sur la bouche !

     ¥ empchement dž au dest.
- unipolaire
J'aimerais (bien) pouvoir [faire mes comptes] !

     ¥ emprunter qch.
- unipolaire
[Prte-moi ton rabot.] Je ne vais pas le manger !

     ¥ entrer sans frapper
- unipolaire
On frappe avant d'entrer.

     ¥ facilitŽ
- unipolaire
C'est un parcours de santŽ !
[‚a se fait] en trois coups de cuiller ˆ pot !

     ¥ faiblesse physique
- unipolaire
Tu as du jus de navet dans les veines !, (fam.)
Tu n'as pas de sang dans les veines !

     ¥ faute
- unipolaire
Que je ne t'y attrape plus !

     ¥ feu (faire)
- unipolaire
Halte au feu !, supŽrieur s'adressant ˆ subordonnŽ(s) force de l'ordre, militaire

     ¥ frapper le dest.
- unipolaire
Tu en veux | encore / une autre | ? ! 2, (iron.)

     ¥ habillement
- unipolaire
Je n'ai rien ˆ me mettre.
[Ce n'est pas la peine que tu mettes une cravate], on ne va pas chez le PrŽsident de la RŽpublique !

     ¥ habillement, accessoire
- unipolaire
(Non mais) tu me vois avec a ?

     ¥ habillement, maquillage
- unipolaire
Ce n'est pas Carnaval.
C'est la dernire mode ?, (iron.)
On n'est pas Mardi-Gras !, (fam.)
Tu ne vas pas sortir comme a ? !
Tu te crois au cirque ? !, (fam.)

     ¥ h‰te
- unipolaire
Ne fonce pas tte baissŽe !
Pourquoi tu te prŽcipites ?
Tu fonces tte baissŽe.

     ¥ h™tel (arriver ˆ l', le loc.)
- unipolaire
Vous avez une chambre ?, (form.), locuteur client ˆ h™telier

     ¥ imiter
- unipolaire
Tu te moques de moi ? ! 3

     ¥ inaction, lenteur
- unipolaire
Qu'est-ce que tu branles ? !, (vulg.)

     ¥ inattention
- unipolaire
Sois ˆ ce que tu fais !
Tu as l'esprit ailleurs.

     ¥ incompŽtence
- unipolaire
C'est tout ce que tu sais faire ?

     ¥ inconnu(e) derrire la porte
- unipolaire
Qui est lˆ ?

     ¥ initiative
- unipolaire
Il ne fallait pas te dŽranger.
Bouge pas (, bouge pas) ! 2, (fam.)
Tu aurais pu m'attendre !
Tu veux me parler ?

     ¥ intime (relation)
- unipolaire
Ce n'est pas de l'amour, c'est de la rage.
Je te quitte. 2
Ne me laisse pas tomber ! 2

     ¥ isolement
- unipolaire
Qu'est-ce que tu fais (lˆ) tout seul dans ton coin ?
Tu es toujours dans ton trou.

     ¥ jeu (perte au)
- unipolaire
Malheureux au jeu, heureux en amour !

     ¥ jeu d'enfants
- unipolaire
UnÉ deuxÉ trois, soleil !, (enf.), locuteur enfant s'adressant ˆ un enfant

     ¥ jeu, au casino
- unipolaire
Rien ne va plus. 2

     ¥ lancer un objet au loin au chien
- unipolaire
Va chercher !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien

     ¥ lenteur
- unipolaire
Active(-toi) !, (fam.)
Activons !, (fam.)
Appuie sur le champignon !, (fam.)
DŽmerde(-toi) ! 1
DŽpche(-toi) !
DŽpchons !
DŽpchons-nous !
Fouette, cocher !, (plais.)
Grouille(-toi) !, (fam.)
Magne-toi (le cul (vulg.)) !, (fam.)
Magne-toi le pot !, (fam.)
(Allez !) Mets-en un coup !, (fam.)
Mets les gaz !, (fam.)
Mets le turbo !, (fam.)
Mets (toute) la gomme !, (fam.)
Ne (t'en)dors pas !
(Surtout,) ne te dŽpche pas !, (iron.)
(Surtout,) ne te presse pas (, j'ai tout mon temps) !, (iron.)
Ne tra”ne pas !
On ne tra”ne pas !
(Allez, allez,) on s'affole !
On se dŽpche !
Passe la seconde !, (fam.)
Pressons !
RŽveille-toi ! 2
Tu ne pourrais pas te dŽpcher (un peu) ?
Tu ne vas pas y rester des heures ? !
Tu te magnes (le cul (vulg.)) ? !, (fam.)

     ¥ lenteur, retard
- unipolaire
Tu es en retard !

     ¥ loisir
- unipolaire
Bon amusement !

     ¥ maladresse
- unipolaire
Je suis maladroit.
Qu'est-ce que tu as dans les doigts ?
Tu as deux mains gauches !

     ¥ malpropretŽ
- unipolaire
On n'est pas dans un clapier !
On n'est pas dans une Žcurie !
On n'est pas dans une porcherie !

     ¥ manuel (acte)
- unipolaire
Je n'ai pas les mains libres.

     ¥ marcher sur mes pieds
- unipolaire
(C'est a,) marche-moi sur les pieds !, (iron.)
Mes pieds !
Mes pieds, c'est pas des boulevards !, (fam.)

     ¥ marcher trop lentement
- unipolaire
Allonge les jambes !
Cours !
Presse le pas !

     ¥ marguerite (effeuiller la)
- unipolaire
Je t'aime un peuÉ beaucoupÉ passionnŽmentÉ ˆ la folieÉ pas du tout !

     ¥ menace physique
- unipolaire
Je te dŽfends de m'approcher.

     ¥ mimique, etc.
- unipolaire
Ë quoi tu penses ? 2

     ¥ musique, bruit (faire de la, du)
- unipolaire
Je ne veux plus entendre a ! 1

     ¥ nonchalance
- unipolaire
Y en a qui se dŽcarquassent !, (fam.)

     ¥ participation (non) de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Qu'est-ce que tu attends pour m'aider ?

     ¥ pcher
- unipolaire
‚a mord ?

     ¥ photo (prendre une)
- unipolaire
Le petit oiseau va sortir !
Ne bougeons plus.
(Dites) ouistiti !

     ¥ phrase particulire : ¡Bonjour !¡ (ne pas dire, le dest.)
- unipolaire
Bonjour quand mme !
On ne dit plus bonjour ?
Tu pourrais (au moins) ({me}) dire bonjour (, quand mme) !

     ¥ pitreries
- unipolaire
Arrte de faire le guignol !
Arrte de faire le pitre !

     ¥ porte (dest. ˆ la) ou tŽlŽphone (dest. au)
- unipolaire
C'est toi ? ! 2

     ¥ prŽsŽance du dest.
- unipolaire
Aprs toiÉ

     ¥ prŽsence temporaire du dest.
- unipolaire
DŽjeune avec nous !
D”ne avec nous !
Tu dŽjeuneras (bien) avec nous ?
Tu d”neras (bien) avec nous ?

     ¥ prŽsenter (se) au magasin ou au guichet
- unipolaire
Vous dŽsirez ? 1, (form.)

     ¥ queue (ne pas faire la)
- unipolaire
Ë la queue (comme tout le monde) !

     ¥ queue (pousser, dans la)
- unipolaire
Ne poussez pas !

     ¥ rangs (tre en)
- unipolaire
Rompez (les rangs) !, (mil.)

     ¥ rangs (se mettre en)
- unipolaire
Je ne veux voir qu'une (seule) tte !, (mil. ou plais.)

     ¥ rŽaction (non) du dest.
- unipolaire
[Fais quelque chose] au lieu de me regarder !
Je ne te demande pas de [m'aider]., (iron.)
Ne reste pas lˆ ˆ me regarder (comme a) !
(Surtout,) ne te fatigue pas ! 4, (fam., iron.)
On se remue un peu !, (fam.)
Tu ne peux pas ouvrir les yeux ?
Tu pourrais (au moins) te donner la peine de [laver ta tasse] (, quand mme).

     ¥ rŽaction du dest. ˆ qch. de visible (non)
- unipolaire
Qu'est-ce que tu as dans les yeux ?
Tu es aveugle ? 1
Tu es bigleux ?, (fam.)

     ¥ regarder (ne pas, le dest., le loc.)
- unipolaire
Regarde-moi quand je te parle !

     ¥ regarder qch.
- unipolaire
Tu n'as jamais rien vu ?

     ¥ rencontre
- unipolaire
On se fait la bise ?
On s'embrasse ?

     ¥ rencontre avec un ou des inconnus
- unipolaire
Je ne me suis pas (encore) prŽsentŽ. [Luc Dupont].,

     ¥ rencontre avec un proche qu'on avait perdu de vue
- unipolaire
Laisse-moi te regarder !
On ne te voit jamais !
On ne te voit plus !
(Tiens, ) un fant™me !, (plais.)
Tu n'as pas changŽ ! 1
(‚a alors !) Un revenant !, (fam.)

     ¥ rencontre dans la journŽe - bis
- unipolaire
Re !, (fam.),

     ¥ rencontre de qqn qu'on ne conna”t que de nom
- unipolaire
C'est donc vous !

     ¥ rencontre d'un couple
- unipolaire
Alors, les amoureux ?, (fam.)

     ¥ rencontre d'un groupe
- unipolaire
Alors, la compagnie ?, (fam.)
Bonjour tout le monde !

     ¥ rencontre d'un(e) inconnu(e)
- unipolaire
Bonjour (, {Madame} ). 1
Comment tu t'appelles ?
J'aimerais que vous fassiez | connaissance avec / la connaissance de | [monsieur Dupont]., (sout.)
J'aimerais te prŽsenter (ˆ) [Luc].
Je | crois / pense | que tu ne connais pas [Luc].
Je crois qu'on ne se conna”t pas.
Je me prŽsente : [Luc Dupont].
Permets-moi de te prŽsenter [{Monsieur} Dupont]., (sout.)
Permettez-moi de me prŽsenter : [Luc Dupont]., (sout.)
PrŽsente-moi ˆ [{Madame} Dupont] (, s'il te pla”t).

     ¥ rencontre d'un(e) inconnu(e), vacancesÉ
- unipolaire
Qu'est-ce que vous faites dans le civil ?, (plais.)

     ¥ rencontre d'un/de jeune(s)
- unipolaire
Alors, la jeunesse ?, (fam.)

     ¥ rencontre d'une connaissance
- unipolaire
Quel bonheur de te voir !
(Alors,) qu'est-ce que tu (me) racontes ? 1, (fam.)
Tu as le bonjour de [Luc]., (fam.)

     ¥ rencontre d'une connaissance, imprŽvue
- unipolaire
Je ne te savais pas de retour.
Le monde est petit ! 1
Le monde est petit ! 2
On parlait (justement) de toi !
On s'est donnŽ le mot !, (plais.)
Quelle bonne surprise !
Tiens, tiens, tiens, qui voilˆ ? !, (fam.)
Tu Žtais lˆ ?
Tu m'as fait peur ! 1
Tu m'espionnes ? 2, (plais.)
Vous ici ! (Je vous croyais | au zoo / aux eaux / zozo | (plais.)) !

     ¥ rencontre d'une vague connaissance
- unipolaire
Comment tu t'appelles, dŽjˆ ?
Je vous reconnais !

     ¥ rencontre entre inconnus
- unipolaire
Je fais les prŽsentations. [É],
Je n'ai pas (encore) fait les prŽsentations. [É].,

     ¥ rencontre entre intimes
- unipolaire
On ne s'embrasse pas ?
Tu ne m'embrasses pas ?

     ¥ rencontre entre tiers
- unipolaire
| Je crois / Il me semble | que vous ne vous connaissez pas.
Vous vous connaissez ?

     ¥ rencontre exceptionnelle d'une connaissance
- unipolaire
Pour une fois que je te tiens, [laisse-moi t'inviter ˆ d”ner].

     ¥ rencontre homme-inconnue
- unipolaire
Madame ou Mademoiselle ?, (fam.), locuteur masculin s'adressant ˆ une femme
Vous attendez quelqu'un ? 2, locuteur masculin s'adressant ˆ une femme
Vous tes seule ?, locuteur masculin s'adressant ˆ une femme
Vous habitez chez vos parents ?, locuteur masculin s'adressant ˆ une femme
Vous marinez chez vos harengs ?, (plais.), locuteur masculin s'adressant ˆ une femme

     ¥ rencontre le soir
- unipolaire
Bonsoir (, {Madame} ). 1

     ¥ rencontrer (se) ou quitter (se)
- unipolaire
{Madame}É 2, (sout.),
Ciao !, (fam., it.),
Mes respects, {Monsieur} ([le directeur] )., (sout.),
{Monsieur}É, (sout.),
Salut !, (fam.),

     ¥ retard du dest.
- unipolaire
J'attends ! 2
Je ne t'attendais plus.
Je t'attends ! 3

     ¥ retard d'un tiers
- unipolaire
(Mais) qu'est-ce qu'il branle ?, (vulg.)
(Mais) qu'est-ce qu'il fabrique ?, (fam.)

     ¥ retour du dest. aprs une absence
- unipolaire
Je me demandais o tu Žtais (passŽ)., (fam.)
O Žtais-tu passŽ ?, (fam.)

     ¥ rue (traverser une)
- unipolaire
Quand on ne sait pas traverser dans les clous, on reste chez soi !

     ¥ saluer (le dest. ne pas)
- unipolaire
On ne salue plus les amis ?
Tu as un oiseau sous ton chapeau ?, (vx), locuteur adulte s'adressant ˆ un garon

     ¥ sexe : aprs l'amour
- unipolaire
Alors, heureuse ?, (vulg.), locuteur masculin s'adressant ˆ une femme

     ¥ sexe : ma”tresse (avoir une jeune)
- unipolaire
Tu les prends au berceau (?) !, (fam., plais.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ sexe : pratiques
- unipolaire
( | Espce de / Gros(se) | ) cochon(ne) ! 2
(Espce de) vicieux !, locuteur fŽminin s'adressant ˆ un homme

     ¥ sexe : rapport sexuel
- unipolaire
Retiens-toi ! 2, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu m'as tuŽ(e) !
Tu me mets aux anges.
Tu me rends | fou /folle | ! 2
Tu me tues ! 2
Viens !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ soins esthŽtiques douloureux
- unipolaire
Il faut souffrir pour tre belle., locuteur adulte s'adressant ˆ une femme

     ¥ sortir dans le froid
- unipolaire
Reste au chaud !

     ¥ suivre le loc.
- unipolaire
Tu m'espionnes ? 1

     ¥ suivre le loc., val. nŽg.
- unipolaire
Arrte de me coller !, (fam.)
Arrte de me suivre (comme un petit chien) !
Ne reste pas dans mes pattes !, (fam.)
Quel pot de colle !, (fam.)

     ¥ timiditŽ
- unipolaire
Il faut que je te tienne la main ?

     ¥ toucher ˆ qch.
- unipolaire
Enlve tes sales pattes de lˆ !, (fam.)
Je ne vais pas l'ab”mer.
Laisse a (tranquille) !
On ne touche pas !
On touche avec les yeux !, (fam.)
Pas touche !, (fam.)
Remets a o ty l'as pris !

     ¥ toucher le loc.
- unipolaire
Bas les pattes !, (fam.)
L‰che-moi !
Ne me touche pas !
Tu n'as pas le droit de me toucher !

     ¥ transport en commun, secousses
- unipolaire
On n'est pas des bÏufs !

     ¥ violence physique
- unipolaire
Ë l'assassin !
(Espce de / Sale) brute !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu es une brute !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu me fais mal ! 1

     ¥ visible
- unipolaire
[- Excuse-moi, le mŽnage n'est pas fait.] - ‚a se voit ! 2

     ¥ visite du dest.
- unipolaire
Bienvenue (chez nous) !, (sout.)
Ce n'Žtait pas la peine de te dŽranger !
C'est gentil d'tre venu.
C'est gentil de vous voir ici.
Donne-toi la peine d'entrer.
Entre (donc), | je t'en prie / s'il te pla”t |.
Fais comme chez toi. 1
Finissez d'entrer !, (fam.)
Installe-toi.
Merci d'tre venu.
Mets-toi ˆ l'aise.
((R)entre,) ne reste pas ˆ la porte !
Prenez place (, je vous prie).
Quel bon vent t'amne ?, (fam.)
Que me vaut ?, (sout.)
Qu'est-ce qui me vaut le plaisir ?
Qu'est-ce qui me vaut l'honneur de ta visite ?
Qu'est-ce qui t'amne ?
Si tu veux te donner la peine d'entrerÉ, (sout.)
Si vous voulez bien me faire le plaisir d'entrerÉ, (sout.)
Si vous voulez bien me suivreÉ, (form.)
Si vous voulez (vous donner la peine d')entrerÉ
Sois le bienvenu !, (sout.)
Tu es ici chez toi.

     ¥ visite du dest. inconnu
- unipolaire
C'est pour quoi ?
Qui dois-je annoncer ?

     ¥ visite du dest. portant manteauÉ
- unipolaire
Donne-moi {ton manteau}.
Je peux prendre ton {manteau} ?
Je peux te dŽbarrasser ?
Je prends ton {manteau} ?
Je te dŽbarrasse ?
Puis-je prendre votre {vestiaire} ?, (sout.)
Puis-je vous dŽbarrasser ?, (sout.)
Veux-tu te dŽbarrasser ?

     ¥ visite du dest., supposŽ avoir longtemps marchŽ
- unipolaire
Bois un coup, tes pieds fument !, (fam.)

     ¥ visite du loc, flagrant dŽlit du dest.
- unipolaire
Tu ne m'attendais pas !

     ¥ visite du loc.
- unipolaire
Je ne fais que passer.
Je peux entrer ?
Je te dŽrange ? 1
Puis-je me joindre ˆ vous ?, (sout.)

     ¥ visite du loc. supŽrieur
- unipolaire
Restez assis.
Restez couverts.

     ¥ visite du loc., personne en vue
- unipolaire
Il n'y a personne ?
| Il y a quelqu'un ? / Quelqu'un ? |

     ¥ visite d'un tiers connu
- unipolaire
Regarde qui est lˆ !
Regarde qui voilˆ !

     ¥ visite Žclair
- unipolaire
Bonjour, bonsoir., (fam.)

     ¥ visite guidŽe
- unipolaire
Suivez le guide !, (plais.)

     ¥ vitesse
- unipolaire
Doucement ! 3

     ¥ vol
- unipolaire
Au voleur !
Voleur !

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Avance, Hortense !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Bon toutou !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un chien
Casse-cou !
‚a te dŽrangerait de [fermer la porte] ? 2
‚a te ferait mal de [fermer la porte] ? !, (fam., iron.)
‚a t'ennuierait de ne pas [faire du bruit quand je tŽlŽphone] ?
C'est la tournŽe des grands-ducs !
C'est pas tout aÉ, (fam.)
Comment tu as fait (a) ? 1
Comment tu as fait (a) ? 3
Comment tu t'y prends ?
Comme on fait son lit on se couche.
Doucement ! 1,
Doucement ! 2
Doucement ! 4, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien
Encore (encoreÉ encoreÉ) ! 3
En vitesse !, (fam.)
En voiture, Simone ! (C'est moi qui conduis, c'est toi qui klaxonne !), (fam., plais.)
Essaie un peu (tiens) !
Gentil !, locuteur adulte s'adressant ˆ un chien
Hardi !, (vx)
Il fallait le faire ! 2, (iron.)
Il faut changer de comportement !
Il faut faire comme a.
Je ne peux pas tre ˆ plusieurs endroits ˆ la fois.
Je ne peux pas tre partout ˆ la fois.
Je ne veux pas me fatiguer.
Je t'ai assez vu !
Je te serais reconnaissant de (ne pas) [laisser ouvert]. 2
Laisse un peu [le chat] tranquille !
Ne fais pas de bruit !
O est-ce que tu as trouvŽ le moyen de [salir ta chemise] ?
Pas de a (, Lisette) !, (fam.)
Qu'est-ce que tu fiches ? !, (fam.)
Qu'est-ce que tu fous ? !, (fam.)
Qui s'est permis de [prendre mon stylo] ?
Qui t'a dit de [fermer la fentre] ?
Recule, Hercule !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Regarde comment je fais.
Si je te laissais faireÉ
Si tu me laissais faire ? 2
Si tu me laissais faireÉ 1
Tranquille, Mimile !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
[Et le frein moteur], tu ne sais pas t'en servir ?
Tu pourrais (au moins) te dispenser de [mettre tes pieds sur les coussins] (, quand mme)., (iron.)
Tu veux un coup de main ? 2, (iron.)
Vas-yÉ vas-yÉ vas-yÉ
(Allez,) zou !, (fam.)


acte de boire, manger, fumer


     ¥ boire (ne pas)
- unipolaire
Tu ne bois pas de [vin] ?

     ¥ boire (ne pas), manger (ne pas)
- unipolaire
Ce n'est pas bon ?
Tu es sžr que tu n'en veux plus ?
Tu ne prends pas de [moutarde] ? 1
Tu ne prends pas de [cafŽ] ? 2

     ¥ boire (offrir ˆ)
- unipolaire
[Bois un coup], a fait glisser.
(Allez,) pour faire glisser !

     ¥ boire (offrir ˆ) de l'alcool
- unipolaire
[- Un petit {calva} ?] - Je ne bois pas (d'alcool).
([- Je te sers ?]) - Pas plus haut que le bord !, (fam., plais.)
([- Je te ressers ?]) - Verse toujours !, (fam.)

     ¥ boire (offrir ˆ), ˆ manger
- unipolaire
(Allez,) encore un peu !
[- Tu aimes le chou-fleur ?] - Je ne ferai pas le difficile.
[- Un peu de raifort ?] - Je veux bien gožter (un peu).
[- Je te sers ?] - Juste un peu. 1
[- Reprends-en ! - Non, merci.] - (Allez,) juste un peu ! 2
[- Je te ressers ?] - (Non,) vraiment.

     ¥ boire (offrir ˆ), loc. en service
- unipolaire
[- Je vous sers un verre ?] - Je suis en service.
[Un petit coup de rouge ?] - Non[ merci], service service !

     ¥ boire de l'alcool
- unipolaire
‚a remonte.
Je t'en sers un autre ?
On boit de bons coups mais ils sont rares !, (fam.)
Tu m'en sers un autre ?
- bipolaire
[On va (se) gožter ce petit muscadet], pour se remettre les yeux en face des trous.

     ¥ boire de l'alcool (proposer de)
- unipolaire
([- Une petite goutte ? - Non, merci.]) - Juste une goutte ! 1
Juste une goutte ! 2

     ¥ boire de l'alcool : vin
- unipolaire
Encore une que les {Anglais} n'auront pas !

     ¥ boire de l'alcool de nouveau (proposer de)
- unipolaire
Encore une (petite) goutte ?
Un petit dernier (pour la route) ?

     ¥ boire de l'alcool fort ; piment
- unipolaire
‚a emporte la gueule !

     ¥ boire, manger
- unipolaire
‚a fait du bien par o a passe., (fam.)
Encore un peu ?
Encore un peu de [g‰teau] ?
Il ne faut pas se laisser abattre ! 2, (fam., plais.)
Je peux en avoir d'autre ?
Je peux en ravoir ?
Tu en veux | encore / un(e) autre | ? 1
Tu ne veux plus de [purŽe] ?

     ¥ cadeau (offrir un) comestible
- unipolaire
Ferme les yeux et ouvre la bouche.

     ¥ cafŽ (s'attabler au)
- unipolaire
Qu'est-ce que je vous sers ?, locuteur serveur de cafŽ ou restaurant ˆ un client
Vous dŽsirez ? 2, (form.), locuteur serveur de cafŽ ou restaurant ˆ un client

     ¥ cafŽ, au restaurant (au) : consommer
- unipolaire
L'addition, s'il vous pla”t., locuteur client ˆ serveur de cafŽ ou restaurant

     ¥ cafŽ, restaurant (au)
- unipolaire
Garon ?
Qu'est-ce que tu prends ?

     ¥ cafŽ, restaurant (s'attabler au)
- unipolaire
Et pour {Monsieur}, qu'est-ce que ce sera ?, (form.), locuteur serveur de cafŽ ou restaurant ˆ un client
Je prends les commandes., locuteur serveur de cafŽ ou restaurant ˆ un client
[- Et pour Monsieur ?] - La mme chose ! 1, locuteur client ˆ serveur de cafŽ ou restaurant
[- Un cafŽ, s'il vous pla”t.] (- Et pour Monsieur ?]) - La mme chose ! 2
Qu'est-ce que ce sera (comme [dessert]) ?, (form.), locuteur serveur de cafŽ ou restaurant ˆ un client
Qu'est-ce que tu veux prendre ?
Tu veux prendre quelque chose ?

     ¥ carottes (manger des)
- unipolaire
[Mange des carottes,] a rend aimable.

     ¥ Žpinards (manger des)
- unipolaire
[- Reprends des Žpinards], a donne des forces.

     ¥ fumer (envie de)
- unipolaire
Je peux t'en piquer une ?
T'as pas une {cigarette} ?
T'en as pas une ?

     ¥ fumer : demander une cigarette
- unipolaire
Il n'y a pas Žcrit Ç [bureau de tabac] È sur mon front !, (fam.)
[- T'as pas une clope ?] - Tu n'as que ta gueule pour fumer !

     ¥ fumer : offrir une cigarette
- unipolaire
T'en veux une ? 1
Tu fumes ?

     ¥ galette des rois : fve dans le verre du roi
- unipolaire
Le Roi boit !

     ¥ imprŽvu (h™te)
- unipolaire
Quand il y en a pour [deux], il y en a pour [trois].

     ¥ initiative ˆ table
- unipolaire
On ne se sert pas, on demande !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ interaction
- unipolaire
Si on s'en jetait un petit derrire la cravate ?, (fam.)
Tu (n')as (pas) soif ?
Tu (me) paies ˆ boire ?
Tu m'offres quelque chose ?

     ¥ manger
- unipolaire
C'est bon ? 2
[- Je te ressers ?] - (Non, merci,) j'ai fait le plein., (fam.)
Tu as l'air de te rŽgaler !
Tu ne prends plus de [salade] ?

     ¥ manger (donner qch. ˆ)
- unipolaire
Ferme les yeux (et ouvre la bouche) !

     ¥ manger (faire - bŽbŽ)
- unipolaire
Une cuiller pour [Papa] !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ manger (ne pas)
- unipolaire
Il faut prendre des forces !
L'appŽtit vient en mangeant.
[- Je n'ai pas faimÉ] - Mange ! 2
Mange, tu ne sais pas qui te mangera !, (fam.)
Tu ne manges pas de [chou-fleur] ?

     ¥ manger (offrir ˆ)
- unipolaire
[- Je te ressers ?] - (Non, merci,) j'ai les dents du fond qui baignent !, (fam.)
[- Je te ressers ?] - (Merci,) je garde une petite place pour [le dessert].
[- Je te ressers ?] - (Non, merci,) je n'ai plus de place., (fam.)
[- Je te ressers ?] - (Non, merci,) je n'ai plus faim.
[- Je te ressers ?] - (Non, merci,) je n'en peux plus ! 2
[- Je te ressers ?] - (Non, merci,) je ne peux plus rien avaler.
[- Tu veux une p‰tisserie ?] - (Non, merci,) je sors de table.
[- Tu ne finis pas ton assiette ? / - Je te ressers ?] - (Non, merci,) je vais Žclater., (fam.)
[- Je te sers ?] - (Non, merci,) je ne mange pas de [chou-fleur].
[- Je te ressers ?] - (Non, merci,) ma ligne !, (fam.)
[- Je te ressers ?] - Merci, j'ai terminŽ.
([Gožte-moi a],) tu vas te rŽgaler.

     ¥ manger : excs
- unipolaire
Ta ligne !

     ¥ manger malproprement
- unipolaire
Les mains sur la table !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Mange proprement !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
On m‰che en fermant la bouche !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
On mange avec sa fourchette !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
On ne met pas | les / ses | coudes sur la table., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
On pousse avec son pain !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ parler en mangeant (le dest.)
- unipolaire
Finis ce que tu as dans la bouche !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
(Tais-toi et) mange ! 3, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Mange ta soupe !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
On ne parle pas la bouche pleine., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu parleras au dessert !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ plat ( le dest. se servir)
- unipolaire
Aprs toi s'il en reste.

     ¥ plat (reprendre d'un)
- unipolaire
[Reprends des p‰tes.] Il faut que tu prennes des forces !

     ¥ plat : ne pas finir ce qu'on s'est servi
- unipolaire
Tu as les yeux plus gros que le ventre.

     ¥ plat chaud (progresser avec un)
- unipolaire
Chaud devant !, locuteur serveur de restaurant ˆ un client

     ¥ plat copieux
- unipolaire
Il faut faire honneur !, (fam.)

     ¥ repas : dŽbut
- unipolaire
Bon appŽtit !

     ¥ repas ˆ la maison (ˆ l'heure du)
- unipolaire
Qu'est-ce qu'on mange ?

     ¥ repas prt, ˆ la maison
- unipolaire
(Passons (sout.)) ˆ table !
On mange !, (fam.)

     ¥ restaurant (au) : plat / repas terminŽ
- unipolaire
‚a a ŽtŽ ? 2, locuteur serveur de restaurant ˆ un client
‚a s'est bien passŽ ? 2, locuteur serveur de restaurant ˆ un client

     ¥ restaurant (avoir mangŽ au)
- unipolaire
Vous avez terminŽ ?, locuteur serveur de restaurant ˆ un client

     ¥ restaurant (s'attabler au)
- unipolaire
Et comme boisson ?, locuteur serveur de restaurant ˆ un client
Qu'est-ce que tu prendras comme [dessert] ?, (form.)
Vous avez choisi ?, locuteur serveur de restaurant ˆ un client

     ¥ salade verte (ne pas manger)
- unipolaire
Vous n'tes pas herbivore ?, (plais.)

     ¥ table (servir ˆ)
- unipolaire
Amne ton auge !, (fam.)
(Tiens,) je te sers.
Laisse-moi te servir.
Sers-toi !
Tends ta gamelle !, (fam.)
(| Donne / Tends | ) ton assiette !
Tu me ressers ?
Tu me sers ?

     ¥ trinquer
- unipolaire
Tchin tchin !, (fam.)

     ¥ verre (lever son)
- unipolaire
Ë la n™tre !, (fam.)
Ë la tienne !, (fam.)
Ë la tienne, Etienne !, (fam.)
Ë la (bonne fam.) v™tre !, (fam.)
Ë nos amours !, (fam.)
Ë notre santŽ !
Ë nous ! 2
(Ë ta) santŽ !
Ë tes amours !, (fam.)
Ë tes nouveaux succs !
Ë toi ! 2
Ë ton [succs] !
Je bois ˆ [ton succs] !
Je lve mon verre ˆ [notre succs] !, (sout.)
SantŽ (, prospŽritŽ) !, (fam.)


acte (det.)


     ¥ abstention
- unipolaire
Je ne voulais pas te dŽranger.

     ¥ abuser le loc.
- unipolaire
Prends-moi pour un {imbŽcile} !, (fam., iron.)

     ¥ acquisition de val. nŽg.
- unipolaire
Bien mal acquis ne profite jamais.

     ¥ acte bienveillant
- unipolaire
On n'est pas des sauvages !

     ¥ acte de val. nŽg. , dest. trop jeune ou trop vieux
- unipolaire
Est-ce de ton ‰ge ? 2

     ¥ acte de val. pos. du dest.
- unipolaire
Pour la peine, [je t'emmne au cinŽma]. 1
Pour ta rŽcompense, [je t'invite au restaurant].
Pour te remercier, je [t'invite au restaurant].

     ¥ acte mal fait, Žchec
- unipolaire
Ce n'est pas une rŽussite !
Je n'ai pas de quoi tre fier.
Je ne suis pas (du tout) fier de moi.
On voit que tu n'as pas l'habitude !
Tu n'as pas la technique.
Tu sais pas y faire., (fam.)
Tu ne t'y entends pas du tout.
Tu peux tre fier (de toi) ! 2, (iron.)
Tu peux faire attention (, quand mme) !

     ¥ acte non assumŽ
- unipolaire
C'est l'Žmotion.
C'est nerveux.
C'est plus fort que moi.
Je ne comprends pas ce qui m'a pris.
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
Je ne sais pas quelle idŽe m'a pris.
Je perds la tte ! 2
Je suis tombŽ sur la tte !
Qu'est-ce qui m'a pris ([de faire a]) ?
(Mais) qu'est-ce que j'ai (aujourd'hui) ? !

     ¥ acte rŽgressif
- unipolaire
Arrte de faire l'enfant !
Arrte tes enfantillages !
C'est infantile !, locuteur adulte ˆ propos d'un adulte
C'est l'‰ge bte !, locuteur adulte ˆ propos d'un enfant
Les enfants s'amusent., (iron.)
Ne fais pas l'enfant !
Tu es un enfant. 2
Tu n'as pas quatre ans !
Tu n'es plus un enfant !
Tu retombes en enfance !

     ¥ acte rŽservŽ aux plus jeunes
- unipolaire
[J'ai essayŽ, maisÉ / Je n'essayerai pas.] Ce n'est plus de mon ‰ge.
[- J'ai essayŽ, maisÉ / Je vais essayer.] - Est-ce de ton ‰ge ? 1

     ¥ acte secret
- unipolaire
Je sais tout !

     ¥ acte viril
- unipolaire
J(e ne) su(i)s pas une gonzesse., (vulg.), locuteur masculin
Je ne suis pas une mauviette.
[-Vas-y !] T'es pas une gonzesse !, (vulg.), locuteur masculin s'adressant ˆ un homme

     ¥ acte viril (non)
- unipolaire
T'es pas un homme !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ adresser (se) ˆ un tiers, le dest. prŽcŽdŽ de faute du dest.
- unipolaire
Tu vas te faire recevoir !, (fam.)

     ¥ affectation
- unipolaire
Arrte tes simagrŽes !
Tu peux faire ta mijaurŽe !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme

     ¥ affectation de politesse
- unipolaire
Ne fais pas (tant) de chichis !, (fam.)
Ne fais pas (tant) de faons !
(Allez,) ne fais pas (tant) de manires !
Pas de formalitŽs entre nous !

     ¥ agent non qualifiŽ
- unipolaire
Est-ce que c'est ˆ toi de faire a ?

     ¥ agression contre le loc.
- unipolaire
Je vais te rendre la monnaie de ta pice !
[- Il va t'embobiner.] - Tu crois que je vais me laisser faire ?

     ¥ alternance des agents
- unipolaire
Ë moi ! 1
Ë moi de jouer.
Ë toi de jouer (maintenant) !
C'est (ˆ) ton tour (maintenant) !
Prends le relais.

     ¥ alternane des agents
- unipolaire
(Maintenant) la balle est dans ton camp !

     ¥ alternative
- unipolaire
C'est oui ou (c'est) non ?
Il faut que tu tranches !
J'ai une autre idŽe : [on pourrait travailler ensemble].
Tu veux ou tu veux pas ?

     ¥ amabilitŽ
- unipolaire
Ce n'est pas chic.
C'est (trs) chic (de ta part).
C'est (trs) chouette (de ta part). 2
C'est gentil ( | ˆ toi / de ta part | ). 2
Tu es bien aimable !
Tu es bien gentil, mais [É].
Tu es brave., (mér.)
Tu es chou !, (fam.)
T'es chouette !, (fam.)
T'es (vraiment) sympa !, (fam.)

     ¥ anticipation
- unipolaire
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tuŽ !

     ¥ apathie
- unipolaire
Force-toi un peu !

     ¥ appel d'un tiers ˆ la porte, au tŽlŽphone
- unipolaire
Qui a peut (bien) tre ?

     ¥ appel ou visite du loc.
- unipolaire
C'est moi ! 1
C'est [Luc].

     ¥ apprendre ˆ faire qch. au loc.
- unipolaire
Tu ne vas pas m'apprendre mon mŽtier ? !
Tu veux m'apprendre mon mŽtier ?

     ¥ audace
- unipolaire
Quand il y a de la gne il n'y a pas de plaisir., (iron.)
- bipolaire
[Monte], si tu es un homme !

     ¥ bŽnŽfice pour le dest.
- unipolaire
Tu serais trop content.

     ¥ bonne volontŽ (gage de)
- bipolaire
[J'ai retirŽ ma plainte] pour faire un geste.

     ¥ bouder
- unipolaire
Ne fais pas la tte !

     ¥ bruit (faire du)
- unipolaire
Mets la pŽdale douce !, (fam.)
On n'entend que toi ! 1

     ¥ bruit (faire du), parler
- unipolaire
Il n'y a pas moyen de dormir ?, (fam.)
Je dors !
Je ne veux plus t'entendre.
Je veux entendre les mouches voler !
On peut dormir(, oui) ?, (fam.)
Silence, la queue du chat balance !, (enf.), locuteur enfant s'adressant ˆ un enfant

     ¥ cachette (en)
- unipolaire
Tu crois que je suis aveugle ?

     ¥ chance du dest.
- unipolaire
Tu as tirŽ le bon numŽro !

     ¥ changement de comportement
- unipolaire
[Tu bois du lait], maintenant ? 1

     ¥ changer
- bipolaire
[J'ai changŽ de lieu de vacances] pour varier les plaisirs.

     ¥ chercher ˆ savoir
- unipolaire
Je suis curieux de nature.

     ¥ choisir
- unipolaire
Tu as choisi ?

     ¥ choisir (ne pas)
- unipolaire
Choisis, enfin !

     ¥ cohŽrence
- unipolaire
Tu as de la suite dans les idŽes.

     ¥ compŽtence
- unipolaire
Tu sais y faire (, dis donc) !, (fam.)

     ¥ compŽtition
- unipolaire
Que le meilleur gagne !

     ¥ comportement anormal
- unipolaire
Au fou !
Ne te donne pas en spectacle !
Tu as bu ! 1

     ¥ comportement dŽplacŽ du dest. chez le loc.
- unipolaire
Tu es chez moi !

     ¥ concurrence
- unipolaire
Pas tous en mme temps ! 1
Prem's !, (fam.)

     ¥ conflit
- unipolaire
Ë la porte !
Allez, c'est fini !
Allez, file, je ne veux plus te voir !
Barre-toi !, (fam.)
Bon (, allez)É 4
‚a ne te suffit pas (comme a) ? ! 3, (iron.)
Casse-toi !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) a va aller mal (pour toi) !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) a va barder., (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) a va chauffer., (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) a va chier., (vulg.)
‚a va cogner !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) a va saigner !, (fam.)
DŽbarrasse le plancher !, (fam.)
DŽcampe !
DŽgage !, (vulg.)
Dehors !
De l'air !, (fam.)
Disparais !
Du balai !, (fam.)
Du vent !, (fam.)
ƒcrase !, (fam.)
Fais tes valises !
File dans ta chambre !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
{Fous}(-moi) le camp !, (fam.)
Gare ta gueule (ˆ la rŽcrŽ) !, (fam.), locuteur enfant s'adressant ˆ un enfant
Hors de ma vue !, (sout.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) il va y avoir du grabuge., (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) il va y avoir du sang !
J'ai un mot ˆ te dire ! 2
J'aurai ta peau !, (fam.)
Je crois qu'on n'a plus rien ˆ se dire.
[- Luc n'est pas d'accord avec moi.] - Je n'ai pas ˆ prendre parti.
Je n'ai plus rien ˆ te dire.
Je ne veux plus (jamais) te voir !
Je ne veux plus te voir ici !
Je prŽfre qu'on ne se voie plus.
Je te chasse !
Je te retrouverai !
Je vais t'apprendre ˆ [te moquer de moi] !, (iron.)
Je vais t'apprendre ˆ vivre !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais t'arranger !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais t'assaisonner !, (fam.)
Je vais t'assommer !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te casser | la figure / la gueule | !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais t'Žclater (la gueule / la tronche) !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais t'Žcrabouiller !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te dŽmolir (le portrait) !, (fam.)
Je vais te dire tes quatre vŽritŽs ! [É]
Je vais te faire avaler ton bulletin de naissance !, (fam.)
Je vais te faire ton affaire !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te mettre en bouillie !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te mettre en mille morceaux !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te mettre en pices !
Je vais te montrer de quel bois je me chauffe !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te pŽter la | gueule / tronche | !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te rŽduire en miettes !
L‰che-moi les baskets !, (fam.)
La porte est ouverte. 2
La sortie, c'est par lˆ.
(Que) le diable t'emporte !
Les couteaux sont sur la table !
L'incident est clos., (sout.)
Marche ˆ l'ombre !, (fam.)
On en reste lˆ.
On n'a plus rien ˆ se dire.
On ne va pas en rester lˆ ! 2
On se retrouvera !
On se reverra. 2
Oublie-moi ! 1, (fam.)
Oublie-moi ! 2
Oublions tout !
(Allez,) ouste !, (fam.)
Passe ton chemin !
Prends garde ˆ toi !
Prends la porte !
Que je ne te revoie plus !
Si je ne me retenais pasÉ
Si tu veux la guerre, tu auras la guerre !
Sors !
Taille-toi !, (fam.)
Tire-toi (de lˆ) !, (fam.)
Ton compte est bon !, (iron.)
Tu crois que tu me fais peur ?
([- | Puisque / Si | tu refuses,]) tu n'entendras plus (jamais) parler de moi.
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas avoir des ennuis ! 2
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas comprendre ta douleur !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas dŽguster !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas dŽrouiller !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas passer un mauvais quart d'heure !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas savoir qui je suis !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir ! 3
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir ˆ qui tu as affaire !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir ce qui va t'arriver !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir de quel bois je me chauffe !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir qui je suis !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir ta gueule !, (fam.)
Va [t'amuser] ailleurs !
Va au diable !, (fam.)
Va donc (eh, patate) !, (fam.)
Va te faire cuire un Ïuf !, (fam.)
Va te faire enculer !, (vulg.)
Va te faire fiche !, (vulg.)
Va te faire foutre !, (vulg.)
Va te faire lanlaire !, (fam.)
Va te faire soigner !, (fam.)
Va te faire voir ( | ailleurs / chez les Grecs | ) !, (fam.)
Va-t'en (d'ici) !
Va te promener !

     ¥ conflit dans le couple
- unipolaire
Je demande le divorce !
Je me demande ce que je fais lˆ.
Je prŽfre qu'on en reste lˆ. 2
Je prŽfre qu'on reste amis.
Ne m'appelle plus !
On arrte lˆ., (fam.)
On va arrter.

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.)
- unipolaire
Ë (trs) bient™t.
Ë la prochaine., (fam.)
Ë la prochaine fois.
Ë la revoyure., (fam.)
Ë plus., (fam.)
Appelle-moi.
Ë trs vite !, (fam.)
Ë un de ces jours.
Ë un de ces quatre., (fam.)
Au plaisir !, (fam.)
Au plaisir de te revoir., (sout.)
Au revoir ( {Madame} ).,
Bien des choses ˆ [Luc] !
Bien des choses de ma part ˆ {ton Žpoux}.
Dis bonjour (de ma part) ˆ [Luc]., (fam.)
Donne le bonjour de ma part ˆ [Luc]., (fam.)
Embrasse [Luc] de ma part.
Fais-moi signe.,
Grosses bises ˆ [Luc]., (fam.)
Il faut qu'on se revoie (, hein ?)
J'espre qu'on se reverra bient™t.
J'espre te revoir bient™t.
Je t'appellerai.
( | Fais (toutes) / Transmets | ) mes amitiŽs ˆ [Luc].
Mes hommages ˆ | Madame / Mademoiselle | ([Dupont] )., (sout.), locuteur masculin ˆ propos d'une femme
Mes respects ˆ {Monsieur} [Dupont]., (sout.)
On s'appelle.
On s'appelle, on s'fait une bouffe !, (fam.)
On se recontacte., (fam.)
On se reverra. 1,
Passe le bonjour de ma part ˆ [Luc]., (fam.)
Porte-toi bien !
Prends (bien) soin de toi !
Quand est-ce qu'on se retrouve ?
Quand est-ce qu'on se revoit ?
Rappelle-moi au bon souvenir de [Luc]., (sout.)
Salue [Luc] de ma part.
Tu m'appelles !,

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.) temporairement
- unipolaire
Ë plus tard.
Ë tout ˆ l'heure.,
Ë tout de suite.,

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.), intimes
- unipolaire
Ne m'oublie pas !
Pense ˆ moi !

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.), nouvelles connaissances
- unipolaire
J'aimerais | qu'on se revoie / te revoir |.
On ne va pas en rester lˆ ! 1
On ne va pas se quitter comme a !

     ¥ congŽ (prendre, le loc.)
- unipolaire
C'Žtait un[e excellente soirŽe] !
Excuse-moi de t'avoir dŽrangŽ.
Merci | de / pour | ton hospitalitŽ !, (sout.)
Merci de ton accueil !, (sout.)
Merci pour ce[tte excellente soirŽe] !
Tu viens (avec moi) ?
Viens avec moi !

     ¥ congŽ (prendre, le loc.), agressif
- unipolaire
[Je vais retourner chez ma mre.] Tu seras (bien) dŽbarrassŽ ! 2

     ¥ conseil (demander)
- unipolaire
[Dis-moi quoi faire !] - Tu es assez grand pour savoir ce que tu as ˆ faire.
[- Dis-moi quoi faire !] - Tu es majeur (et vaccinŽ (plais.)) !

     ¥ consŽquence de val. nŽg.
- unipolaire
Et tout a pour quoi ? 2
Je ne vais pas payer les pots cassŽs !

     ¥ consŽquence de val. nŽg. prŽcŽdŽ de prŽvention (non) du dest.
- unipolaire
[- J'ai fait une btise !] - Il fallait rŽflŽchir avant.
[- Je me suis fait sermonner.] - Il fallait rester tranquille.
[- J'ai fait une btise !] - Tu aurais dž rŽflŽchir avant.

     ¥ consŽquence ou opposition rŽtributive
- unipolaire
[- J'ai eu une amende.] - ‚a te mettra du plomb dans la cervelle.

     ¥ contact (reprendre)
- unipolaire
Je reviens vers vous.

     ¥ contrariŽtŽ
- unipolaire
Bats-toi ! 2

     ¥ cožt faible d'un acte
- unipolaire
‚a mange pas de pain., (fam.)

     ¥ crŽdulitŽ du dest.
- unipolaire
Tu ne vois pas que [Luc] te fait marcher ?

     ¥ dŽcider (ne pas se)
- unipolaire
Tu vas te dŽcider (, enfin) ?

     ¥ dŽlit
- unipolaire
Je vais te dŽnoncer (ˆ la police).
Vous tes passible d'[une amende] !, (form.)

     ¥ dŽpens (ˆ ses)
- unipolaire
Tu scies la branche sur laquelle tu es assis !
Tu t'exposes trop !, (sout.)

     ¥ dŽplaisir
- unipolaire
Si a t'emmerde, [ne le fais pas]., (vulg.)

     ¥ dŽranger le loc.
- unipolaire
Je compte ! 1
Je ne peux pas tre tranquille deux minutes !
Je pense ! 1
Tu peux pas me | fiche / foutre | la paix ? !, (fam.)
Tu vas me | fiche / foutre | la paix ?, (fam.)

     ¥ dŽsaccord entre tiers
- unipolaire
Entendez-vous !

     ¥ dŽsobŽir
- unipolaire
Combien de fois je dois te rŽpŽter de (ne pas) [laisser ouvert] ? !
Gare ˆ toi !
Gare (ˆ) tes fesses !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Gare {ton pre} !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Il faut [t'emmener] de force ?,
J'appelle le marchand de peaux de lapins !, (vx), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Je t'ai dŽjˆ dit que [la porte doit rester ouverte]. 2
(Tu es) vilain !, locuteur non dŽt. s'adressant ˆ un enfant
Tu n'es pas gentil !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu n'es pas sage !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ difficile (faire le)
- unipolaire
Ne fais pas la fine bouche !

     ¥ difficultŽ
- unipolaire
Ce n'est pas un parcours de santŽ !
Il ne faut pas baisser les bras.

     ¥ distraire (se)
- unipolaire
Il faut bien s'amuser (un peu).
Il faut bien se distraire (un peu).

     ¥ distrait (tre)
- unipolaire
Tte en l'air !

     ¥ duper (tentative de)
- unipolaire
Je ne suis pas un enfant de chÏur !
Je ne suis pas un perdreau de l'annŽe !

     ¥ Žchec
- unipolaire
On les voit, les [forts en maths] !

     ¥ Žchec du loc.
- unipolaire
J'ai tout essayŽ.

     ¥ Žclairage excessif
- unipolaire
C'est pas Versailles, ici !

     ¥ Žgarement
- unipolaire
Reprends tes esprits !
Reprends-toi !
Ressaisis-toi !

     ¥ Žnervement
- unipolaire
Calme-toi (, calme-toi) (un peu) !
Calmos !, (fam.)
Ce n'est pas la peine de t'Žnerver !
Contr™le-toi (un peu) !
Cool, Raoul !, (angl., fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Domine-toi !
Du calme !, (fam.)
Garde ton calme !
Il faut te calmer !
Il faut te ma”triser !
Il ne faut pas te mettre en colre (comme a) !
Attends un peu, je vais te calmer (, moi) !, (fam.)
Ma”trise-toi (un peu) !
Ne perds pas ton calme !
Ne perds pas ton sang-froid !
Ne prends pas la mouche !
Ne te laisse pas emporter comme a !
Ne te mets pas dans cet Žtat(-lˆ) !
Ne te mets pas en boule !, (fam.)
Ne te mets pas en colre (comme a) !
Ne t'emporte pas comme a !
Ne t'Žnerve pas (comme a) !
Ne t'excite pas comme a !
On se calme !, (fam.)
Pourquoi tu t'Žnerves (comme a) ?
Relax, Max !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Reste calme !
Tu n'as pas besoin de t'Žnerver (comme a) !
Tu ne peux pas te calmer (un peu) ?

     ¥ enthousiasme
- unipolaire
Calme ta joie !, (fam.)

     ¥ entrain (manque d')
- unipolaire
Il n'y a plus d'amour ?, (fam., plais.)

     ¥ entrave
- unipolaire
‚a ne te ferait rien de me laisser [parler] ?, (fam.)

     ¥ entreprise
- unipolaire
[- Je prends le risque.] - Dieu vous aide !
Je te souhaite beaucoup de succs.

     ¥ Žpreuve ˆ subir, examenÉ
- unipolaire
Dis-moi merde !, (fam.)
(Je te dis) merde ! 5, (vulg.)

     ¥ excuser (se)
- unipolaire
Ce n'est pas grave. 2

     ¥ exiger
- unipolaire
Il ne faut pas tre difficile ! 2
Il ne faut pas tre (trop) exigeant ! 1
Il ne faut pas tre exigeant ! 2
Ne fais pas le difficile !
Ne sois pas (si) difficile.
Ne sois pas si avide !, (sout.)
Tu es (bien) difficile.

     ¥ expŽrience
- unipolaire
Tu | seras / vas tre | dŽu !

     ¥ expŽrience, opinion commune
- unipolaire
Toi aussi (, tu aimes le chou) !

     ¥ f‰cher (se)
- unipolaire
Ne te f‰che pas !

     ¥ farce, le 1er avril
- unipolaire
Poisson d'avril !

     ¥ fatiguer (se)
- unipolaire
Tu te crves pour rien., (fam.)

     ¥ faute
- unipolaire
Ë tout pŽchŽ misŽricorde.
Au coin !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
La prochaine fois, c'est la porte !
[Tu me feras cent lignes], pour t'apprendre ˆ [tre poli / malpoli].
Pour te punir, [tu n'iras pas au cinŽma].
PrivŽ de dessert !
Viens me voir., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Viens un peu ici !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant

     ¥ faute : rŽpŽtition : musique, thމtreÉ
- unipolaire
Reprends !
Reprenons !

     ¥ faute professionnelle
- unipolaire
Vous tes remerciŽ., (sout.)

     ¥ faute, Žchec
- unipolaire
Tu peux tre content. 2, (iron.)

     ¥ favorable au loc.
- unipolaire
[- Tout a pour moi ? ! / - Je peux y aller ?] - C'est mon jour de bontŽ.

     ¥ feindre de ne pas entendre
- unipolaire
Ne fais pas la sourde oreille !
Ne fais pas semblant de ne pas entendre.

     ¥ fter un ŽvŽnement
- unipolaire
[J'ai sorti le champagne] pour marquer le coup.

     ¥ focalisation du dest.
- unipolaire
Tu ne vois que a !

     ¥ formaliste
- unipolaire
Tu as des principes !

     ¥ frapper le dest.
- unipolaire
Comme a tu sauras pourquoi tu pleures !

     ¥ gŽnŽrositŽ
- unipolaire
Je suis trop bon.

     ¥ h‰te
- unipolaire
[- J'en veux !] - Attends ton tour.
Il ne faut pas confondre vitesse et prŽcipitation.
[- DŽpche-toi !] - Il n'y a pas le feu (au lac) !
Tu as le feu au cul ? 1, (vulg.)

     ¥ hŽsiter
- unipolaire
Assez de tergiversations !, (sout.)
Dans la vie, il faut savoir ce qu'on veut.
Il faudrait que tu (te) dŽcides (, enfin) !
Il faudrait savoir ce que tu veux !
Il ne faut plus hŽsiter !
Ne sois pas (si) hŽsitant !
N'hŽsite pas !
Pourquoi tu hŽsites (tant) ?
Quand te dŽcideras-tu ?

     ¥ hostilitŽ
- unipolaire
C'est ma gueule qui ne te revient pas ?
(C'est a,) fiche-toi de moi !, (iron.)
(C'est a,) fous-toi de moi !, (iron.)
Il ne t'a rien fait.
Je n'aime pas qu'on {se moque} de moi !
Je n'aime pas qu'on se paie ma tte.
(Mais) je n'ai rien fait (de mal) !
Je ne sais pas ce que je t'ai fait.
Je ne t'ai rien fait !
(C'est a,) moque-toi de moi !, (iron.)
Pourquoi est-ce que tu te moques de moi ?
Quel crime ai-je commis ?, (sout.)
Qu'est-ce que j'ai fait ? 1,
Qu'est-ce que j'ai (encore) fait ? 2
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
Qu'est-ce que tu as contre moi ?
Tu es mŽprisant !
Tu me provoques ? !
Tu peux te moquer !, (iron.)
Tu veux la guerre ? (Tu auras la guerre !)

     ¥ humeur, mine (mauvaise)
- unipolaire
T'es de mauvais poil (aujourd'hui) (?), (fam.)
T'es mal lunŽ (aujourd'hui)., (fam.)
Tu t'es levŽ du pied gauche (aujourd'hui) ?

     ¥ humour
- unipolaire
Il faut bien rire un peu.

     ¥ ignorer le loc.
- unipolaire
Je suis transparent !
(Eh !) J'existe !
(Eh !) Moi aussi j'existe !

     ¥ imiter
- unipolaire
Tout le monde fait a !
Tu te fiches de moi (?) ! 3, (fam.)
Tu te fous de ma gueule (?) ! 3, (vulg.)
Tu te fous de moi (?) ! 3, (fam.)

     ¥ immodestie
- unipolaire
C'est de l'esbroufe !, (fam.)
Pour qui tu te prends ? !
Qu'est-ce que tu te crois ?
Tu te crois toujours plus malin que les autres.

     ¥ implicite
- unipolaire
Tu crois que je n'ai pas compris ?

     ¥ impliquer le dest.
- unipolaire
Dans quoi tu m'embarques ?
Dans quoi tu m'embringues ?, (fam.)

     ¥ impulsivitŽ
- unipolaire
Quelle mouche te pique ? !
[Il fonce] tte baissŽe [comme un enragŽ].
Tu ne peux pas te retenir ?

     ¥ inaction
- unipolaire
On ne peut pas rester sans rien faire.

     ¥ inaction aprs succs
- unipolaire
Tu t'endors sur tes lauriers (?) !

     ¥ inaction, lenteur
- unipolaire
C'est pour aujourd'hui ou pour demain ?, (fam.)
C'est pour quand ? 1

     ¥ inattention
- unipolaire
Excuse-moi, [je pensais ˆ autre chose].

     ¥ incompŽtence
- unipolaire
On ne t'a rien appris !

     ¥ incomprŽhension
- unipolaire
Comprends ce que je (te) dis !
Tu es bouchŽ (ˆ l'Žmeri) !

     ¥ inconnu(e) derrire la porte ou au tŽlŽphone
- unipolaire
C'est qui ?, (enf., fam.)
Qui c'est ?, (enf., fam.)
Qui est-ce ?

     ¥ indiffŽrence
- unipolaire
Je n'existe | pas / plus |.
Tu es insensible !
Tu es trop insouciant !

     ¥ individualisme
- unipolaire
On n'est jamais si bien servi que par soi-mme.

     ¥ ingratitude
- unipolaire
C'est comme a que tu me remercies ? !

     ¥ initiative
- unipolaire
C'est pour a que tu me dŽranges ?
Dans quoi tu t'embarques ?
De quoi tu te mles ?
Je me mle de ce qui ne me regarde pas.
Je ne t'ai rien demandŽ.
Je ne te demande rien. 2
Je t'ai demandŽ quelque chose ?
Ne mets pas ton nez | lˆ-dedans / mes affaires / partout | !
Ne te mle pas de | a / ce qui ne te concerne pas / ce qui ne te regarde pas | !
T'occupe !, (fam.)
Ne t'occupe pas de a !, (fam.)
Ne t'occupe pas de moi !
Viens pas te mler (de a) !, (fam.)
On t'a pas sifflŽ !, (fam.)
On ne t'a pas sonnŽ !
On ne t'a rien demandŽ !
Qu'est-ce que tu me veux ?
Si on a besoin de toi, on te sonnera.
Tu me dŽranges.
Tu ne m'as pas attendu !
Tu ne sais pas dans quoi tu t'engages.
Tu te mles de ce qui ne te regarde pas.

     ¥ initiative (non)
- unipolaire
Si tu ne viens pas ˆ Lagardre, Lagardre ira-t-ˆ toi.

     ¥ insatisfaction (exprimer son)
- unipolaire
Ë cheval donnŽ on ne regarde pas les dents.
‚a ne te fait pas plaisir ? !
Contente-toi de | a / ce que tu as |.

     ¥ insincŽritŽ
- unipolaire
Bas les masques !

     ¥ intensitŽ
- unipolaire
Pas si fort !

     ¥ intention cachŽe
- unipolaire
Il y a anguille sous roche.
J'ai tout compris !

     ¥ interrompre le loc. (le dest.)
- unipolaire
Je parle !

     ¥ jeu d'enfants
- unipolaire
On dirait que tu serais [la Reine]., (enf.), locuteur enfant s'adressant ˆ un enfant

     ¥ lenteur
- unipolaire
AccŽlre !
(Alors ?) ‚a vient ?, (fam.)
Finis | rapidement / vite | !
Quand tu auras fini, tu m'enverras une carte postale !
Tu te dŽmerdes ?, (vulg.)
Tu te dŽpches ?
Tu te grouilles ? !, (fam.)
Tu t'endors (?) !
Tu t'Žternises !, (fam.)

     ¥ lŽser le loc.
- unipolaire
Je n'aime pas qu'on piŽtine mes plates-bandes.

     ¥ lucratif
- unipolaire
[- Je vends des aspirateurs,] a paie !
[- Je vends des aspirateurs,] a rapporte !

     ¥ malaise
- unipolaire
Tu es malade ? 1

     ¥ malchance
- unipolaire
Mauvaise pioche !, (fam.)

     ¥ malpropretŽ
- unipolaire
( | Espce de / Gros(se) | ) cochon(ne) ! 1
| Espce de / sale | porc ! 1, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ maltraitance
- unipolaire
Je ne suis pas un chien !
Je ne suis pas une bte ! 1

     ¥ manie
- unipolaire
Tu es maniaque.
Tu n'es pas maniaque !, (iron.)

     ¥ menace
- unipolaire
[Il] n'a qu'ˆ bien se tenir !
[Tu es repŽrŽ.] Tu n'as qu'ˆ bien te tenir !
Tu recommences et je [te tape] !

     ¥ message (transmettre un )
- unipolaire
[- Pourquoi tu ne l'as pas prŽvenu ? / Tu devrais prŽvenir Luc.] - Je ne suis pas le facteur !

     ¥ mŽthode
- unipolaire
On ne fait pas comme a.
On ne s'y prend pas comme a.

     ¥ modle
- unipolaire
Fais comme moi.
Prends exemple sur [Luc].

     ¥ na•vetŽ
- unipolaire
Tu es un enfant ! 1

     ¥ nonchalance
- unipolaire
Moi, je m'esquinte !, (fam.)

     ¥ observation impossible
- unipolaire
J'aimerais tre une petite souris.

     ¥ obsession
- unipolaire
C'est une obsession (chez {toi}) !
Tu es obsŽdŽ ! 1

     ¥ obstination
- unipolaire
Abandonne (plut™t) !
(Mais) c'est une idŽe fixe !
Ne sois pas (si) ttu !
Pourquoi s'obstiner ?
Toi, quand tu as une idŽe dans la tte (, tu ne l'as pas | ailleurs / dans le cul (vulg.) | ).
Quelle obstination !
Tte de cochon !
Tte de lard !, (fam.)
Tte de mule !
Tte de pioche !
Tu devrais abandonner.
Tu es peut-tre ttu, mais moi aussi.
Tu es ttu (comme une mule) !
Tu es (trop) enttŽ !

     ¥ occupation
- unipolaire
[Je collectionne les timbres-poste.] Il faut bien passer le temps.

     ¥ offenser
- unipolaire
Tu te fiches de moi (?) ! 2
Tu te fous de ma gueule (?) 2, (vulg.)
Tu te fous de moi (?) ! 2, (fam.)
Tu te fous du monde (?) ! 2, (fam.)

     ¥ opposition (non) de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Tu n'en as pas assez ? 2
Tu supportes a ?

     ¥ opposition de val. nŽg.
- unipolaire
Il ne faut pas se cacher derrire | le /son | petit doigt.
[Je me suis fait sermonner] pour des peccadilles.
[Je me fais sermonner] pour la moindre chose.
[Je me suis fait sermonner] pour (trois fois) rien. 3
[Il s'est f‰chŽ] pour un rien.

     ¥ opposition de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Ah, tu le prends comme a !
‚a ne te pla”t pas ? 3
Comment peux-tu accepter a ?
Comment peux-tu admettre a ?
Comment peux-tu supporter a ?
Comment peux-tu tolŽrer a ?
(Mais) fais quelque chose ! 2
Il ne faut pas faire l'autruche.
Il ne faut pas te f‰cher !
Ne fais pas (tant) d'histoires !
Ne prends pas les choses au tragique !
Ne sois pas (si) susceptible !
Ne te laisse pas marcher sur les pieds !
Ne t'en prends pas ˆ moi !
Ne t'en tire pas comme a !
Ne te rŽsigne pas !, (sout.)
On ne peut pas parler, avec toi !
On ne peut plus [Žcouter de la musique] (, maintenant) ?
On ne peut plus plaisanter ?
On ne peut rien dire(, avec toi) ! 2
On peut plus rigoler ?, (fam.)
Pourquoi tu le prends comme a ?
Pourquoi tu t'en prends ˆ moi ?
Qu'est-ce que tu as contre [les poireaux] ?,
Qu'est-ce que tu attendais ?,
Si a ne te pla”t pas, c'est le mme prix.
Si a ne te pla”t pas, il faut le dire.
Si j'avais su que a ferait tant d'histoiresÉ
Si tu crois t'en sortir comme aÉ
Si tu crois t'en tirer comme aÉ
Si tu n'aimes pas a, n'en dŽgožte pas les autres.
Tu en as dŽjˆ assez ? !
Tu es (trop) susceptible.
Tu es trop sensible !
Tu n'aimes pas (a) ?
Tu n'aimes rien !
[Si a ne te pla”t pas,] tu n'as qu'ˆ le dire !
Tu ne t'en sortiras pas comme a !
Tu ne t'en tireras pas ˆ si bon compte !
Tu ne t'en tirereras pas comme a !
Tu ne vas pas t'en tirer comme a !
Tu supportes ( [l'odeur] ) ? 2
- bipolaire
Si [je t'ennuie], il faut le dire ! 2

     ¥ opposition de val. nŽg. d'un tiers
- unipolaire
On ne peut rien lui dire.

     ¥ opposition du dest.
- unipolaire
‚a ne te pla”t pas ? 2
Il y a un problme ? 2
J'ai dit quelque chose ?
J'ai dit quelque chose qu'il ne fallait pas ?
Ne te prŽoccupe pas !, (sout.)
S'il y a quelque chose, dis-le.
Tu n'aimes pas ? 1
- bipolaire
Si a t'ennuie, [fais autre chose].

     ¥ opposition du loc.
- unipolaire
[Je suis timide], mais je me soigne., (plais.)

     ¥ opposition d'un tiers
- unipolaire
Qu'est-ce que tu lui as fait ?

     ¥ opposition rŽtributive du dest.
- unipolaire
Tu te venges ?

     ¥ parler, faire du bruit (les dest.)
- unipolaire
Faites silence !

     ¥ participation (non)
- unipolaire
Tu attends que les alouettes tombent toutes r™ties ?

     ¥ participation (non) de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Tu ne me fais pas confiance !

     ¥ participation (non) de val. nŽg. du loc.
- unipolaire
Je ne veux pas me faire taper sur les doigts.

     ¥ participation de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Tu aurais dž attendre.
Tu m'exploites !
Tu profites !
Tu tires trop sur la corde !

     ¥ participation de val. nŽg. du loc.
- unipolaire
Je profite de toi !

     ¥ participation exclusive du dest.
- unipolaire
Tu ne penses qu'ˆ a ! 1

     ¥ participation inconsŽquente du dest.
- unipolaire
Je croyais que tu n'aimais pas a ! 2, (iron.)

     ¥ pessimisme
- unipolaire
Arrte de broyer du noir.
Ne broie pas du noir !
Ne sois pas dŽfaitiste !
Ne sois pas pessimiste !
Pas de dŽfaitisme !
Tu es (trop) pessimiste !
Tu vois tout en noir.

     ¥ plaisanterie de val. nŽg.
- unipolaire
Chatouille-moi !, (fam., iron.)

     ¥ plaisir (se faire)
- unipolaire
[Je m'en suis achetŽ. / Tu devrais essayer.] On n'a que le plaisir qu'on se donne !

     ¥ plan d'action
- unipolaire
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bÏufs.

     ¥ prŽfŽrer (le dest. - un tiers)
- unipolaire
Qu'est-ce qu'{il} a de plus (que moi) ?

     ¥ prendre en compte (le dest. ne pas)
- unipolaire
Et [la facture de chauffage], qu'est-ce que tu en fais ?
Tu ne veux rien savoir !

     ¥ prŽsŽance du dest.
- unipolaire
Ë toi l'honneur.
Ë tout seigneur, tout honneur !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ prŽsence du dest. importun
- unipolaire
Fiche-moi la paix !, (fam.),
Fous-moi la paix !, (fam.),
L‰che-moi la grappe !, (vulg.)
( | Allez / Allons |,) laisse-moi (maintenant) !
Laisse-moi.
Laisse-moi (tranquille) !
Laisse-moi un peu !
Tu me fous la paix !, (fam.),
Tu me laisses (, maintenant) !
Tu peux pas me laisser tranquille ?, (fam.)
Tu peux me foutre la paix ?, (fam.)
Tu vas me | fiche / foutre | la paix !, (fam.),

     ¥ prŽsence du loc. importun
- unipolaire
Si je te dŽrange, je peux [partir] !
Si je te gne, je m'en vais.

     ¥ prŽsence temporaire du dest.
- unipolaire
Je ne te retiendrai pas plus longtemps.
Je ne veux pas te retenir plus longtemps.

     ¥ prŽsence temporaire du loc.
- unipolaire
Je n'ai plus rien ˆ faire ici.
Je ne te dŽrange pas plus longtemps.
Je ne te dŽrangerai pas | davantage / plus longtemps |.
Je ne veux pas te dŽranger | davantage / plus longtemps |.
Je ne veux pas te retarder.
Si tu n'as plus besoin de moiÉ
Sur ceÉ
Tu as encore besoin de moi ?
Tu as peut-tre ˆ faire.
Tu n'as plus besoin de moi ?

     ¥ prter qch.
- unipolaire
[Mon vŽlo] s'appelle reviens., (fam.)

     ¥ procrastination
- unipolaire
Il ne faut pas remettre ˆ demain ce qu'on peut faire | aujourd'hui / le jour mme |.

     ¥ provoquer le loc.
- unipolaire
Arrte de me chercher !, (fam.)
Arrte de me provoquer !
Si on me cherche, on me trouve !, (fam.)

     ¥ radicalisme
- unipolaire
Il ne faut pas tre plus royaliste que le roi.

     ¥ rancune
- unipolaire
Je comprends que tu m'en veuilles.

     ¥ rationnel (non)
- unipolaire
Tu n'es pas logique.

     ¥ rŽaction (non) de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Il ne faut pas tre gnŽ. 1
Ne fais pas le timide !
(Allez,) ne sois pas (si) timide !
Tu es bien empruntŽ !
Tu n'oses pas !

     ¥ rŽaction (non) des dest.
- unipolaire
Y en a qui dorment ! 2
Pas tous en mme temps ! 2, (iron.)

     ¥ rŽaction (non) du dest.
- unipolaire
Arrte de te tourner les pouces !, (fam.)
Arrte de tirer au flanc !, (fam.)
Bouge tes fesses ! 2, (vulg.)
Bouge ton cul ! 2, (vulg.)
‚a ne te fait rien ? ! 2
Combien de fois faut-il te dire que [Luc vient demain] ? !
FainŽant !
(Mais) fais quelque chose ! 1
Fais un (petit) effort !
Il faut te rŽveiller !
Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
Je parle au mur !
Je parle pour ne rien dire.
Ne reste pas les bras ballants !
Ne sois pas fainŽant !
Ne te laisse pas mourir !
Quand on veut, on peut !
Qu'est-ce que tu attends ? 1
Remue-toi !, (fam.)
Secoue-toi !, (fam.)
Tu as un poil dans la main ? !
Tu attends que [l'Žvier dŽborde] pour [faire la vaisselle] ?
Tu dors ? !
Tu es (un) l‰che !
Tu fais l'autruche.
Tu glandes ?, (fam.)
Tu n'entends pas ce que je te dis.
Tu ne vas pas te laisser faire ? !
Tu ne vas pas te laisser mourir ?!
Tu pourrais (au moins) faire un effort (, quand mme).
Tu rves (?) ! 1
Tu te crois en vacances ?
[ | Et le dessert. / Et la fuite d'huile, | ] tu t'en fiches ?, (fam.)
[ | Et le dessert. / Et la fuite d'huile, | ] tu t'en fous ?, (fam.)
Tu t'en fous ! 1, (fam.)
[ | Et le dessert. / Et la fuite, | ] tu t'en moques ?
Tu t'en moques ! 1
Tu t'en tapes ! 1, (vulg.)

     ¥ rŽaction (non) du dest. ˆ une information lisible
- unipolaire
Tu ne sais pas lire ?

     ¥ rŽaction (non) du dest. aprs succs
- unipolaire
Ne t'endors pas sur tes lauriers !
Ne te repose pas sur tes lauriers !

     ¥ rŽaction (non) du dest. prŽcŽdŽ de acte de parole du loc.
- unipolaire
‚a ne t'intŽresse pas, ce que je (te) dis ?
C'est ˆ toi que je parle !
ƒcoute ! 1
ƒcoute(-moi) quand je te parle !
Fais attention ˆ ce que je (te) dis !
Fais attention quand je te parle !
Je te parle !
Si tu m'Žcoutais ? 2
Tu (m')Žcoutes ?
Tu Žcoutes ce que je (te) dis ?
Tu entends ce que je te dis ? 1
Tu fais attention ˆ ce que je (te) dis ?
Tu m'Žcoutes (un peu) ?
Tu n(e m)'Žcoutes pas.

     ¥ rŽaction (non) du dest. prŽcŽdŽ de acte du loc.
- unipolaire
Tu ne fais pas attention ˆ ce que je | te dis / fais |.

     ¥ rŽaction (non) du loc.
- unipolaire
J'aurais pu [te dŽnoncer].
Je ne me mle pas de ce qui ne me regarde pas.
Je ne m'occupe pas de ce qui ne me regarde pas.

     ¥ rŽaction au cas
- unipolaire
[J'ai achetŽ du sel] pour le cas o [il neigerait].

     ¥ rŽaction d'autrui
- unipolaire
[- Ils s'en sont pris ˆ moi.] - Tu n'avais qu'ˆ rester tranquille.

     ¥ rŽaction de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
De quoi te prŽoccupes-tu ?, (sout.)
De quoi tu t'occupes ?
Il fallait que tu t'en mles !, (iron.)
Je me suis mal fait comprendre. [É].
Je ne me suis pas fait comprendre.
Ne viens pas mettre ton grain de sel !, (fam.)
Occupe-toi de tes affaires !
On ne s'est pas compris !
On s'est mal compris.
Tu n(e m)'as pas compris.
Tu n'as rien compris.
Tu ne comprends pas. 1
Tu ne comprends pas. 2
Tu ne comprends pas. 3
Tu ne comprends | jamais rien / rien (ˆ rien) | !
Tu ne vas pas commencer ˆ te mler ? !
Tu ne veux | pas / rien | comprendre !
Tu ne vois pas ce que je veux dire.

     ¥ rŽaction de val. nŽg. du dest. ˆ une critique
- unipolaire
Tu te sens visŽ ?

     ¥ rŽaction de val. nŽg. du dest. prŽcŽdŽ de acte de parole du loc.
- unipolaire
Je n'ai pas dž m'exprimer assez clairement.
Je ne te dirai plus (jamais) rien !

     ¥ rŽaction de val. pos. du dest.
- unipolaire
Tu ne t'en es pas (si) mal sorti.
Tu ne t'en es pas (si) mal tirŽ.
Tu t'en es bien sorti.
Tu t'en es bien tirŽ.

     ¥ rŽaction du dest. ˆ qch. de val. nŽg.
- unipolaire
Ne te prends pas la tte (avec a) !, (fam.)

     ¥ rŽaction du loc.
- unipolaire
Affaire classŽe !

     ¥ rŽaction d'un tiers
- unipolaire
Je ne sais pas ce que tu lui as dit.

     ¥ rŽaction excessive du dest.
- bipolaire
[Il ne faut pas t'Žnerver] pour si peu !

     ¥ rŽaction spontanŽe du loc.
- unipolaire
J'ai eu un coup de cÏur.

     ¥ refuser (le loc.)
- unipolaire
La semaine de bontŽ est terminŽe.

     ¥ remde de val. nŽg.
- unipolaire
C'est un cautre sur une jambe de bois !, (iron.)

     ¥ rŽpŽter (le dest. se)
- unipolaire
Il faut encore que je [nettoie derrire toi !]
Si tu [mens] encore, [je m'en vais] !
Si tu recommences, [je te tape] !
Tu ne vas pas recommencer ? !
Tu ne vas pas remettre a ? !, (fam.)
(Voilˆ que) tu remets a !, (fam.)

     ¥ responsabilitŽ (avoir des)
- unipolaire
Passe la main !, (fam.)

     ¥ retard du dest.
- unipolaire
Tu as vu l'heure (qu'il est) ? 3

     ¥ rŽussite
- unipolaire
Il ne faut pas crier victoire.

     ¥ rŽussite du dest.
- unipolaire
Bravo ! 1
Bravo l'artiste ! 1
Comment tu as rŽussi (ˆ faire a) ?
Ficelles de caleon ! 2, (fam., plais.)
Je n'ai que des fŽlicitations ˆ te faire.
Je suis fier de toi !
Je te fŽlicite ! 2
Je tiens ˆ te fŽliciter.
On voit que tu as l'habitude ! 1
Permets-moi de te fŽliciter., (sout.)
Tu as ratŽ ta vocation !
Tu assures (pas mal)., (fam.)
Tu en connais un bout (, dis donc) !, (fam.)
Tu fais a trs bien.
Tu t'y connais (, dis donc) !

     ¥ risque
- unipolaire
‚a peut avoir des consŽquences !, (sout.)
[- Tu vas essayer ? / Je n'essaierais pas. ] (-) ‚a prŽsente un (trop) grand risque., (sout.)
C'est de la dernire imprudence !
C'est une (grande) imprudence !
Tu fais preuve d'(une grande) imprudence !, (sout.)
Tu joues ˆ un jeu (trs) dangereux !
Tu prends des risques inutiles.
Tu risques de [te casser le cou].

     ¥ risque pour le dest.
- unipolaire
[- Je vais le faire. - Ne le fais pas !] (-) ‚a ne peut t'apporter que des ennuis.
[- Je vais tŽmoigner.] - Il risque de / Il va | t'arriver | des bricoles !, (fam.)
Je te couvre.
Tu cours ˆ ta perte !
[Si tu fais a,] tu peux avoir des embtements !, (fam.)
Tu risques (d'y laisser) ta peau !
Tu risques trop !
Tu sais ce que tu risques (?) !
Tu t'exposes ˆ [de gros ennuis] !, (sout.)
Tu vas te bržler les ailes !
Tu vas te casser la figure !
Tu vas te crŽer des ennuis !
Tu vas t'empoisonner l'existence.

     ¥ sanction contre le loc.
- unipolaire
C'est toujours moi qui me fais {engueuler}., (fam.)

     ¥ satisfait (tre, le dest.)
- unipolaire
‚a te fait plaisir (?) ! 2

     ¥ savoir (chercher ˆ)
- unipolaire
Tu es trop indiscret !

     ¥ sexe : obsession
- unipolaire
Les hommes ne pensent qu'ˆ a., locuteur fŽminin ˆ propos d'un homme
Tu as le feu au cul ? 2, (vulg.)
Tu es (un) obsŽdŽ ! 2

     ¥ signe insincre (faire un)
- bipolaire
[J'ai souri] pour faire celui qui [a tout compris].
[J'ai souri] pour faire comme si [j'avais compris].
[J'ai levŽ la main], pour faire croire que [j'Žtais d'accord.]
[J'ai levŽ la main], pour qu'on croie que [j'Žtais d'accord.]

     ¥ situation aggravante
- unipolaire
Mme [devant mon pre] il faut que tu [fasses le pitre] !

     ¥ soudoyer
- unipolaire
[- Pourquoi tu as refusŽ ? / Accepte !] - On ne m'achte pas.

     ¥ texte, musique, etc.
- unipolaire
Il faut tre initiŽ pour comprendre !, (iron.)

     ¥ travail
- unipolaire
[Je suis raccomodeur de porcelaine.] Il faut bien gagner sa vie.
[Je pratique la pche ˆ pied.] Il faut bien vivre.
On ne travaille pas le ventre vide.

     ¥ vŽlocitŽ
- unipolaire
Passez, muscade !

     ¥ violence
- unipolaire
Qui sme le vent rŽcolte la tempte.

     ¥ virilitŽ (manque de)
- unipolaire
(Quelle) femmelette !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tapette !, (inj., vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ visible
- unipolaire
[Tu n'arrtes pas de la regarder !] Tu crois que je ne le vois pas ?

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
‚a me blesse.
‚a n'a pas abouti.
[Je vais tout t'expliquer]. ‚a va te faire plaisir.
Ce n'est pas pour la raison que tu crois.,
Ce n'est pas (trs) bien fait.
Il fallait choisir.
Je dŽcline toute responsabilitŽ., (sout.),
Ne fais pas de conneries !
Ne fais pas l'andouille !, (fam.)
Tu [t'emballes] pour (un) rien.
[Je vais venir avec toi] pour t'aider.
Si tu crois que a m'amuseÉ
Si tu crois que a m'impressionneÉ
[- Il y a un dŽfaut.] (-) Tu n'as pas fait attention.
Vas-y mollo !, (fam.)
Vas-y mou !, (fam.)
- bipolaire
Moque-toi de moi, si tu veux [, mais j'ai dit oui].
Si tu t'avises de [le lui dire], [gare ˆ toi] !


acte, divers


     ¥ conflit
- unipolaire
Je te briserai les reins !

     ¥ faute
- unipolaire
Pour ta punition, [tu n'iras pas au cinŽma].

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Ë bout de raisons, [Je l'ai mis ˆ la porte].,
Abruti(e) !, (fam.)
Acceptez mes excuses., (sout.)
Accroche-toi ! 1, (fam.)
{Goujat} que tu es !
Ahuri !
Aie le courage de tes opinions !,
Aie les pieds sur terre !
Aie un peu d'indulgence !
[Je fais les prix] ˆ la tte du client.
Allons, allons ! 1
Allons-y, Alonzo !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Alors lˆ (moi) je te dis stop !, (fam.)
Andouille !, (fam.)
Aprs (tout) ce que j'ai fait pour toi !
Ë quoi a rime ?
Ë quoi cela peut-il te mener ?
Ë quoi tu joues ?
Arrte (de faire a) !
Arrte avec a !, (fam.)
Arrte a !
Arrte ce cirque !, (fam.)
Arrte de cr‰ner !, (fam.)
Arrte de culpabiliser !
Arrte de dŽconner !, (fam.)
Arrte de faire le con !, (vulg.)
Arrte de faire le malin !, (fam.)
Arrte de faire l'idiot !
Arrte de faire l'imbŽcile !
Arrte de frimer !, (fam.)
Arrte de jouer !
Arrte de jouer au con !, (fam.)
Arrte de plaisanter !
Arrte de prendre tes grands airs !
Arrte de te prendre pour le nombril du monde !
Arrte ta frime !, (fam.)
Arrte tes {btises} !
Arrte tes conneries !, (fam.)
Arrte ton cinŽma !, (fam.)
Assez !
Assez dŽconnŽ !, (fam.)
Assez de conneries !
Assez d'esbroufe !, (fam.)
Assez [de confidences]. 1
Assez de [cigarettes] ! 2
Assez d'histoires (comme a) !, (fam.)
Assez perdu de temps !
Assez rigolŽ ! 1, (fam.)
Assez rigolŽ ! 2, (fam.)
Ë tes risques et pŽrils !
Tu [agis] ˆ tort et ˆ travers.
[- Viens m'aider !] - Attends un peu (que je finisse) ! 1
Attends un peu, [ton pre va rentrer] ! 2
[Je prends un parapluie], au cas o.,
[DŽtruisez le dossier.] Aucune hŽsitation. 2
Au diable [ce rendez-vous] !, (vx)
| Autant pisser / C'est comme si on pissait | dans un violon !, (fam.)
Autant pour moi !
[Il a refusŽ] avec raison.
[- Merci pour tout ! / - Ajoutez un couvert.] - Ë votre service. 1
Ayez des enfants !, (iron.), locuteur adulte ˆ propos d'un enfant
[- Je te parie [100 $] qu'il va gagner.] - Banco !
Bandit !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
B‰tard !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
[Il s'est mis ˆ chercher partout], bille en tte.
Bon ˆ rien !
Bon courage ! 1
Bon courage ! 2, (iron.),
Bondis !
Bon travail !
Bouffon (, va) !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
‚a a assez durŽ !
‚a a fait long feu.
‚a a foirŽ., (fam.)
‚a a l'air bte.
‚a arrive (ˆ tout le monde). 2
‚a bat de l'aile.
‚a change les idŽes.
‚a croit tout savoir et a ne sait rien.
(Mais) a devient une habitude !
(Mais) a devient une manie !
‚a fait chaud au cÏur !
‚a fait dŽborder le vase !
‚a fait mauvais effet.
‚a fait mauvais genre.
‚a fait prŽtentieux.
‚a fait sŽrieux. 1
‚a fait sŽrieux. 2, (iron.)
‚a ferait des histoires.
‚a jette un froid.
‚a la fout mal.
‚a le reprend.
‚a m'afflige de te voir [perdre ton temps]., (sout.)
‚a me casse la tte !, (fam.)
‚a me casse les couilles !, (vulg.)
[Luc a dit non.] ‚a me chiffonne.
‚a me choque.
‚a me concerne (moi aussi).
‚a me cožte.
‚a me dŽmange de [te flanquer une baffe] ! 2, (fam.),
‚a me fait bondir !
‚a me fait du mal de [l'avoir vexŽ]., (fam.)
‚a me fait plaisir. 2
‚a me | met / fout (fam.) | en rogne.
‚a me met en colre !
‚a me prend la tte !, (fam.)
‚a me rend furieux !
‚a me reste | en travers de la gorge / lˆ | !
‚a me rŽvolte !, (sout.)
‚a met de l'huile sur le feu.
‚a me tente (beaucoup).
[- J'ai acceptŽ.] - ‚a m'Žtonne de toi !
‚a me touche (beaucoup). 1
‚a m'indigne !, (sout.)
Canaille !
‚a n'a ni queue ni tte.
‚a n'a ni rime ni raison.
‚a n'a pas de nom !
‚a n'a | aucun / pas de | sens.
[Quelqu'un l'a dŽnoncŽ.] ‚a n'a pas fait long feu, [la police est arrivŽe dans les 10 mn.] 1
‚a n'a pas fait long feu. 2
‚a n'a pas l'air de te faire plaisir !
‚a n'a pas le sens commun.
‚a n'a rien donnŽ., (fam.)
[- Tu travailles encore ! / Fais-le tout de suite !] (-) ‚a n'attend pas.
‚a ne fait pas de mal.
‚a ne fait rien. 2
‚a ne fait rien (si tu [n'y vas pas]). 3, (fam.)
[- Tu n'as pas essayŽ ? / Tu viens avec moi ?] - ‚a ne me dit | rien (du tout) / pas (grand-chose) |. 1
‚a ne mne ˆ rien.
‚a ne me sŽduit pas.
[- J'ai acceptŽ.] - ‚a ne m'Žtonne pas de | ta part / toi | ! 1
‚a ne m'Žtonne pas de | ta part / toi | ! 2
‚a ne me vient pas ˆ l'idŽe.
‚a ne paie pas. 2
‚a prend pas (, avec moi) !, (fam.)
‚a ne rŽsoudrait rien.
‚a ne rime ˆ rien.
‚a ne se fait pas.
‚a ne se fait pas en soufflant dessus.
‚a ne se justifie pas (du tout).
‚a ne se rŽpŽtera pas. 2
‚a ne se reproduira pas ! 2
‚a ne se reproduira pas. 3
‚a ne sert ˆ rien de jouer la comŽdie !
‚a ne servirait ˆ rien.
[J'ai fait le mŽnage.] - ‚a ne se voit pas. 2
[- Je vais le dŽnoncer.] - ‚a ne t'attirera que des ennuis !
‚a ne te cožte rien (de [faire des promesses])., (iron.)
‚a ne te dirait rien d'essayer ?
‚a ne te fatigue pas ?, (iron.)
‚a ne te suffit pas ? 2
‚a ne te suffit pas que [j'aie mal ˆ la tte], il faut (encore) que tu [mettes ta musique ˆ fond] !
‚a ne te va pas ([de faire a]).
[Pourquoi tu ne vŽrifies pas dans le dictionnaire ?] ‚a ne te vient pas ˆ l'idŽe ?
‚a va pas (, non) ? 2
‚a va pas, la tte ? !, (fam.)
‚a va pas mieux (?) !, (iron.)
‚a ne va pas se passer comme a !
‚a ne va pas te reprendre ? !
[- J'ai essayŽ. / - Je vais recommencer.] (-) ‚a n'en vaut pas la peine.
[- On devrait tout vŽrifier.] - ‚a nous entra”nerait trop loin.
‚a peut te mener loin ! 2
(Voilˆ que) a recommence !
‚a se fait.
‚a sent l'Žcurie !
‚a se passe de commentaire.
‚a se saura !
‚a se soigne !, (fam.)
‚a s'est dŽjˆ vu.,
‚a suffit ! 2
‚a suffit avec a !
‚a te dŽmange ?, (fam.)
‚a te dŽpla”t que je [sois lˆ] ?
‚a (ne) te dirait (pas), [d'essayer] ?
‚a te dirait (pas) | que je [t'emmne en voiture] / de [prendre ma voiture] | ?, (fam.)
[- Je vais ˆ la piscine.] - ‚a te fera du bien.
‚a te ferait plaisir de [te casser une jambe] ?
‚a te ferait trop plaisir.
‚a te mnera loin. 1
‚a te mnera loin ! 2
‚a te plairait [de travailler avec moi] ? 1
‚a te prend souvent ? !, (fam., iron.)
‚a te reprend ?
‚a te va bien (, tiens) ! 2, (iron.)
‚a tourne en rond.
‚a tourne rond !, (fam.)
‚a va continuer (encore) longtemps (comme a) ? !
‚a va durer longtemps ?
‚a va faire des histoires !
‚a va faire un scandale !
‚a va (faire) jaser !
‚a valait la peine. 1
‚a valait (bien) la peine ! 2, (iron.)
‚a valait le coup.
‚a va mal finir ! 2
[‚a va,] on a compris.
‚a va retomber sur toi !
‚a va se retourner contre toi !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) a va te cožter cher !
‚a va te faire bondir : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].
‚a va te mettre en colre : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].
‚a va te mettre en rogne : [Luc t'a calomniŽ devant Marie]., (fam.)
‚a va tout seul.
[- J'ai fait appel ˆ un expert. / Je vais faire rŽparer.] - ‚a vaut la peine ?
[- J'ai fait rŽparer. / Fais rŽparer !] - ‚a vaut le coup ?, (fam.)
[- J'ai essayŽ. / - Je vais recommencer.] (-) ‚a vaut le jus., (fam.)
‚a veut pas dire !, (fam.)
‚a vient du cÏur.
[- Tu travailles encore ! / Fais-le tout de suite !] (-) Cela ne souffre aucun retard !, (sout.)
Ce ne serait pas bien (qu'[il vienne]).
Ce ne serait pas prudent.
Ce ne serait pas gentil.
Ce ne serait pas (trs) intelligent.
Ce n'est jamais le moment !
Ce n'est ni fait ni ˆ faire.
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - Ce n'est pas ˆ ce point-lˆ.
Ce n'est pas admissible !
Ce n'est pas ˆ toi de faire a.
Ce n'est pas autorisŽ.
C'est pas bien, ce que tu as fait !, (fam.)
Ce n'est pas comme a !
Ce n'est pas comme a qu'on [met la table].
Ce n'est pas comme il fau(drai)t.
Ce n'est pas compliquŽ. 1
C'est pas cool !, (angl.)
Ce n'est pas (trs) correct ! 1
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - Ce n'est pas dans mes habitudes.
Ce n'est pas dŽfendable.
C'est pas de la rigolade., (fam.)
C'est pas de la tarte., (fam.)
C'est pas des faons !, (fam.)
Ce n'est pas difficile (ˆ faire). 1
C'est pas du boulot., (fam.)
Ce n'est pas du cinŽma !
C'est pas du g‰teau., (fam.)
Ce n'est pas du juste ! 1, (enf.)
C'est pas dur (ˆ faire)., (fam.)
C'est pas Žvident ! 2, (fam.)
Ce n'est pas facile (ˆ faire).
Ce n'est pas gentil (de ta part) !
Ce n'est pas honnte !
Ce n'est pas interdit de [dire bonjour / manger avec sa fourchette]. 2
C'est pas joli (joli) (d'[avoir fait a]) !, (fam.)
Ce n'est pas juste ! 1
Ce n'est pas juste ! 2
Ce n'est pas la gloire., (iron.)
Ce n'est pas la mer ˆ boire.
Ce n'est pas la modestie qui t'Žtouffe !, (fam., iron.)
Ce n'est pas la peine de faire tant de simagrŽes.
Ce n'est pas la peine de {t'alarmer}.
[- J'ai renoncŽ. / Je vais recommencer.] (-) Ce n'est pas la peine de [se fatiguer] pour rien.
[- J'arrte. / Arrte !] (-) Ce n'est pas la peine d'insister.
Ce n'est pas la peine que j'insiste.
Ce n'est pas la premire fois. 1
Ce n'est pas le bout du monde.
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - Ce n'est pas le genre de la maison., (fam.)
Ce n'est pas le mauvais bougre., locuteur adulte ˆ propos d'un homme
Ce n'est pas le moment.
Ce n'est pas le seul motif.,
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - C'est pas mon genre. 1
Ce n'est pas mon heure.
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] (Et allez donc,) c'est pas mon pre !, (vx)
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - Ce n'est pas mon style.
Ce n'est pas parce que [c'est bon] qu'il faut [se rendre malade (ˆ en manger)].
Ce n'est pas permis !,
Ce n'est pas plus malin que a., (fam.)
Ce n'est pas (du tout) poli !
Ce n'est pas pour mon plaisir (que je [fais a]).
Ce n'est pas prudent.
Ce n'est pas que a m'amuse, mais je [vais le faire quand mme].
Ce n'est pas que j'en aie envie, mais je [vais le faire quand mme].
Ce n'est pas que [a me dŽplaise] mais ( [j'Žvite de le faire] ).
Ce n'est pas sŽrieux !
Ce n'est pas (bien) sorcier.
C'est pas terrible. 1, (fam.)
C'est pas ton boulot.
Ce n'est pas trs catholique.
Ce n'est pas trs heureux.
Ce n'est pas (trs) prudent (de [fumer ici]).
Ce n'est pas (trs) rŽussi.
Ce n'est pas une blague !
Ce n'est pas une blague ?, (fam.)
Ce n'est pas une plaisanterie ?
Ce n'est pas une plaisanterie ! 1
C(e n)'est pas un jeu ?
Ce n'est pas un mauvais garon., locuteur adulte ˆ propos d'un homme
Ce n'est que justice., (sout.),
Ce n'est qu'une faade.
Ce n'est rien (du tout) (ˆ faire). 2
Ce n'Žtait pas de la mŽchancetŽ.
Ce n'Žtait pas la peine ! 1
Ce n'Žtait pas la peine ! 2
Ce n'Žtait pas pour de vrai., (fam.)
Ce n'Žtait pas sŽrieux.
C'Žtait pas une vacherie., (fam.)
Ce projet est vouŽ ˆ l'Žchec., (sout.)
(Qu'est-)ce que tu peux tre dŽsagrŽable !
Ce serait ˆ refaire, je recommencerais.
Ce serait (trs) imprudent.
Ce serait trop facile !
Ce serait une bonne chose de faite !
Ce serait une (grande) imprudence.
Cesse de [gigoter] !
(Mais) c'est absurde (, voyons) !
C'est abusif.
C'est ˆ cause d'[hier soir] ?
C'est affreux (, ce que tu as fait) ! 2
C'est ˆ la portŽe de n'importe qui.
C'est ˆ la portŽe de tout le monde.
C'est ˆ la portŽe du premier venu.
C'est ˆ ma portŽe.
C'est ˆ toi [d'agir] (maintenant) ! 2
C'est atroce ! 2
C'est au-dessus de mes moyens.
C'est autorisŽ.
C'est beau (, a) ! 2, (iron.)
C'est bte comme chou !, (fam.)
C'est bien {les femmes} ! 1, (iron.)
C'est bien {les femmes} ! 2, (iron.)
C'est bien joli de (vouloir) [faire la fte], mais [il faut tout ranger ensuite].
C'est bien la peine !, (iron.)
C'est bien moi !
C'est bien pour toi que je le fais.
C'est bien ton genre. 1
C'est bien ton genre ! 2
C'est bient™t fini ? 1
C'est bient™t fini ? 2
C'est bon ! 5
C'est a, [moque-toi de moi] ! 4, (iron.)
[- Je vais laisser ouvert.] - C'est ce que je ferais moi aussi.
C'est choquant.
C'est comme a qu'on [se tient] ? !
C'est commode. 2
C'est (compltement) dŽbile., (fam.)
C'est condamnable.
C'est contraire au bon sens.
C'est contre-indiquŽ., (sout.)
C'est convenu. 2
C'est coton !, (fam.)
C'est courageux !
C'est cousu de fil blanc !
C'est cr‰ne !, (vx)
C'est criminel.
C'est dangereux, ce que tu fais.
C'est de bon cÏur.
C'est dŽfendu !
C'est dŽfendu ? 1
C'est de la (pure) folie !
C'est de la frime., (fam.)
C'est de la mauvaise graine., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
C'est de la mŽchancetŽ gratuite.
C'est de l'amour-propre mal placŽ.
C'est de la poudre aux yeux !
C'est de la triche !, (fam.)
C'est de l'imposture !
C'est de l'inconscience !
C'est de l'orgueil.
C'est de mauvais gožt.
C'est dŽmodŽ !
C'est de mon ‰ge.
C'est de naissance ?
C'est dŽplacŽ.
C'est des ‰neries !
C'est des btises !
[- Je fais collection de timbres.] - C'est | de la / des | blague(s) !, (fam.)
C'est des conneries !, (fam.)
C'est des faons (d'[essuyer la table]) ? !, (fam.)
C'est dŽshonorant !
C'est des manires (de [faire son lit]) (, a) ? !, (fam.)
C'est de son ‰geÉ
C'est de trs bon gožt !, (iron.)
C'est difficile.
C'est du beau !, (fam., iron.)
C'est du boulot ! 1, (fam.)
(‚a,) c'est du boulot ! 2, (fam.)
C'est du chiquŽ !, (fam.)
C'est du cinŽma. 1
C'est du cinŽma ! 2, (fam.)
C'est du g‰teau !, (fam.)
C'est du joli !, (fam., iron.)
C'est d'une simplicitŽ enfantine !
C'est (d')une stupiditŽ !
C'est d'un gožt !
C'est du propre !, (fam., iron.)
C'est dur (de faire a). 2
C'est dur ˆ avaler.
C'est du tout cuit., (fam.)
C'est du tout fait.
(‚a,) c'est du travail (bien fait / de pro (fam.)) ! 2
C'est ŽlŽmentaire !, (sout.)
C'est enfantin ! 1
C'est enfantin. 2
C'est facile ?
C'est facile (ˆ faire). 1
C'est facile ! 2
(C'est) fastoche !, (fam.)
C'est fini ? 1
C'est fini (, | oui / non |) ? 2
C'est fini ? 3
C'est fini. 3
C'est galre !, (fam.)
C'est gentil. 1
C'est grotesque !
C'est honnte. 1,
C'est honteux !
C'est honteux ˆ dire, (mais) [j'ai tout mangŽ].
C'est hors de question !, (sout.)
C'est ignoble !, (sout.)
C'est illŽgal !
C'est illicite !
C'est impardonnable !
C'est impoli !
C'est (trs) imprudent (de [partir]).
C'est inadmissible !
C'est (absolument) incontournable.
C'est inconvenant., (sout.)
C'est (trs) incorrect ! 1
C'est indŽcent !
C'est inf‰me !, (sout.)
C'est (trop) injuste !
C'est inqualifiable !, (sout.)
C'est intelligent ! 2, (iron.)
C'est interdit !
C'est interdit ? 1
C'est inutile.
C'est joli (, a) !, (iron.)
C'est juste. 1,
C'est la chose ˆ ne pas faire !
C'est la dernire chose ˆ faire !
C'est l'‰ge ingrat., locuteur adulte ˆ propos d'un jeune
C'est la honte !, (fam.)
C'est lamentable.
C'est la quadrature du cercle !
C'est la sagesse.
C'est l'Žchec (total).
C'est le moment (d'agir).
C'est le moment (ou jamais) !
C'est l'enfance de l'art !
C'est le parcours du combattant !
C'est le seul motif.,
C'est l'heure !
C'est (trs) louable., (sout.)
C'est loyal.,
C'est ma folie.
C'est maintenant ou jamais !
C'est mal.
C'est (trs) mal fait.
C'est malhonnte !
C'est me faire trop d'honneur.
C'est mon devoir (de [te prŽvenir] )., (sout.)
[Dis donc, tu as bien fait ! / Je peux te le rŽparer.] (-) C'est mon domaine., (sout.)
[Dis donc, tu as bien fait ! / Je peux te le rŽparer.] (-) C'est mon mŽtier.
[Dis donc, tu as bien fait ! / Je peux te le rŽparer.] (-) C'est mon rayon., (fam.)
C'est monstrueux !
C'est obligatoire.
[- Pourquoi tu n'as rien dŽclarŽ ? / Cherche des tŽmoins.] - C'est obligŽ ?, (fam.)
C'est obligŽ. 2, (fam.)
C'est odieux !
C'est pathologique (chez toi)., (sout.)
C'est peine perdue.
C'est peut-tre grotesque.
[Je vais t'accompagner.] C'est plus prudent.
C'est (le) plus sage.
C'est pour bient™t ? 1
C'est pour le plaisir.
C'est pour [le rŽparer] que [tu le dŽmontes] ?
C'est pour te taquiner.
C'est pour ton bien.
C'est pour [acheter ce vieux timbre] que tu [as fait des dettes] ?
C'est prŽtentieux.
C'est [sous le lit] que [tu mets ton linge sale] ? !
C'est quelqu'un de bien.
C'est [ton avenir] qui est en jeu !
C'est recommandable.
C'est rŽglo., (fam.)
C'est rŽgulier.,
C'est rŽussi ! 1
C'est rŽussi ! 2, (iron.)
C'est rŽvoltant !
C'est ringard !
C'est scandaleux !
C'est simple. 1
C'est simple comme bonjour !
C'est [le succs] qui te monte au cerveau ?
C'est superflu.
C'est ta dernire trouvaille ?, (iron.)
C'est (bient™t) terminŽ ? 1
C'est (bient™t) terminŽ ? 2
C'est terminŽ ! 3
C'est toi qui a [cassŽ le vase] !
C'est toi qui a fait le coup !, (fam.)
C'est toujours la mme histoire.
C'est tout (, oui) ? 4
[- Je me suis portŽ volontaire.] - C'est tout ˆ ton honneur !
C'est tout bte !, (fam.)
C'est tout ce que a te fait ?
[J'attendrai cinq minutes.] C'est tout ce que je peux faire.
C'est tout ce que tu as trouvŽ ? 1
[Mentir], c'est tout ce que tu sais faire !
C'est tout ce que tu trouves ˆ faire ?
C'est tout ce que tu [prends] ?
[En portant plainte], [on s'attire des ennuis], c'est tout ce qu'on gagne.
C'est tout con. 2, (fam.)
C'est trs aimable ( | ˆ toi / de ta part | ).
C'est trop d'honneur.
C'est trop fort !
[- J'ai envoyŽ ma lettre de candidature. / Tu devrais te porter candidat.] - (C'est) trop tard !
C'est tuant !
(Mais) c'est un abonnement !, (fam.)
C'est un bon ˆ rien.
C'est un caprice.
C'est un cas de force majeure., (sout.),
C'est un coup de tte.
C' | est / Žtait | une blague !
C'est une blague ?
C'est un Žchec (complet / total).
| C'est une chose avec laquelle / Ce sont des choses avec lesquelles | on ne plaisante pas !
C'est une farce ?
C'est une honte !
C'est une infamie !, (sout.)
C'est une injustice !
(Mais) c'est une maladie !, (fam.)
(Mais) c'est une manie (chez {toi}) !
C'est une (trs) mauvaise plaisanterie !
C'est un enfant !, locuteur adulte ˆ propos d'un enfant
C'est un enfantillage !
C'est une nullitŽ.
C'est une obligation.
C'est une perte de temps.
C'est une plaisanterie ?
C'est une plaisanterie ! 1
C'est une plaisanterie (de mauvais gožt) ! 2
C'est une promenade de santŽ !, (fam.)
C'est une rŽussite complte.
C'est une saloperie de [faire a] !, (fam.)
C'est une sottise !
C'est une vacherie de [faire a] !, (fam.)
C'est un genre que tu te donnes.
C'est un honneur.
C'est un jeu cruel.
C'est un jeu d'enfant !
C'est un malentendu.
C'est un moins que rien.
C'est un monde !, (fam.)
C'est un peu facile !
C'est un (grand) plaisir. 2
C'est un poids mort.
C'est un rŽsultat catastrophique.
C'est un ( | vrai / vŽritable | ) scandale !
C'est un truc ˆ faire ?, (fam.)
C'est un truc pour que je [renonce] ?
C'est un zŽro.
C'est vache de [faire a] !, (fam.)
C'est vain., (sout.)
C'est (trs) vilain ( | ce que tu as fait / d'avoir [tout mis par terre] ) !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
C'Žtait bien la peine !, (iron.)
C'Žtait pour plaisanter !
C'Žtait pour rigoler., (fam.)
C'Žtait une plaisanterie !
Chameau !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Chenapan !, locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
Cherchez la femme !, locuteur adulte ˆ propos d'un homme
Quelle chipie !, locuteur adulte ˆ propos d'une fille
Combien de fois faudra-t-il te rŽpŽter que [je ne savais pas] ? !
[‚a se fait] comme a ! 3
Comme d'habitude ! 2
Commence !
Comment ai-je pu te faire a ?
Comment ai-je pu faire une chose pareille ? !
Comment as-tu pu avoir une idŽe pareille ? !
Comment as-tu pu [faire a] ? 1
Comment as-tu pu [faire a] ? 2
Comment est-ce possible de [faire a] ? ! 2
Comment oses-tu ([faire a]) ? !
Comment peux-tu avoir l'audace de [faire a] ? !
Comment peux-tu tre (aus)si [dŽsagrŽable] ? !
Comment peux-tu tre (aus)si dur ? !
Comment peux-tu faire a ?
Comment te pardonner ?,
Comment te remercier ?, (sout.)
Comment tu as pu [partir] comme a ? !
Comment tu | fais / as fait | ? 2
Comment tu fais pour [faire autant de fautes] ? 3
Comme si tu ne pouvais pas [lui passer un coup de fil] !
Comme {hypocrite}, tu ne crains personne !, (iron.)
Comme tu peux tre mŽchant !
Comme tu y vas ! 1
Comme tu y vas ! 2
Comme un {con}, [j'ai fermŽ la porte]., (fam.)
[Et moi,] comme un(e) idiot(e), [je lui ai tout dit].
(Espce de / Pauvre / Sale) con !, (vulg.)
[Et toi,] {con} comme tu es, [tu as dit oui] !
( | Espce de / Pauvre / Sale | ) con !, (vulg.)
Continue ! 1
Continue ! 3, (iron.)
Continue (, et je m'en vais) ! 4, (iron.)
[Il est parti] contre toute raison.,
Cornichon !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Couille molle !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Couillon !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
(Allez,) (du) courage !,
(Espce de) crapule !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
CrŽtin (des Alpes) !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Cruche !, (fam.)
Cucul la praline !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
(Petit) curieux ! 1
Dans quel but ?,
Dans quelle situation tu me mets !
DŽbile !, (fam.)
DŽcide-toi (, enfin) !
DŽgonflŽ !, (fam.)
DŽgourdi (, va) !, (fam., iron.)
(Tu as) dŽjˆ fini ? !
De l'audace !
{Flic} de malheur !, (fam.)
Demande pardon !
{Gros con} de mes deux !, (vulg.)
De quel droit ([tu as fait a]) ? !
De qui se moque-t-on ?
De quoi je me mle ?, (fam.)
Descends de ton nuage !
Dieu lui pardonne !, (sout.)
Dieu te garde de [t'arrter en chemin] !, (sout.)
Dis-moi merci.
Dis pardon !
DorŽnavant tout sera comme d'habitude.
D'o tu sors (, toi) ?, (fam.)
Du courage !
Allez, du cran !, (fam.),
Du nerf !
ƒchec sur toute la ligne !
(Quel) emmerdeur !, (vulg.)
[Tu as tout rangŽ] en dŽpit du bon sens !
[‚a se fait] en deux temps, trois mouvements !
[J'ai fait cette rŽparation] en pure perte.
En te remerciant.
[‚a se fait] en un tour de main !
Envoie la sauce !, (fam.)
En voilˆ, des manires !, (fam.)
(| Grave / Grossire |) erreur !
Espce d'attardŽ !, (fam.)
(Espce de) barjo !, (fam.)
Espce de bent !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Espce d'ŽcervelŽ !
(Espce de) cinglŽ !, (fam.)
Espce de dŽcŽrŽbrŽ !, (fam.)
(Espce de) demeurŽ !, (fam.)
(Espce de) dŽsaxŽ !
Espce de dingue !, (fam.)
Espce de fou !
Espce de gaga !, (fam.)
| Espce de / quelle | nouille !, (fam.)
| Espce de / Quelle | tarte !, (fam.)
Essaie encore !
Est-ce admissible ?
Est-ce justifiŽ ?
Est-ce que c'est mal ?
Est-ce que j'ai le droit de (ne pas) [venir] ?
Est-ce que je peux (ne pas) [venir] ?
Est-ce que je pourrais (ne pas) [sortir] ?
Est-ce que je pouvais faire autrement ?
(Est-ce que) tu vas [taper] encore longtemps ? !
Est-ce que c'est comme a qu'on [fait son lit] ?
Est-ce qu'on peut (ne pas) [sortir] ?
Est-ce (que c'est) (bien) raisonnable ?
Est-ce si terrible d'[envoyer une carte postale] ?
Est-il vraiment nŽcessaire que tu [nettoies maintenant] ?
[L'entrŽe] est interdite ?,
Es-tu curieux !, (sout.)
Et a se croit intŽressant !
Et a se croit malin !
Et a se prŽtend intelligent !
[Je me suis portŽ candidat] et je m'en vante.
[Il s'est f‰chŽ], et non sans raison.
[Il ne vient pas], et pour cause !,
[Les omelettes] et toi, a fait deux !
[- Il a mangŽ ma part !] - Et tu n'as rien dit (?) ! 1
Et voilˆ le rŽsultat !
Et voilˆ le travail ! 1, (fam.)
Excuse {mon Žtourderie}.,
Excuse-le !
Excuse mes oies !, (fam., plais.)
Excuse-moi. 1
(Faire) a ou peigner la girafeÉ, (fam.)
Fais attention ˆ ce que tu fais !
(C'est a !) Fais comme chez toi ! 2, (iron.)
(C'est a,) fais le malin !, (iron.)
(C'est a,) fais l'innocent !, (iron.)
Fais-moi le plaisir de (ne pas) [laisser ouvert]. 2
Fais ta prire !
(C'est a,) fais ton intŽressant !, (iron.)
Faute avouŽe est ˆ demi pardonnŽe.
Faux cul !
Faux jeton !
((Toutes) mes) fŽlicitations ! 2
FŽlicitations ! 3, (iron.)
Ficelles de caleon ! 1, (fam., plais.)
Filou !
Fini de jouer !
Fini de rigoler ! 1
Fini de rigoler ! 2
Fini de rire ! 1
Fini de rire ! 2
Finie la rigolade !
Fini(es), [les nuits dehors] ! 2
Fripouille !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Froussard !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Fumier !, (fam.)
Gougnafier !, (fam.)
Goujat !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Grand merci !, (sout.)
| Grand / Gros | bta (, va) !, (fam.)
Gros con !, (vulg.)
Gros malin !, (fam., iron.)
Grossier personnage !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Halte-lˆ !, (sout.)
[J'ai rŽussi] haut la main !
Honneur aux dames !, locuteur masculin s'adressant ˆ une femme
Honte ˆ toi !
Honte ˆ moi !
Hypocrite !
(| Espce d' / Quel |) idiot !
Il doit y avoir un motif.,
(Mais) il fallait (absolument) que je [le fasse] !
Il fallait le faire ! 1
Il fallait que tu [fermes la porte]. 1
Il fallait que tu [fermes la porte] ! 2, (iron.)
Il fallait y penser ! 1
Il faudrait me payer cher !
Il faudrait peut-tre que je dise merci ?, (iron.)
Faudrait savoir ! 1, (fam.)
(Il) faut arrter (la colle) !, (fam.)
Il faut avoir de l'audace !
Il faut avoir le sens de la mesure !
[- Tu remballes dŽjˆ ? / Rhabille-toi,] Il faut bien [qu'on rentre]. 1
Il faut bien que [que a reste au sec]. 2
Il faut changer de paradigme !
Il faut (te) dire merci ?, (iron.)
Il faut tre anormal (pour faire a) !
Il faut tre dŽsaxŽ !
Faut tre (compltement) dingue !, (fam.)
Il faut tre (compltement) fou !
[Tu prends trop de risques], il faut tre sŽrieux !
Il faut tre vicieux (pour [faire a]).
Il faut l'emmener !
Il faut mettre de l'eau dans ton vin !
Il faut mettre des lunettes !, (fam.)
Il faut oser ! 1
Il faut oser ! 2, (iron.)
Il faut oser ! 3
Il faut peut-tre que je te fŽlicite ?, (iron.)
Il faut prendre son courage ˆ deux mains.,
Il faut que je t'aime beaucoup pour [faire a].
Il faut que je te dise merci.
Il faut que je te fasse un aveu : j' [ai cassŽ un verre].
Il faut que je te gronde !
Il faut que je te remercie.
Il faut que je te remercie ?, (iron.)
Il faut que tu aies du courage ! 1,
Il faut qu'il ne se doute de rien.
Il faut rire ?, (iron.)
Il faut savoir jusqu'o on peut aller trop loin.
Il faut savoir raison garder., (sout.)
Il faut savoir s'arrter.
Il faut se mettre ˆ la place des gens !
Il faut se mettre ˆ sa place !
Il faut te dŽcider.
Il faut te faire soigner !, (fam.)
Il faut tout te dire !
Il faut y mettre du tien.
Il ne fallait pas ! 1
Il ne fallait pas [jeter a]. 1
Faudrait pas me prendre pour un con !, (vulg.)
Faudrait pas me prendre pour une poire !, (fam.)
Faudrait pas me prendre pour un idiot !
Faudrait pas me prendre pour un imbŽcile !
Il ne faut pas abuser ! 1
Il ne faut pas abuser des bonnes choses.
Il ne faut pas avoir honte. 2
Faut pas charrier ! 1
Il ne faut pas culpabiliser.
Faut pas dŽconner ! 1, (fam.)
Il ne faut pas dŽlirer ! 1
Il faut pas tre bien !, (fam.)
Il ne faut pas tre comme a.
[J'ai acceptŽ quand mme], il ne faut pas tre (trop) difficile ! 1
Il ne faut pas tre gnŽ. 2
Il ne faut pas tre pressŽ ! 1
Il ne faut pas exagŽrer. 1,
Faut pas faire des coups pareils !, (fam.)
Il ne faut pas hŽsiter (ˆ [le faire]).
Il ne faut pas jeter le bŽbŽ avec l'eau du bain.
Il ne faut pas jouer avec le feu.
Il ne faut pas le prendre comme a.
Faut pas me prendre pour plus {bte} que je (ne) (le) suis !
Faut pas me prendre pour un {abruti} !, (fam.)
Faut pas pousser ! 1, (fam.)
Faut pas pousser mŽmre dans les orties !, (fam., plais.)
Il ne faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages.
Il ne faut pas rester les bras croisŽs.
Il ne faut pas se compliquer la vie.
Il ne faut pas se compliquer l'existence.
Il ne faut pas se fier aux apparences.
Il ne faut pas se laisser aller.
Il ne faut pas te gner ! 2, (iron.)
Faut pas t'en faire ! 2, (fam., iron.)
Il ne faut pas tenter le diable.
Il ne faut pas trop en demander !
Il ne faut rien prŽcipiter.
Il ne me reste plus qu'ˆ te remercier.
Il n'est pas autorisŽ de [diffuser a]., (sout.),
Il n'y a pas ˆ hŽsiter.
Il n'y a pas d'autre motif.,
Il n'y a pas de justice ! 1
Il n'y a pas de justice ! 2
Y a pas de mal. 1
Il n'y a | pas de / aucun | motif.,
Il n'y a pas de quoi tre fier.
Y a pas d'souci ! 3, (fam.)
Y a pas moyen de moyenner., (fam.)
Il n'y a que a qui compte pour toi.
Il n'y a que a qui t'intŽresse.
(Il n'y a) rien de plus facile (ˆ faire) !
(Il n'y a) rien de plus simple (ˆ faire) !
Il n'y a rien que je ne donnerais pour [te revoir]., (sout.)
Il se fout de toi.,
Il se mŽfie.,
Il te fait marcher !, (fam.)
{Il} te trompe ! 1
Il va gueuler.
Il valait mieux rŽflŽchir avant.,
Il va pleuvoir !
Il va t'arriver (un) malheur !
Il vaut mieux tre trop prudent que pas assez.
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) il va y avoir du pet., (vx)
Y a de l'abus !, (fam.)
Il y a de quoi tre fier. 1
Il y a de quoi tre fier ! 2, (iron.)
Y a de quoi rire !, (fam.)
Il y a de quoi se faire tout petit !
Y a de quoi se marrer ! 2, (fam.)
Il y a de quoi se rŽvolter !
Il y a des dames !, locuteur masculin s'adressant ˆ un homme
Il y a des enfants !
Il y a trop longtemps que tu [profites de moi].
Il y a un motif.,
Il y en a encore pour longtemps ?
Y en a marre de dŽconner !, (fam.)
Il y en a qui ne se compliquent pas la vie ! 1, (iron.)
Il y en a qui ne se compliquent pas la vie ! 2
Y en a qui se fatiguent pas !, (fam., iron.)
Y en a qui s'font pas chier !, (vulg.)
Y en a qui s'embtent pas !, (fam.)
Y en a qui s'emmerdent pas !, (vulg.)
(Espce d' / Pauvre) imbŽcile !
Insiste !
Inutile de jouer la comŽdie !
Inutile de te fatiguer. 1
Inutile de [pleurnicher].
J'abandonne [la partie].
J'abuse de toi.
[- Pourquoi tu lui as dit ? / Je vais le dire ˆ tout le monde !] (-) J'adore cafter., (fam.)
J'ai changŽ d'avis.
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - J'ai d'autres soucis en tte.
J'ai de bonnes raisons pour [dŽmŽnager].,
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - J'ai dŽjˆ donnŽ !, (fam., iron.)
J'ai des pŽtentions !
J'ai des principes.
J'ai des remords.
J'ai deux mots ˆ te dire. [Tu as vu ce que tu as fait ? !].,
J'ai du temps ˆ perdre.
J'ai du temps devant moi.
J'ai ŽtŽ bien inspirŽ.
J'ai ŽtŽ (trs) imprudent.
J'ai eu tort.
J'ai exagŽrŽ.
J'ai fait une folie.
J'ai fait une sottise.
J'ai gagnŽ ma journŽe !
J'ai honte pour toi !
J'ai la comprenette difficile(tte)., (fam., plais.)
J'ai le trac.
[- Tu n'as pas pris ton vŽlo ? / Je t'appelle un taxi ?] - J'aime autant [aller ˆ pied].
[Je vais tout vŽrifier.] J'aime bien comprendre [ce qui se passe].
[- Pourquoi tu ne l'as pas fait ? / Tu vas le faire ? ] - J'aime mieux [aller au cinŽma].
J'aime mieux ne pas [y aller].
J'aime mieux pas.
J'aime mieux renoncer.
[- Tu n'as pas pris ton vŽlo ? / Je t'appelle un taxi ?] - J'aime mieux [aller ˆ pied].
J'aimerais que tu m'expliques ! 2
J'aimerais une explication.
J'ai mes raisons.
J'ai perdu la tte.
J'ai perdu mon temps.
J'ai rŽussi ! 1
J'ai rŽussi ! 2, (iron.)
J'ai tort.
J'ai tout g‰chŽ.
J'ai un aveu ˆ te faire : j'[ai fait une btise]., (sout.)
J'ai une observation ˆ te faire. [On ne met pas son peigne sur la table]., (sout.)
J'applaudis des deux mains !
J'assume !, (sout.),
J'attends confirmation.
J'attends de voir.
[Tu ne lui en parles pas ?] - J'attends mon heure.
J'attends quelqu'un.
J'attends tes explications.
J'aurais dž [y aller]. 1
J'aurais dž [tenir ma promesse]. 2
J'aurais pu mieux faire.
J'aurai tout essayŽ.
J'avais dit que [tout soit prt].
J'avance.
J'[ai fait tout ce chemin], ce n'est pas pour [repartir aussit™t] !
Je bats ma coulpe !, (sout.)
Je bous de rage !
Je (te) comprends. 5
Je {te} comprends. 6
Je comprends ta rŽaction.
Je condamne [cette initiative]., (sout.)
Je continue ?
Je croyais que ce n'Žtait pas la peine.
Je croyais que [tu irais]. 1
Je dŽconne ! 1, (fam.)
Je dois avouer que [j'ai menti]. 1
Je dois confesser que [j'ai tout dŽpensŽ].
Je dois (tout) recommencer (ˆ zŽro).
Je dois | te / t'en | remercier.
Je dois te remercier ?, (iron.)
Je dois tout reprendre (ˆ zŽro).
Je faiblis ! 1
Je faisais semblant.
[- Tu peux le peindre ? - Je vais le peindre.] (-)Je fais a trs bien.
Je fais ce que je peux.
Je fais ce que je veux !
Je fais ce qui me pla”t !
Je fais ce qu'on me dit (de faire).
Je fais comme si.
Je fais semblant.
Je ferme les yeux (pour cette fois).
Je finis tout de suite.
Je galre !, (fam.)
Je le rŽpŽterai ([que tu as pris de l'argent dans la cagnotte]) !
Je m'attendais ˆ ta rŽaction.
Je me couvre de cendres., (sout.)
Je me crve pour rien., (fam.)
Je me dŽgonfle., (fam.)
Je me dŽgožte.
Je me donne de la peine pour rien.
Je me fais des reproches.
Je me fais horreur.
Je me fatigue inutilement.
Je me fatigue pour rien.
Je me mŽfie de toi.
Je me mets ˆ sa placeÉ
Je me mets ˆ ta place.
Je m'en lave les mains.
[- Il faut se prŽsenter au contr™le.] - Je m'en passerais.
Je mŽrite des baffes.
Je me sens capable de [recommencer].
Je | me sens / suis | gnŽ. 1
Je m'esquinte pour rien., (fam.)
Je me suis cassŽ le nez.
Je me suis donnŽ de la peine pour rien.
Je me | donne / suis donnŽ | du mal pour rien.
Je me suis fatiguŽ pour rien.
Je me suis tuŽ pour rien., (fam.)
Je me t‰te., (fam.)
[- Tu devrais essayer !] - Je me tuerais plut™t !
Je meurs de honte.
Je me vengerai !
Je m'oppose (formellement) ˆ ce que tu [partes] !, (sout.)
Je n'abandonnerai | pas / jamais |.
Je n'ai | aucune / pas de | raison de [partir].,
Je n'ai jamais ŽtŽ aussi sŽrieux !
J'en ai marre de toi !, (fam.)
Je n'aime pas | ce genre de / ces | plaisanterie(s).
Je n'aime pas (du tout) ce que tu fais !
Je n'aime pas ces blagues !, (fam.)
Je n'aime pas ces faons.
Je n'aime pas ces manires.
[- On pourrait en parler ˆ Luc.] - Je n'aime pas (du tout) cette idŽe.
Je n'aime pas que tu [voies Luc].
Je n'aime pas qu'on plaisante avec [a].
Je n'aime pas te voir [tra”ner au lit].
[- Comment as-tu osŽ ? !] - Je n'ai pas ˆ m'excuser.
Je n'ai pas ˆ te fŽliciter !
Je n'ai pas ˆ te juger.
[J'irai avec Luc.] Je n'ai pas changŽ d'idŽe.
Je n'ai pas de quoi me vanter.
Je n'ai pas de succs avec [mon g‰teau].
Je n'ai pas de temps ˆ perdre !
Je n'ai pas eu le courage.
Je n'ai pas la tte ˆ ce que je fais.
Je n'ai pas le courage de [recommencer].,
Je n'ai pas le droit de [sortir].,
Je n'(en) ai pas les moyens.
Je n'ai peur de | personne / rien | !
Je n'ai plus besoin de toi.,
[J'ai oubliŽ de compter les doublons]. Je n'ai plus qu'ˆ recommencer.
Je n'ai qu'ˆ [lui demander], [il dira oui].
J'en ai soupŽ (de toi) !, (fam.)
Je n'arrive pas ˆ me dŽbrouiller !
Je n'arrive pas ˆ te comprendre.
Je n(e m)'attendais pas (ˆ) a de | ta part / toi | ! 1
Je n(e m)'attendais pas (ˆ) a de | ta part / toi | ! 2
(Alors lˆ,) je ne (te) comprends pas ! 4
Je ne comprends pas ce que tu fais.
Je ne comprends pas ce qui t'a pris.
Je ne comprends pas comment tu fais pour [faire a].
Je ne comprends pas comment tu peux [faire a].
Je ne comprends pas | ton attitude / ta rŽaction |.
Je ne connais que a., (fam.)
Je ne fais pas semblant.
Je ne joue pas ! 1
Je ne le (re)ferai plus (jamais).
[- Est-ce que peux prendre des photos ?]- Je ne le permets pas !
[- Pourquoi tu n'as pas essayŽ ? / Tu devrais essayer !] - Je le sens pas., (fam.)
Je ne me casse pas le cul !, (vulg.)
Je ne me donne pas ce droit., (sout.),
Je ne me fais pas chier !, (vulg.)
Je ne me fatigue pas !
Je me fous pas de ta gueule !, (fam.)
Je ne m'embte pas !, (fam.)
Je ne m'emmerde pas !, (vulg.)
Je ne me moque pas de toi. 2
Je m'en fais pas., (fam.)
[J'ai tout revendu.] Je ne m'en vante pas.
Je ne me permets pas a.,
Je ne me pose pas de questions.
Je ne me reconnais pas ce droit., (sout.),
Je ne me suis pas cassŽ la tte !
Je ne me suis pas fatiguŽ !
[- Pourquoi tu ne refais pas les peintures ?] - Je n'en ai pas le loisir., (sout.)
Je n'en finirai jamais !
Je n'en finis plus (de [nettoyer]) !
Je ne permets pas qu'[on fouille dans mes affaires]., (sout.),
[- Je vais vŽrifier.] - Je ne permettrai pas.
Je ne peux pas accepter (a) ! 1
Je ne peux pas avoir confiance en toi.
Je ne peux pas comprendre pourquoi tu [as fait a].
Je ne peux | pas / plus | continuer (comme a) !
Je ne peux pas en venir ˆ bout.
Je ne peux pas faire mieux.
Je ne peux pas faire plus.
Je ne peux pas faire trente-six choses ˆ la fois.
Je ne peux pas laisser passer a. 2
Je ne peux pas me donner ce droit., (sout.)
Je ne peux pas me fier ˆ toi.
Je ne peux pas m'en passer.
Je ne peux plus me retenir.
Je ne peux pas t'autoriser ˆ [partir]., (sout.)
Je ne peux pas te comprendre.
Je ne peux pas te dire comme je te remercie.
Je ne peux pas te donner tort.
Je ne peux pas te faire confiance.
Je ne peux (quand mme) pas te laisser [faire a] !
Je ne peux pas te laisser [partir]., (sout.)
Je ne peux pas t'en vouloir.
[- Je n'ai pas envie d'y aller.] - Je ne peux pas t'obliger.
Je ne peux pas tout faire ˆ la fois.
Je ne peux pas [jeter a]. 2
Je ne peux plus admettre a !
Je ne peux plus reculer.
Je peux plus te piffer !, (arg.)
Je peux plus te sentir !, (fam.)
Je ne peux plus te supporter !
Je ne peux rien faire de plus.
Je ne pourrais pas (faire a). 2
Je ne pouvais pas (le) savoir.
[- Tu ne veux pas essayer ?] - Je prŽfre pas.
Je ne recommencerai pas. 1
Je ne recommencerai pas. 2
Je ne renoncerai | pas / jamais |.
Je ne rŽussirai jamais.
Je rigole pas !, (fam.)
Je ne rigole plus. 1
Je ne ris pas.
Je ne ris plus. 1
Je ne sais (pas) comment te remercier !, (sout.)
Je ne sais pas ce que tu as.
Je ne sais pas ce que tu fais !
Je ne sais pas ce qu'il a. 2
Je ne sais pas o j'ai la tte.
Je ne sais pas o tu as la tte !
Je ne sais pas si je pourrai.
Je ne saurai jamais te remercier assez.
Je ne suis arrivŽ ˆ rien.
Je ne suis pas aussi {bte} que j'en ai l'air., (fam., plais.)
Je ne suis pas bte ! 2
Je ne suis pas comme a.
Je suis pas con ! 2, (fam.)
[- Je n'ai pas essayŽ. / - Tu devrais le faire.] - Je ne suis pas coutumier de la chose.
Je ne suis pas dans le coup !
Je ne suis pas de force ˆ [le faire]., (sout.)
Je ne suis pas difficile.
Je ne suis pas favorable ˆ ce projet., (sout.)
[- Regarde s'il arrive.] - Je ne suis pas lˆ pour [surveiller].
Je ne suis pas le mauvais cheval.
Je ne suis pas payŽ pour a.
Je ne suis pas peu fier !
Je ne suis pas plus {bte} qu'un autre.
Je ne suis pas (du tout) pressŽ.
[- Excuse-moiÉ ] - Je ne suis pas rancunier.
Je ne suis pas un ange.
Je ne suis pas une bte ! 2
Je ne suis pas une machine. 1
Je ne suis pas une machine. 2
Je ne suis pas un saint.
Je ne t'autorise pas ˆ [ouvrir cette chambre] !,
Je ne te bl‰me pas.
Je ne te comprendrai jamais !
Je ne te comprends pas. 1
Je ne te comprends pas. 2
Je ne te condamne pas., (sout.)
[Je vais lire en t'attendant.] Je ne te dŽrangerai pas.
Je ne te dis pas merci.
Je ne te donne pas l'autorisation de [partir] !, (sout.),
Je ne te donne pas tort.
Je ne te fais pas confiance.
Je ne te fais pas de reproches.
Je ne te fŽlicite pas.
Je ne te garantis pas que j'[irai].
Je ne te jette pas la pierre.
Je ne te permets pas ([de fumer]) !
Je ne te remercie pas (pour a).
Je ne tiens pas ˆ recommencer.
Je ne veux pas aggraver [la situation].
Je ne veux pas avoir l'air de [demander].
Je ne veux pas d'embtements.
Je ne veux pas d'emmerdements., (vulg.)
Je ne veux pas d'emmerdes., (vulg.)
Je ne veux pas d'ennuis.
[- Tu devrais protester.] - Je ne veux pas de scandale.
[- Tu devrais protester.] - Je ne veux pas d'histoires.
Je ne veux pas g‰cher [mes vacances].
Je ne veux pas g‰ter ton plaisir !
Je ne veux pas me faire engueuler., (fam.)
[- Tu n'oses pas ?] - Je ne veux pas me faire passer un savon., (fam.)
Je ne veux pas te faire de tort.
[Je ne dirai rien,] je ne veux pas te gner.
Je ne veux pas t'ennuyer avec a., (fam.)
Je ne voulais pas !
Je ne voulais pas te blesser.
Je ne voulais pas te faire de mal.
Je ne voulais pas te faire de peine.
Je ne voulais pas t'offenser.
Je n'hŽsiterais pas (ˆ ta place).
Je n'insiste pas. 1
Je n'ose pas [lui parler].
Je n'oserais pas.
Je n'oublierai pas ! 2
J'en suis pour mes frais.
Je n'y arrive pas.,
Je n'y suis pas arrivŽ.
Je n'y tiens plus ! 2
Je parle dans le vide.
[ - Tu n'as pas arrosŽ.] - Je pensais que c'Žtait inutile.
Je perds la tte ! 1
Je perds mon temps.
Je peux ?
Je peux [essayer] ? 3
Je peux y aller ? 2
Je plaisantais.
Je plaisante.
[- Va te dŽnoncer !] - Je prŽfŽrerais me jeter ˆ l'eau !
Je prŽfrerais me jeter ˆ l'eau !
Je prŽfrerais me pendre !
Je proteste !, (sout.)
Je quitte la partie.
[- Il y a du chou. / Pourquoi tu en as repris ? / Reprends-en !] - Je raffole de a !, (fam.)
Je recommence.
Je renonce (ˆ [ce projet] / ˆ [partir] ).
(Qu'est-ce que) je rigole ! 2, (fam., iron.),
Je sais tre discret.
Je salue [son courage]., (sout.)
Je serai discret.
Je serais vexŽ.
Je soutiens [cette initiative]., (sout.)
J'espre que je ne t'ai pas vexŽ.
J'espre que tu plaisantes !
J'espre que tu rigoles., (fam.)
Je suis absurde.
Je suis allŽ trop loin.
Je suis assez grand (pour [me dŽbrouiller] tout seul).
[- Je vais le faire. - Ne le fais pas !] (-) Je suis assez grand pour savoir ce que j'ai ˆ faire.
((Mon dieu) que) je suis bte !, (fam.)
Je suis comme tout le monde !
[- Tu le laisses faire ? !] - Je suis comprŽhensif.
Je suis con !, (fam.)
Je suis de bonne foi.
[- Tu n'as pas fini ? / Tu me le fais pour demain ?] - Je suis dŽbordŽ.
Je suis dŽu de toi.
Je suis difficile.
Je suis ŽdifiŽ.
Je suis (trs) f‰chŽ (contre toi).
Je suis fier de ce que j'ai fait.
Je suis fou !
Je suis hŽsitant.
Je suis honteux.
Je suis injuste.
Je suis le mouvement.
[- Je l'ai fait. / Je vais le faire. - Ne le fais pas !] (-) Je suis majeur (et vaccinŽ (plais.)) !
Je suis mort de honte.
Je suis (trs) pressŽ !
Je suis ridicule.
Je suis scandalisŽ !, (sout.)
Je suis sincre.
Je suis stupide.
Je suis ta femme. 1, locuteur fŽminin s'adressant ˆ un homme
Je suis ton homme. 1
Je suis ton homme ! 2, locuteur masculin s'adressant ˆ un homme ou une femme
Je suis touchŽ.
Je suis trs honorŽ. 1, (sout.)
Je suis une peau de vache.
[- Pourquoi tu n'es pas venu ? / Tu pourrais passer demain ? / Je n'ai pas terminŽ.] - Je suis un peu bousculŽ (en ce moment).
Je t'ai f‰chŽ.
Je t'ai f‰chŽ ?
Je t'ai fait de la peine.
Je t'ai fait de la peine ?
Je t'ai fait du mal.
Je t'ai fait du tort.
Je t'ai fait souffrir.
Je t'ai mis dans l'embarras.
J'Žtais dans mes petits souliers.
Je t'attends au tournant !, (fam.)
Je t'avais dit que je ne voulais pas.
Je t'avertis ! 3
Je te cause des soucis.
Je te colle une de ces baffes !, (fam.)
Je te complique la vie.
| (Comme) je te comprends ! / Je te comprends (, va) ! |
Je te comprends de moins en moins.
Je t'Žcoute ! 3
Je te dŽfends d'[ouvrir ce tiroir] !
Je te demande la permission de (ne pas) [venir].
Je te demande pardon. 1
Je te demande un peu ! 1, (fam.)
Je te dŽrange ? 2
Je te dŽrange, peau d'orange ? 2, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Je te dirai d'arrter.
Je te dois une explication. [É]
Je te donne raison. 2
Je te fais perdre ton temps.
Je te fŽlicite ! 3, (iron.)
Je te garde un chien de ma chienne !
[Il faut rŽgler ce problme.] Je te laisse carte blanche.
(Tiens,) je te l'avais promis.
[- Je peux y aller ?] - Je le l'interdis (formellement).
Je t'embte ?
Je t'en ai fait baver !, (fam.)
Je tenais ˆ te remercier.
Je t'ennuie (avec mes histoires).
Je te pardonne.
Je te remercie. 1, (sout.)
Je te remercie. 4, (iron.)
Je te rends malheureux.
Je te suis reconnaissant de [m'avoir aidŽ]., (sout.)
Je t'interdis de [sortir dans cet accoutrement] !
Je tire mon chapeau !
[- Eh, tu sais quoi ?] - Je travaille !
(Allez,) jette-toi ˆ l'eau !
Je t'y prends !
Je vais (aller) porter plainte !
Je vais attendre encore longtemps ? !
Je vais avoir fini avant que tu aies commencŽ.
Je vais le dire (ˆ tout le monde) !
Je vais le dire que c'est toi !
Je vais me faire disputer., (fam.), locuteur enfant
Je vais me faire engueuler., (fam.)
Je vais me faire enguirlander., (fam.)
Je vais me faire sonner les cloches., (fam.)
Je vais me faire taper sur les doigts.
Je vais me faire tuer !, (fam.)
Je vais m'occuper de toi !
Je vais poireauter (encore) longtemps ? !, (fam.)
Je vais t'apprendre ˆ tre poli !
Je vais t'attraper !
Je vais te botter les fesses !, (fam.)
Je vais te cogner !, (fam.)
Je vais te faire la peau !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te faire passer le gožt de [la plaisanterie] !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) je vais te faire passer l'envie de [te moquer de moi] !
Je vais te faire ta fte !, (fam.)
Je vais te faire un aveu. [Je t'ai racontŽ des blagues].
Je vais te flanquer une dŽrouillŽe !, (fam.)
Je vais te flanquer une raclŽe !, (fam.)
Je vais te foutre une torgnole !, (fam.)
Je vais te massacrer !, (fam.)
Je vais t'embter !
Je vais t'en allonger une !, (fam.)
Je vais t'en foutre, moi !, (vulg.)
Je vais te para”tre cynique. [Je l'ai dŽnoncŽ.]
Je vais te remonter les bretelles !, (fam.)
Je vais te taper !, (fam.)
Je vais te tirer les oreilles !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Je vais te tuer !
Je vais y mettre bon ordre !
Je vais y mettre fin !
[Je vais vŽrifier.] Je veux tre sžr que [tout se passe bien].
Je voudrais tre ˆ cent pieds sous terre.
Je voudrais me cacher. 1
Je voudrais te dire merci.
Je voulais [partir avant toi].
Je voulais [y aller], mais (qu'est-ce que tu veux) É
Je voulais [y aller], mais bonÉ
Je voulais [y aller], mais enfinÉ
Je voulais [y aller], mais quoi !
Je voulais [y aller], mais voilˆ !
Je voulais m'excuser.
Je voulais que [Luc le sache].
Je voulais savoir [comment tu rŽagirais].
Je voulais savoir si tu faisais quelque chose {demain}.
Je voulais seulement [aŽrer la pice].
Je voulais te demander de m'excuser.
Je voulais te demander pardon.
Je voulais te faire plaisir.
Je voulais te prier de m'excuser.
Je voulais te remercier.
Je vous suis bien obligŽ., (sout.)
J'exagre.
J'hŽsite.
J'y arrive., (sout.),
J'y arriverai. 1
L‰che l'affaire ! 1, (fam.)
La comŽdie a assez durŽ !
La confiance rgne !, (iron.)
La curiositŽ est un vilain dŽfaut.
Laisse ! 1
Laisse bŽton !, (verl.)
Laisse donc a !
Laisse tomber ! 1, (fam.)
Laissons cela.
La plaisanterie a assez durŽ !
La rŽcrŽation est terminŽe !
L'Žchec est | complet / total |.
Le moyen de faire autrement ? !, (fam.)
[‚a se fait] les doigts dans le nez !, (fam.)
| Les gens sont / Le monde est | mŽchant(s).
[‚a se fait] les mains dans les poches.
[‚a se fait] le temps de le dire !
(Non, mais) t'es dingue (, ou quoi ?) !, (fam.)
Malheureux !
Malotru !
Ma patience est ˆ bout !
Mauvaise graine !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
MŽfie-toi ! 2,
Mle-toi de ce qui te regarde.
Mle-toi de tes affaires !
Mme motif, mme punition., (plais.)
Merci (, {Madame} ). 1
Merci ! 2, (iron.)
Merci ˆ toi.
Merci beaucoup.
Merci d'avance !
Merci de tout cÏur.
Merci du fond du cÏur.
Merci encore !
Merci infiniment.
Merci mille fois !
Merci | quand / tout de | mme.
Merci tout plein., (fam.)
( | Petit / Sale | ) merdeux !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
Mets un bŽmol ! 2, (fam.)
Mille pardons !
(Pauvre) minable !, (fam.)
Mine de rien, [il est passŽ devant tout le monde].
(Pauvre) minus !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
MisŽrable !
Modre tes transports !, (plais.)
Modre-toi (un peu) !
Moins on en fait, (et) mieux on se porte !, (iron.)
Mufle !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
N'abandonne pas.
N'abdique pas !, (sout.)
N'abuse pas !, (fam.)
N'abuse pas de ma patience !, (sout.)
N'aggrave pas ton cas !
(Allez,) n'aie pas peur !
Ne baisse pas les bras !
Ne blague pas avec [a] !, (fam.)
Ne capitule pas !, (sout.)
Charrie pas !, (fam.)
Ne commence pas !
DŽconne pas !, (fam.)
Fais pas chier !, (vulg.)
Ne fais pas comme moi !
Ne fais pas d'‰neries !
Ne fais pas de btises !
Ne fais pas de sottises !
Ne fais pas la sainte nitouche !
Fais pas le con ! 1
Fais pas le con ! 2, (fam.)
Ne fais pas le malin !
Ne fais pas l'idiot !
Ne fais pas l'imbŽcile !
Ne fais pas l'innocent ! (Avoue !)
Ne fais pas semblant !
Ne fais pas semblant de ne pas comprendre.
Ne fais pas ta jalouse !
Ne fais pas ton cinŽma !, (fam.)
Ne fais pas ton numŽro !, (fam.)
Ne force pas la dose !
Ne (me) gueule pas (dessus), [j'ai oubliŽ d'acheter du pain]. 2, (vulg.)
Ne joue pas au plus fin (avec moi) !, (fam.)
Ne joue pas au plus malin (avec moi) !, (fam.)
Ne joue pas avec [ces choses-lˆ] !
Ne joue pas la comŽdie !
Ne l‰che pas !
Ne la ramne pas !, (fam.)
Ne m'agace pas !
Ne me dis pas que c'est pour [acheter ce vieux timbre] que tu [as fait des dettes] !
[- Je vais te dŽnoncer !] - Ne me fais pas | le coup / ce coup-lˆ | !, (fam.)
Ne me fais pas perdre mon temps !
Ne me fais pas rigoler !, (fam.)
Ne me fais pas rire !
Ne me fais plus attendre !
Ne me fais plus languir !
Ne m'Žnerve pas !
Ne me pousse pas ˆ bout !
Ne me prends par pour un imbŽcile !, (fam.)
Ne me prends pas pour plus bte que je ne suis.
Ne me prends pas pour un autre !
Ne me prends pas pour un con !, (vulg.)
Ne me prends pas pour une poire !, (fam.)
Ne me prends pas pour un idiot !
Ne me prends pas pour un na•f !
Ne me prends pas pour un pigeon !
Ne mets pas tes pieds n'importe o !,
N'en fais pas trop !
N'en rajoute pas !
[On] ne [part] pas comme a. 2
Ne perds pas courage !
Ne perds pas la tte !
Ne perds pas patience !
Ne perds pas ton temps.
Ne plaisante pas avec [ces choses-lˆ].
Ne prŽcipite rien !
Ne prends pas tes grands airs !
Ne recommence pas (avec a) !
Ne remets pas [ton dŽpart] !
Ne renonce pas !
Ne reste pas les bras croisŽs !
Ne reste pas sur ton nuage !
Ne rigole pas avec [ces choses]-lˆ !, (fam.)
Ne sois pas absurde !
Ne sois pas bte !
Ne sois pas comme a.
Ne sois pas con !, (vulg.)
Ne sois pas dŽsagrŽable !
Ne sois pas grotesque !
Ne sois pas hypocrite !
Ne sois pas idiot !
Ne sois pas (si) indiscret !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert]. Ne sois pas mŽchant ! 1
Ne sois pas (si) mŽchant ! 2
Ne sois pas mesquin !
Ne sois pas modeste !
Ne sois pas rancunier !
Ne sois pas ridicule !
Ne sois pas si ambitieux !, (sout.)
Ne sois pas si cruel !
Ne sois pas (si) curieux !
Ne sois pas si dur !
Ne sois pas si fier !
Ne sois pas (si) impatient !
Ne sois pas si modeste !
Ne sois pas sotte !, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Ne sois pas stupide !
Ne sois pas vache !, (fam.)
N'es-tu pas fou ?, (sout.)
Ne t'arrte pas (en si bon chemin) !
Ne te casse pas la tte (avec a) !, (fam.)
Ne te crŽe pas d'ennuis.
Te dŽgonfle pas !, (fam.)
Ne te donne pas tant de mal. 1
Ne te donne pas tant de peine.
Ne te fatigue pas ! 1
Ne te fie pas aux apparences !, (sout.)
Ne te fous pas de moi.
(Surtout,) ne te gne pas ! 2, (iron.)
Ne te laisse pas aller !
Ne te laisse pas couler !
Ne t'emballe pas comme a !
Ne t'embte pas (avec a).
Ne te mŽsestime pas !, (sout.)
Ne te moque pas de moi.
Ne t'en prends qu'ˆ toi-mme si [tu as des ennuis] !
Ne t'entte pas !
Ne te prends pas pour ce que tu n'es pas !
Ne te vexe pas !
(Surtout,) ne t'excuse pas !, (iron.)
Ne tire pas trop sur la | corde / ficelle | !
Ne t'obstine pas !
Ne viens pas la ramener !, (fam.)
[- Je vais me prŽsenter aux lŽgislatives.] - Ne vise pas si haut !, (sout.)
Ne vois pas tout en noir !
Nigaud !, (fam.)
N, i, ni, c'est fini !, (fam.)
N'insiste pas !
N'insistons pas. 1
Occupe-toi de tes fesses !, (vulg.)
Occupe-toi de tes oignons !, (fam.)
Oh ! merci !
On dirait que tu ne sais pas ce que c'est que [la foudre].
On efface tout et on recommence !
On est chez les fous !
On marche sur la tte !
On me l'a dŽjˆ fait !, (fam.),
On m'y reprendra !, (iron.)
On n'a pas idŽe (de [rajouter du sel]) ! 2, (fam.)
On n'a pas l'autorisation de [diffuser a].,
On n'a pas le droit !,
On ne {blague} pas avec [ces choses-lˆ] !
[- Je vais appeler {Luc]. - On ne dŽrange pas [Luc] !
On ne [frappe] plus [avant d'entrer] ?
J'[y suis allŽ une fois], mais on ne m'y (re)prendra | pas / plus |.
On ne [part] pas comme a. 1
On ne peut compter sur personne.
On ne peut pas avoir confiance en toi !
On ne peut pas compter sur toi !
On ne peut pas rigoler avec toi !, (fam.)
On ne peut pas rire avec toi !
On ne peut pas te laisser seul ([cinq minutes]) !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
On ne peut plus dormir ?
On ne peut rien faire avec toi.
On ne | peut / pourra | rien te dire. 3
On ne plaisante pas avec [a].
On rigole pas avec [a]., (fam.)
On s'embte pas !, (fam.)
[Je vais t'accompagner.] On n'est jamais trop prudent.
On n'est pas ˆ {la plage}.
On n'est pas au cirque.
On n'est pas chez les sauvages !
On n'est pas chez les Zoulous !, (fam.)
On n'est pas lˆ pour enfiler des perles., (fam.)
On n'est pas lˆ pour faire les cons !, (fam.)
On n'est pas lˆ pour rigoler !, (fam.)
On n'est pas lˆ pour s'amuser !
[- Pourquoi tu ne m'en as pas parlŽ ? / Raconte-moi !] - On n'est pas mariŽs !
[On frappe avant d'entrer], on ne te l'a jamais dit ?, (fam.)
On ne [laisse] pas [ouvert] !
[- Il n'en dŽmord pas.] - On peut comprendre.
On pourrait m'offrir [une villa sur la C™te d'Azur], je prŽfre [mon petit studio ˆ Paris].
On prend les mmes et on recommence !, (iron.)
On va dans le mur !, (fam.)
On voit le rŽsultat !
On voit que tu as l'habitude ! 2, (iron.)
Ordure !, (fam.)
Ose seulement [me toucher] !
(Mais) o as-tu la tte ? !
(Mais) o avais-je la tte ? !
O en es-tu ?
O est-ce que tu as ŽtŽ ŽlevŽ ?
O tu as appris a ?
O veux-tu en venir ?
[C'est] par bontŽ [que j'ai acceptŽ.]
[J'ai ouvert le placard] par curiositŽ.
Pardon ! 1
Pas de comŽdie !
Pas d'imprudences !,
Pas folle, la gupe !, (fam.)
[- ‚a m'a cožtŽ 100 balles.] - Pas mal !
Ce n'Žtait pas pour de bon.
Je ne [ferais] pas [a] pour un empire.
Passe pour une fois. 2
Pas si bte !, (fam.)
Pas si con !, (fam.)
Pas si vite ! 1
Passons aux choses sŽrieuses !
Passons l'Žponge.
(Va donc, eh,) patate !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Pauvre con !, (vulg.)
Pauvre conne !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Pauvre fille !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Pauvre folle !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Pauvre mec !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Pauvre type !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
PŽdŽ !, (inj., vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Peine perdue.
[Mange ma part] pendant que tu y es ! 2, (iron.)
Pense aux [remarques de Luc]. 1
Perds-tu la tte ?
Perds-tu l'esprit ?
PŽtasse !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Petit curieux !
Petit diable !, locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
Petite nature (, va) !
Petite peste !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Petit monstre !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
Peux-je ?, (plais.)
Pignouf !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
(Espce de) plouc !, (fam.)
Plus d'hŽsitation ! [DŽpart dans une heure.]
Plus fort !,
[Fais ton lit] ! (Et) plus vite que a !,
| Espce de / sale | porc ! 2, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
[Je suis allŽ ˆ Tahiti] pour changer.
C'Žtait pour de faux., (fam.)
[Je me suis fatiguŽ] pour des clous., (fam.)
[Je me suis fatiguŽ] pour des prunes., (fam.)
[J'ai votŽ contre] pour des raisons qui m'appartiennent.
[J'ai votŽ contre] pour des raisons qui me regardent.
[J'ai votŽ contre] pour des raisons qui ne regardent que moi.
[J'ai doublŽ la mise] pour jouer le jeu.
[On ne m'embte pas], pour la bonne raison que [je fais ce qu'on me demande].
[Je l'ai invitŽ] pour la forme.
[Je travaille] pour l'amour de l'art.
[Je travaille] pour le plaisir.
[Je poursuis ce travail] pour l'honneur.
[J'ai fait a] pour m'amuser.
[Je travaille] pour m'occuper.
[Tu irais en prison] pour moins que a.
[Je me suis fatiguŽ] pour pas grand-chose.
[Je fais des rŽussites] pour passer le temps.
[- Il a dŽmissionnŽ.] - Pour quel motif ?
[Sortir] pour [attraper la crve] (?) !
Pour qui tu me prends ? !
[J'ai demandŽ ˆ Luc.] Pourquoi ? [Parce que lui seul en est capable.] 2
Pourquoi (as-tu fait a) ? 4
Pourquoi as-tu fait une chose pareille ?
Pourquoi aurais-je [menti] ?,
Pourquoi c'est toujours moi qui prends ?
Pourquoi | crois-tu / penses-tu | que je fais a ?
Pourquoi diable [a-t-il acceptŽ] ?, (sout.)
Pourquoi Žprouves-tu toujours le besoin de [me contredire] ?
[- Je vais aller voir.] - Pour quoi faire ? 2
Pourquoi faire simple quand on peut faire compliquŽ ?, (iron.),
Pourquoi faut-il que tu [me critiques] toujours ?
Pourquoi insister ?
Pourquoi je [suis allŽ avec eux] ?
Pourquoi je ne [viendrais] pas ?,
Pourquoi m'obstiner ?
Pourquoi n'y ai-je pas pensŽ ?
Pourquoi pas toi ?,
[- Je renonce. / Essaie encore !] (-) Pourquoi se compliquer la vie ?
Pourquoi se compliquer l'existence ?,
Pourquoi se gner ?,
Pourquoi se priver ?,
[- Tu aurais dž [partir.]] - Pourquoi serais-je [parti] ?,
Pourquoi tu [as fait a], tu veux me dire ? 2
Pourquoi tu [es parti] ? ! 2
Pourquoi tu m'embtes (avec a) ? !
Pourquoi tu n'as pas [essuyŽ] ?
[Tu as tes chances,] pourquoi tu ne tentes pas le coup ?
Pourquoi tu te mets dans un tel Žtat ?
Pourquoi tu [rajoutes de l'eau] ? 1
[Je me suis fatiguŽ] pour (trois fois) rien. 2
Je [disais /faisais a] pour rigoler., (fam.)
Je [disais / faisais a] pour rire.
Pourriture !, (fam.)
[J'ai fait comme si de rien n'Žtait] pour sauver les apparences.
[Je vais faire un tour] pour {me} changer les idŽes.
[Je vais faire un tour] pour {me} distraire.
[Je me suis ruinŽ] (rien que) pour tes beaux yeux.
Je n'[ir]ais pas pour tout l'or du monde !
[Je fais des mots croisŽs] pour tuer le temps.
Pour [la manipulation], tu ne crains personne !, (iron.)
Pour une raison ou une autre, [il n'a pas donnŽ suite].
[Ils se disputent] pour un oui, pour un non.
[J'ai fait a] pour voir {ta} rŽaction.
[Je t'ai fait croire a] pour voir ta tte.
Prends au sŽrieux [les remarques de Luc].
Prends en compte [l'orientation du vent].
Prends en considŽration [les remarques de Luc]., (sout.)
Prends ma place.
Prends ton courage ˆ deux mains !,
Promesse tenue.
Prudence !
Puis-je ?
Puis-je (ne pas) [venir] ?, (sout.)
(Sale) punaise ! 1, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Quand on ne [voit] pas [clair], on [met des lunettes] !
Quand on s'appelle [Dupont], on ne [fait] pas [des choses pareilles].
Quand renonceras-tu ˆ [fumer] ?
Quand tu auras fini (de [taper]) | É /, fais-moi signe |.
Quand tu auras [essayŽ], tu viendras me voir, et on en parlera.
Quand vas-tu cesser de [m'interrompre] ?
Quel besoin as-tu de [vŽrifier trois fois] ?
Que a ne se reproduise pas, sinon [gare ˆ toi] !
Que a ne t'arrive plus !
Que fais-je ?, (sout.)
Que je n'entende plus parler de toi !
Que je ne t'y reprenne plus !
Que je suis bte !, (fam.)
Que je t'y reprenne (ˆ [taper ta sÏur] ) !
Quel est le mobile [du crime] ?
Quel casse-pieds !, (fam.)
Quel courage !
Quel culot ! 1
Quel culot ! 2
Quel | empotŽ !, (fam.)
Quel enttement !
Quel est le but de la manÏuvre ?, (sout.),
Quel est le motif de [la sanction] ?
Quel est ton but ?,
Quelle audace ! 1
Quelle audace ! 2
Quelle bŽcasse !, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Quelle (bonne) blague !, (fam., iron.)
Quelle couche (que) tu tiens !, (fam.)
Quelle courge !, (fam.)
Quelle cruche !, (fam.)
Quelle effronterie !
Quelle folie !
Quelle gourde !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Quelle grossiretŽ !
Quelle honte !
Quelle idŽe t'a pris ?
Quelle impudence !
Quelle infamie !, (sout.)
Quelle injustice !
Quelle malhonntetŽ !
Quelle mauvaise habitude !
Quelle mŽchancetŽ !
Quelle modestie ! 1
Quelle modestie ! 2, (iron.)
Quelle muflerie !
Quelle prŽtention !
Quelle raison as-tu de [partir] ?
Quelle saletŽ ! 2, (fam.)
Quelles sont tes possibilitŽs ?
Quelle truffe !, (fam.)
Quel succs !
Quel toupet !, (fam.)
Qu'est-ce qu'il y a de mal ?,
Qu'est-ce que a te donne ?
Qu'est-ce que c'est que ce cirque ?, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que ces caprices ? !
Qu'est-ce que c'est que ces cochonneries ? 2
Qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
Qu'est-ce que c'est que ces grands airs ? !
Qu'est-ce que c'est que ces mŽthodes ?
(Mais) qu'est-ce que c'est que cet {imbŽcile} ?
Qu'est-ce que c'est que ce travail ?
Qu'est-ce que c'est que cette comŽdie ?
Qu'est-ce que c'est que cette plaisanterie ?
Qu'est-ce que j(e t)'ai dit ? 4
Qu'est-ce que j'ai ŽtŽ bte !
Qu'est-ce que j'ai fait ? 3
Qu'est-ce que je ne ferais pas pour [qu'elle me remarque] !
Qu'est-ce que je t'ai demandŽ ?
Qu'est-ce que je vais prendre !, (fam.)
Qu'est-ce que tu as ? 3
Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ? !
Qu'est-ce que tu as besoin de [vŽrifier trois fois] ?
Qu'est-ce que tu as choisi ?
(Mais) qu'est-ce que tu as dans la tte ?
(Mais) qu'est-ce que tu as dans le cr‰ne ?
Qu'est-ce que tu as derrire la tte ?
Qu'est-ce que tu as encore fait ? !
Qu'est-ce que tu as en tte ( | quand tu dis a / en disant a | ) ?,
[Frappe-moi], qu'est-ce que tu attends ? 2,
Qu'est-ce que tu cherches ?,
Qu'est-ce que tu crains ?,
[Je ne suis pas la bonne], qu'est-ce que tu crois ! 3, (fam.)
Qu'est-ce que tu es nouille !, (fam.)
Qu'est-ce que tu espres ?,
Qu'est-ce que tu essaies de faire ?
Qu'est-ce que tu es {bte} quand tu t'y mets !
Qu'est-ce que tu fabriques ? ! 1, (fam.)
Qu'est-ce que tu fais {dimanche} ?
Qu'est-ce que tu fais {date} ?
Qu'est-ce que tu (t')imagines ? 2
Qu'est-ce que tu lui veux ?,
Qu'est-ce que tu me fais ?, (fam.)
Qu'est-ce que tu me les brises ?, (vulg.)
Qu'est-ce que tu m'emmerdes ?, (vulg.)
Qu'est-ce que tu (nous) mijotes (encore) ?, (fam.),
Qu'est-ce que tu ne ferais pas pour [qu'on te remarque] !
Qu'est-ce que tu nous prŽpares ?
(Qu'est-)ce que tu peux tre bte (, alors) !, (fam.)
(Qu'est-)ce que tu peux tre chiant !
Qu'est-ce que tu risques ?,
Qu'est-ce que tu te permets ? !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) qu'est-ce que tu vas (te) prendre !É, (fam.)
Qu'est-ce que tu veux ? 1,
Qu'est-ce que tu veux prouver ?
Qu'est-ce que tu viens m'emmerder ? !, (vulg.)
Qu'est-ce qu'il y a ? 2
Qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas ?
Qu'est-ce qui t'a pris ([de faire a]) ?
Qu'est-ce qui t'arrive ? 3
Qu'est-ce qui t'autorise ˆ [ouvrir mon courrier] ?
Qu'est-ce qui te donne des idŽes pareilles ? 2
[- Je vais me porter volontaire.] - Qu'est-ce qui te force ?
Qu'est-ce qui te passe par la tte ? !
Qu'est-ce qui te prend ? !
Qu'est-ce qui te retient de [partir] ?
Qu'est-ce qu'on attend ?
Qu'est-ce qu'on va dire ? !
Que veux-tu ? 1
Qu'il [se moque] ! 2
Qui ne commet des fautes ?, (sout.)
Qui t'a donnŽ l'autorisation d'[ouvrir mon courrier] ?
Qui t'a mis a dans la tte ? 2, (fam.)
Qui t'a mis cette idŽe dans la tte ? ! 2
Recommence ! 1
Recommence ! 2
Recommence (un peu) (tiens) ! 3
Redescends sur terre !
Regarde (bien) o tu mets les pieds !
Regarde | la rŽalitŽ / la vŽritŽ / la vie / les choses | en face !
Regarde (bien) o tu mets les pieds !
Rends-toi compte de la rŽalitŽ !
Rends-toi ridicule !, (iron.)
Renonce !
Respect !
Retiens-moiou je fais un malheur !
Retrousse tes manches !
RŽveille-toi ! 3
Reviens ˆ la rŽalitŽ !
Reviens sur terre !
Rideau !, (fam.)
Rien (ni personne) ne peut me retenir.
Rien ne presse.
Rien n'y fait.
(T'es un) (petit) rigolo (, toi) !, (fam., iron.)
Rira bien qui rira le dernier.
Roulure !, (vulg.)
(Espce de) salaud !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Sale {flic} ! 2, (fam.)
Sale bte !
Sale con !, (vulg.)
Sale gamin(e) !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
(Sale) garce !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Sale gosse !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
Sale mec !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Sale mioche !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
Sale morveux !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un garon
Sale type !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Saligaud !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Salopard !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Salope !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Je [te dis a] sans arrire-pensŽe.
[‚a se fait] sans (aucune / trop de) difficultŽ.
[Agis] sans hŽsitation !, (sout.)
[On l'a arrtŽ], sans (aucun) motif.,
[Il s'est f‰chŽ] sans raison.,
[Il s'est f‰chŽ] sans (aucune) raison valable.,
Si a peut te faire plaisirÉ 2
Si a t'amuseÉ 3
Si a t'amuseÉ 4
Si ce n'est pas {gentil} !
Si c'est pas honteux !É, (fam.)
Si c'est comme a, [je reste]. 1
Si c'est comme a (, [je m'en vais] ). 2
Si c'est exprs pour me contrarier !
Si c'est pour [arriver en retard]É
[- Il y a du chou. / - J'ai tout achetŽ. / Je vais tout acheter.] - Si c'est ton gožtÉ
Si c'Žtait ˆ refaire, [je ne recommencerais pas.] 2
Si c'Žtait ˆ refaire, je recommencerais.
Si [je suis parti], c'est que j'avais de bonnes raisons de le faire.,
Si j'avais un fusil !É
Si je connaissais le salaud (qui a fait a)É
Si je n'avais pas peur de [grossir]É
Si je savais qui a fait aÉ
Si j'Žtais le bon DieuÉ
Si j'Žtais {ton pre} É
Si jamais je t'attrape, [je te botte les fesses] !
Si je t'y reprendsÉ
Si je veux, [je peux lui demander son soutien].
S'il te pla”t ! 2
Si je [fais a,] ce n'est pas pour le plaisir !
Si [je suis parti], ce n'est pas sans raison.,
Si [tu te fais mal], il ne faudra pas venir pleurnicher !
Si [tu te fais mal], il ne faudra pas venir te plaindre !
Si [a casse], tu seras content !
Si tu me prends pour {un imbŽcile}, tu n'as qu'ˆ le dire !
Si tout le monde faisait comme toiÉ
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], continue.
Si tu as fait a !É
[- Je vais dŽnoncer notre contrat.] - Si tu as le malheur de faire aÉ
Si tu avais voulu, tu aurais pu ([finir le travail]).
Si tu commences, [je m'en vais] !
Si tu commences ˆ [tout vŽrifier], maintenantÉ
Si tu continues, [tu vas tomber]. 1
Si tu crois que j'ai le tempsÉ
Si tu crois que je m'amuseÉ
Si tu crois que [a va marcher]É
Si tu es mŽchant, [je m'en vais] !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Si tu es vilain, [je m'en vais] !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
(Je m'en fous,) si tu (me) fais a, je [te quitte].
Si tu (t')imagines que [a va marcher] É
[C'est moi qui ai fait le coup.] Si tu le disÉ 2
Si tu le prends comme aÉ
Si tu n'arrtes pas, [je m'en vais] !
Si tu n'es pas gentil, [je m'en vais] !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Si tu n'es pas sage, [je m'en vais] !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Si (c'est a que) tu prŽfres. 3
Si tu remets a, [tu le regretteras !]
Si tu savais ce que a me fait plaisir ! 2
Si tu te crois malinÉ
Si tu te mets ˆ [fumer] (maintenant)É
Si tu t'imagines que je (ne) [partirai] (pas), (tu te trompes (compltement / lourdement)) !
Si tu t'y mets !É
Si tu veux bien m'excuserÉ
Si tu veux que je [t'emmne en voiture]É
Si tu y mets de la mauvaise volontŽÉ
[Le soir] encore, je comprendsÉ (mais [le matin]) !
Cette faon d'[agir] n'est pas de mise., (sout.)
Sois aimable !
Sois bon prince !
Sois courageux.
[Surveille-le.] Sois discret !
Sois plus coulant !, (fam.)
Sois plus indulgent !
[- Je vais me prŽsenter aux lŽgislatives.] - Sois plus modeste !
Sois raisonnable !
Sois rŽaliste !, (sout.)
Sois rŽgulier.
Sois sŽrieux !
Sois trs prudent !
[Je viendrai] sous certaines conditions : [É].
Souvent femme varie, bien fol est qui s'y fie., locuteur masculin ˆ propos d'une femme
Soyons sŽrieux !
Suis-je bte !, (sout.)
(Espce de) tarŽ !, (fam.)
Tartufe !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tas de {voyous} !, (fam.)
Il te mne par le bout du nez !
TerminŽ ( [les permissions] ) !
Termine (, s'il te pla”t) !, (sout.)
Tte ˆ claques !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tte de con !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tiens compte de [l'orientation du vent].
(Espce de) tordu !, (fam.)
Tous mes remerciements !, (sout.)
Tout a pour a !
Tout a pour en arriver lˆ !
Tout a pourquoi ?
Tout est ˆ recommencer (ˆ zŽro).
Tout le monde peut faire des fautes.
Tra”nŽe !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Travaille bien !
Trs touchŽ !
Trve de balivernes !
Triple buse !, (fam.)
Triple con !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu abandonnes ?
Tu abuses !, (fam.)
Tu abuses de ma patience !, (sout.)
Tu abuses de moi !
[J'ai acceptŽ.] Tu approuves ?
Tu arrtes !
Tu arrtes ?
Tu as arrtŽ ?
Tu as assez [mangŽ] ?
Tu as b‰clŽ ton travail !
Tu as bien besoin de a !, (iron.)
Tu as bien [mangŽ] ?
Tu as bu ! 2
Tu as de quoi tre fier. 1
Tu as de quoi tre fier ! 2, (iron.)
Tu as des prŽtentions !
Tu as des yeux pour ne pas voir !
Tu as du courage. 1
Tu as du courage ! 2, (iron.)
Tu as du culot ! 1
Tu as du culot ! 2
Tu as du temps ˆ perdre.
Tu (en) as du toupet !
Tu as encore [fermŽ] !
Tu as encore l'audace de [te prŽsenter] (?) !
T'as encore le toupet de [venir ici] (?) !, (fam.)
Tu as envie de te [rendre malade] ? 2
Tu as ŽtŽ bien inspirŽ.
Tu as eu l'audace de [faire a] (?) !
T'as eu le culot de [faire a] (?) !, (fam.)
Tu as eu le front de [faire a] (?) !
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu as eu tort.
Tu as fait ton choix ?
T'as fait une folie !
Tu as fini ? 1
Tu as (bient™t) fini ? ! 2
Tu as (bient™t) fini ? ! 3
T'as fini de dŽconner ? !, (fam.)
Tu as fini (, oui) ? !
Tu as gagnŽ ta journŽe !, (fam.)
T'as la frousse (?) ! 1, (fam.)
T'as la frousse ! 2, (fam.),
Tu as l'air intelligent !, (iron.)
T'as la pŽtoche ! 1, (fam.)
T'as la trouille !, (fam.)
Tu as le cerveau dŽrangŽ !
T'as (encore) le culot de [venir ici] (?) !, (fam.)
Tu as (encore) le front de [venir ici] (?) !
Tu as le moral ! 1
Tu as le moral ! 2, (iron.)
T'as les chocottes ? 2, (fam.),
T'as les jetons (?) ! 1, (fam.)
Tu as les mains libres.
Tu as osŽ [faire a] (?) ! 1
Tu as osŽ [faire a] (?) ! 2
Tu as pensŽ aux [consŽquences] ? 3
T'as perdu la boule !, (fam.)
Tu as perdu la raison (?) !
Tu as perdu la tte ?
Tu as pŽtŽ les plombs !, (fam.)
Tu as peur (de [monter]) !
Tu as pu [offenser Luc] (?) !
Tu as quelque chose ˆ faire ?
Tu as quelque chose de prŽvu pour {demain} ?
Tu as raison. 2
Tu as raison, Gaston ! 2, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu as suffisamment [mangŽ] ?
Tu as tes nerfs ?
Tu as tes raisons.
Tu as tes rgles ?, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Tu as tout embrouillŽ !
Tu as tout g‰chŽ !
Tu as trop d'ambition.
Tu as trouvŽ a tout seul ? 1
Tu as un bandeau sur les yeux !
Tu as une case de vide !, (fam.)
T'as une case en moins !, (fam.)
Tu as un instant ?
Tu as un sacrŽ culot (, quand mme) !
[- Si je me prŽsentais ?] - Tu as vu a au cinŽma !
Tu aurais l'audace de [monter] ?
Tu aurais le culot de [monter] ?,
Tu aurais mieux fait de t'Žpargner cette peine.
Tu aurais mieux fait de [fermer la porte].
Tu aurais pu [te laver les mains] (, quand mme) ! 2
Tu aurais pu mieux faire.
Tu aurais pu t'abstenir (de [me rŽveiller]).
Tu aurais pu te dispenser de [raconter a ˆ Luc]., (iron.)
Tu auras [l'Žchec de Luc] sur la conscience.
Tu avais le temps.
Tu boudes ?
Tu charries., (fam.).
Tu cherches ˆ m'Žprouver (?) !
Tu commences ˆ me courir (sur le haricot).
Tu commences ˆ me faire chier !, (vulg.)
Tu commences ˆ me fatiguer !
Tu commences ˆ me gonfler !, (fam.)
Tu commences ˆ m'embter !, (fam.)
Tu commences ˆ m'Žnerver !
Tu commences ˆ me pomper l'air !, (fam.)
Tu commences ˆ me taper sur le systme.
Tu commences ˆ m'insupporter !, (fam.)
Tu commets une imprudence., (sout.)
Tu comprends le franais ?, (fam.)
[- Je vais me faire rembourser.] - Tu crois (encore) au Pre No‘l ?
Tu crois peut-tre que [je vais me laisser faire] (?) !, (fam.)
Tu crois que a fait sŽrieux ?
Tu crois que a me fait plaisir ?
Tu crois que a va faire sŽrieux ?
[- Elle m'a regardŽ !] - Tu crois que c'est arrivŽ ?, (fam.)
Tu crois que c'est bien ? 2
Tu crois que c'est dr™le ?
Tu crois que c'est honnte (de [mentir]) ?
Tu crois que c'est intelligent (de [laisser ouvert]) ?
Tu crois que c'est joli ?
Tu crois que c'est malin ?, (fam.)
Tu crois que je ne te connais pas ?
[- Si tu m'emmenais ˆ Honolulu ?] - Tu crois que les alouettes me tombent toutes r™ties ?
Tu crois que [je vais me laisser faire] ? 2
Tu crois vraiment que c'est nŽcessaire ?
Tu croyais peut-tre que [j'allais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu dŽpasses les bornes.
Tu deviens fou (?) !
Tu devrais avoir honte !
Tu devrais [fermer la porte]. 2
Tu dois absolument [vŽrifier] ?
Tu dois me trouver sotte (, n'est-ce pas ?)
Tu en as dŽjˆ marre ? !, (fam.)
Tu en as, du culot !
Tu en fais trop.
Tu en mets, du temps !
Tu en rajoutes., (fam.)
Tu en redemandes ? !, (iron.)
Tu en seras de ta poche !
[- Je vais essayer de rŽparer a.] - Tu en seras pour ta peine.
Tu en seras pour tes frais.
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu entendras parler de moi !
T'en tiens une couche !, (fam.)
Tu es absurde.
Tu es (un) affreux ! 1
Tu es agaant !
Tu es aimable comme une porte de prison !
Tu es anormal !
T'es assommant !, (fam.)
T'es barjo !, (fam.)
Tu es bte (, ou quoi ?) !
T'es bte ˆ manger du foin !, (fam.)
Tu es bien audacieux !
Tu es bien bon ! 2, (iron.)
Tu es bien sžr de toi !
Tu es bizarre.
T'es bon ! 2, (iron.)
Tu es bonne poire !
Tu es bordŽlique !, (fam.)
T'es bourrŽ ?, (fam.)
Tu es capable de recommencer.
Tu es charitable., (sout.)
T'es chiant (, merde) !, (vulg.)
Tu es chiŽ !, (vulg.)
T'es (compltement) cinglŽ !, (fam.)
Tu es (une) cloche !
T'es con (, ou quoi ?) !, (fam.)
T'es con ˆ ce point-lˆ ? !, (fam.)
Tu es courageux. 1
Tu es courageux ! 2, (iron.)
Tu es crŽtin (, ou quoi ?) !
Tu es cruel !
Tu es (un peu) culottŽ !
Tu es (bien) curieux !
Tu es dans la lune !
Tu es dans les nuages !
T'es dŽbile (, ou quoi ?) !, (fam.)
T'es dŽgueulasse ! 2, (fam.)
T'es dŽrangŽ !, (fam.)
Tu es dŽtestable !
T'es devenu (compltement) dingue !, (fam.)
Tu es diabolique !
Tu es difficile ˆ supporter !
Tu es difficile ˆ vivre !
T'es (un peu) dingue !, (fam.)
T'es dr™le (, toi) !, (fam., iron.)
Tu es d'une btise !É
T'es d'une connerie !É, (fam.)
Tu es d'une cruautŽ !
Tu es d'une grossiretŽ !
Tu es d'une mŽchancetŽ !
Tu es d'une stupiditŽ !É
Tu es (trop) dur !
T'es dur | d'oreille / de la feuille (fam.) | (, ou quoi) ? !
T'es embtant !, (fam.)
T'es emmerdant !, (vulg.)
T'es empoisonnant !, (fam.)
Tu es Žnervant !
T'es enquiquinant !, (fam.)
Tu es Žpuisant !
Tu es exaspŽrant !
Tu es extraordinaire ! 2
Tu es fantastique ! 2
Tu es fatigant !
Tu es formaliste ?
T'es formidable (, toi) ! 2
Tu es (compltement) fou ! 1
Tu es fou ! 2
Tu | es / deviens | g‰teux (?) !
Tu es (trs) gentil ! 1,
Tu es (compltement) givrŽ !, (fam.)
T'es gonflŽ (, toi) !, (fam.)
Tu es (vraiment) gourde !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Tu es grave !, (fam.)
Tu es grossier !
Tu es grotesque !
Tu es (vraiment) horrible ! 2
Tu es (compltement) idiot (, ou quoi ?) !
Tu es ignoble !, (sout.)
Tu es imbuvable !, (fam.)
Tu es impoli !
Tu es impossible !
Tu es inconscient !
Tu es incorrect !
Tu es incorrigible !, (sout.)
Tu es incroyable ! 1, (fam.)
Tu es incurable !
Tu es indŽcrottable !, (fam.)
Tu es infect !
Tu es infernal !, (fam.)
Tu es injuste.
Tu es insupportable !
Tu es intenable !
Tu es invivable !, (fam.)
Tu es irrŽcupŽrable !
Tu es la honte de [la famille] !
Tu es le | dernier / roi | des imbŽciles !
T'es | le dernier / le roi | des cons !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu es libre {date} ?
T'es maboul !, (fam.)
T'es malade (?) ! 2, (fam.)
Tu es maladroit !
Tu es (trs) malhonnte !
Tu es malin ! 2, (fam., iron.)
T'es marrant (, toi) !, (fam., iron.)
Tu es marteau.
(Tu es (trs)) mŽchant !
Tu es modeste. 1
Tu es modeste ! 2, (iron.)
Tu es mort de trouille !
Tu es odieux !
Tu es (bien) optimiste.
Tu es pŽnible !, (fam.)
Tu es (bien) pessimiste !
T'es piquŽ !, (fam.)
Tu es prt ˆ tout (pour te faire remarquer) !
Tu es renversant !
Tu es ridicule ! 1
Tu essaies de me faire peur ?
Tu essaies de m'effrayer ?
Tu es sans scrupules !
Tu es sŽvre !
Tu es sincre ?
Tu es sourd (, ou quoi) ? ! 2
Tu es spŽc' !, (fam.)
Tu es stupide !
Tu es sžr que tu ne l'as pas fait exprs ?
Tu es terrible ! 1
T'es timbrŽ !, (fam.)
T'es toc toc !, (fam.)
T'es tombŽ sur la tte (?) !, (fam.)
T'es toquŽ !, (fam.)
Tu es (trs) imprudent.
Tu as commis une imprudence.
Tu es trs sžr de toi !
Tu es trop ambitieux.
Tu es trop bon. 1
Tu es trop bon. 2
Tu es trop curieux.
Tu es trop exigeant.
Tu es trop fier !
Tu es trop imbu de ta personne !, (sout.)
Tu es trop modeste !
Tu es (trop) nŽgligent.
Tu es trop poli.
Tu es trop pressŽ.
Tu es trop prŽtentieux !
Tu es trop sŽrieux !
T'es un amour !, (fam.),
T'es un ange !, (fam.)
T'es un (beau) salaud !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
T'es un comique !, (fam., iron.)
Tu es un doux, toi !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu es un dr™le de [type] !
T'es une vraie garce !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
T'es (une (vraie) peau de) vache !, (fam.)
Tu es une (vraie) peste !, locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu es une (vraie) teigne !
Tu es (un) inf‰me !, (sout.)
Tu es un monstre !
Tu es un original (, toi) !, (iron.)
Tu es un pauvre d'esprit.
Tu es un plaisantin !
(Tu es un) sauvage !
Tu es un vrai {salaud} !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu es vraimentÉ !, (fam.)
T'es (vraiment) mŽgalo !, (fam.)
Tu es (vraiment) sadique !
T'es zinzin !, (fam.)
Tu exagres. 2,
[Ils augmentent les prix], maintenant ? 2
Tu fais dans ton froc !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu fais fausse route !
Tu fais la gueule ?, (fam.)
Tu fais la sainte nitouche !
Tu fais le jeu de [l'adversaire] !
Tu fais quelque chose (de spŽcial) {demain} ?, (fam.)
Tu fais semblant (?)
Tu fais semblant de ne pas comprendre.
Tu fais une folie !
Tu fatigues ton monde !
Tu ferais bien de faire attention.
Tu finiras au bagne !
Tu finiras bien par {rŽussir} !
Tu finiras comme [Luc] !
Tu finiras mal !
Tu finis ? !
Tu fonces dans le brouillard !
Tu frimes (un max) !, (fam.)
Tu iras loin !
Tu joues la comŽdie !
Tu lambines !, (fam.)
Tu m'agaces !
Tu m'amuses ! 1
Tu m'amuses. 2, (iron.)
Tu m'angoisses !
Tu manques d'Žducation.
Tu manques de tact !
[- J'ai essayŽ, maisÉ / Je vais essayer.] - Tu manques d'expŽrience.
Tu m'arrtes si [a te fatigue].
Tu m'as arrangŽ !, (fam., iron.)
Tu m'as bluffŽ !, (fam.)
Tu m'as couillonnŽ !, (fam.)
Tu m'as enduit d'erreur !, (fam., plais.)
Tu m'as fait (une sacrŽe) peur !
Tu m'as | fait / fichu / flanquŽ | une de ces {frousses} !, (fam.)
Tu m'as foutu une de ces {trouilles} !, (fam.)
Tu m'as g‰chŽ ma journŽe.
Tu m'as induit en erreur !
Tu m'as jouŽ un sale tour !
Tu m'as mis dans le bain !, (fam.)
Tu m'as rendu un grand service !
Tu m'as sauvŽ !
Tu m'assommes !, (fam.)
Tu m'as trompŽ(e) ! 1
Tu m'auras tout fait !
Tu me barbes ! 1, (fam.)
Tu me casses la tte !
Tu me casses les couilles., (vulg.)
Tu me casses les pieds., (fam.)
Tu m'ŽcÏures !
(Toi,) tu me comprends, au moins.
Tu me contraries.
Tu me crispes.
Tu me dŽbectes !, (arg.)
Tu me dŽois (beaucoup).
Tu me dŽgožtes !
Tu me dŽmolis !, (fam.)
Tu me dŽsespres !
Tu me dŽtruis !
[Je parlerai de toi ˆ Luc.] Tu me diras merci.
Tu me donnes la nausŽe !
Tu me f‰cherais.
Tu (me) fais chÉaque fois la mme chose !, (fam.)
Tu (me) fais chier !, (vulg.)
Tu me fais de la peine ! 2
Tu me fais de la peine. 3
Tu me fais du bien.
Tu me fais du mal.
Tu me fais du tort.
Tu me fais faire des btises.
Tu me fais faire des conneries., (fam.)
Tu me fais faire du joli !, (iron.)
Tu me fais honte !
Tu me fais horreur !
Tu me fais languir.
Tu me fais mal (, tiens) ! 2, (fam.)
Tu me fais marcher !, (fam.)
Tu me fais perdre mon temps.
Tu me fais peur ! 1
Tu me fais plaisir. 1
Tu me fais poireauter !, (fam.)
Tu me fais rigoler !, (fam.)
Tu me fais rire !
Tu me fais rougir. 1
Tu me fais rougir. 2
Tu me fais suer !, (fam.)
Tu me fais vomir !
Tu me fatigues !
Tu me files la frousse !, (fam.)
Tu me fous les boules !, (fam.)
Tu me fous les chocottes !, (fam.)
Tu me fous les glandes !, (fam.)
Tu me gaves !, (fam.)
Tu me gnes ! 1
Tu me gonfles !, (fam.)
Tu me laisses [regarder la tŽlŽ] ?
Tu me le paieras !
Tu me les brises (menu) !, (vulg.)
Tu me les casses !, (vulg.)
Tu m'embtes !, (fam.)
Tu me mets dans de beaux draps !
Tu me mets dans l'embarras !
Tu me mets dans une situation ([impossible]) !
Tu me mets en difficultŽ !
Tu me mets hors de moi !
Tu m'emmerdes !, (vulg.)
Tu m'empoisonnes (l'existence) !, (fam.)
Tu m'en as fait baver !, (fam.)
Tu me navres., (sout.)
Tu m'en bouches un coin !, (fam.)
Tu m'Žnerves !
Tu m'en fais voir (de toutes les couleurs) !, (fam.)
Tu m'ennuies !
Tu m'enquiquines !, (fam.)
Tu m'en rendras compte.,
Tu m'Žpates !, (fam.)
Tu me permets de [sortir] ?
Tu me pompes l'air !, (fam.)
Tu me pousses ˆ bout !
Tu me prends la tte !, (fam.)
Tu me prends pour un autre ?
Tu me prends pour un bleu ?
Tu me prends pour un con ?, (vulg.)
Tu me prends pour un couillon ?, (fam.)
Tu me prends pour un crŽtin ?
Tu me prends pour un dŽbile ?, (fam.)
Tu me prends pour une andouille ?, (fam.)
Tu me prends pour un enfant de chÏur ?
Tu me prends pour une poire ?, (fam.)
Tu me prends pour un fou ?
Tu me prends pour un gamin ?
Tu me prends pour un idiot ?
Tu me prends pour un imbŽcile ?
Tu me prends pour un na•f ?
Tu me prends pour un nouveau-nŽ ?
Tu me prends pour un pigeon ?
Tu me prends pour un tarŽ ?, (fam.)
Tu m'Žpuises !
Tu me rases !, (fam.)
Tu me rends dingue !, (fam.)
Tu me rends | fou /folle | ! 1
Tu me rends malade.
Tu me rends malheureux.
Tu me rends service.
Tu me rŽvoltes !
Tu mŽrites des gifles.
Tu mŽrites des louanges !, (sout.)
Tu mŽrites un coup de pied au cul !, (vulg.)
Tu mŽrites une mŽdaille !, (plais.)
Tu mŽrites une punition !
Tu mŽrites une rŽcompense !
Tu mŽrites une statue !, (plais.)
Tu me sauves la mise.
Tu me scandalises !
Tu me sožles !
Tu me surprends (beaucoup) !
Tu me tapes sur les nerfs !, (fam.)
Tu me tapes sur le systme !, (fam.)
Tu m'Žtonneras toujours !
Tu m'Žtonnes ! 1
Tu me touches.
Tu mets en danger [ce que nous avons rŽalisŽ] !
Tu me tues ! 1
Tu m'exaspres !
Tu m'inquites. 2
Tu m'offenses !
Tu n'aimerais pas [travailler avec moi] ?
Tu n'arrtes pas de [rŽclamer] !
Tu n'arriveras ˆ rien.
Tu n'as pas bien fait.
T'as pas (encore) commencŽ ? !
Tu n'as pas d'amour-propre.
Tu n'as pas de cervelle !, (fam.)
T'as pas de couilles !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu n'as pas de courage !
Tu n'as pas de psychologie.
Tu n'as pas de quoi tre fier.
[- Tu roules trop vite ! / - Je vais dŽpasser ce camion.] - Tu n'as pas entendu parler de [la limitation de vitesse quand il pleut] ?
T'as pas fini ? !
Tu n'as pas (bient™t) fini (de [taper]) ? !
Tu n'as pas honte ? !
Tu n'as pas la manire.
Tu n'as pas l'autorisation de [diffuser a].,
Tu n'as pas le coup !, (fam.)
Tu n'as pas le courage !
Tu n'as pas le droit !,
Tu n'as pas pensŽ aux consŽquences.
Tu n'as pas peur d'[ab”mer les pneus] ?
Tu n'as pas tous les droits.
Tu n'as pas voulu m'Žcouter.
Tu n'as peur de rien ! 2
Je [peux t'emmener ˆ la gare]. Tu n'as qu'ˆ demander.
Tu n'as qu'ˆ essayer.
Si [tu veux que je vienne], tu n'as qu'un mot ˆ dire.,
Tu n'as rien (de spŽcial) ˆ faire ? 1
T'as rien dans la culotte !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu n'as rien dans la tte.
Tu n'as rien trouvŽ de mieux ?
Tu n'aurais pas dž ! 2
Tu n'auras pas le cran de [d'aller le voir] !, (fam.),
Tu n'avais aucune raison de [faire a].,
Tu ne changeras jamais ! 1
Tu ne comprendras donc jamais (que [p]) ? !
Tu ne connais rien ˆ rien.
Tu ne crois pas que ce serait plus simple si [tu mettais un bouchon] ?
Tu ne crois pas que tu exagres (un peu) ?
Tu ne devais pas !
Tu ne devais pas [attendre Luc] ?
Tu ne dois pas [fermer la porte] !
Tu ne dois pas [sortir] ?
Tu ne fais pas semblant ?
Tu ne l'emporteras pas au Paradis !
[Essaie,] tu ne le regretteras pas.
Tu ne manques pas d'air !, (fam.)
Tu ne manques pas d'audace !
Tu ne manques pas de courage !
Tu manques pas de culot !, (fam.)
Tu manques pas de toupet !, (fam.)
Tu ne me rends pas la vie facile !
Tu ne m'y reprendras plus !
T'en as pas !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Tu ne penses jamais ˆ rien !
Tu ne penses pas (du tout) aux consŽquences.
Tu ne perds pas ton temps !, (iron.)
Tu ne perds pas une occasion de [faire l'imbŽcile] !
Tu ne peux pas accepter a.
Tu ne peux pas arrter ?
Tu ne peux pas continuer ˆ [tout payer] !
[Ton frre a bien travaillŽ.] Tu ne peux pas en dire autant.
Tu ne peux pas [fermer la porte] ? 2
Tu ne peux pas [garder a] ! 2
Tu ne peux pas [te tromper].
Tu ne peux pas [tenir ton stylo] comme tout le monde ?
[Il a pris ta place.] Tu ne peux pas laisser passer a ! 2
Tu ne peux pas m'en vouloir.
[Vas-y !] Tu ne peux pas ne pas [y aller].
Tu ne peux pas rester sans rien faire.
Tu ne peux pas t'abstenir de [parler] ? !
Tu ne peux pas t'en dispenser ?
Tu ne peux pas [serrer aussi fort] ! 4
Tu ne peux pas vivre comme a.
Tu ne pourrais pas [fermer la porte] ? 2
Tu pousses pas un peu, lˆ ?, (fam.)
[- Je viens de l'appeler.] - Tu ne pouvais pas attendre ?
Tu ne pouvais pas [m'attendre] ?
Tu ne rŽussiras pas.
Tu ne sais mme pas faire a (?) !
Tu ne sais pas ce que tu fais.
Tu ne sais pas ce que tu fais {dimanche} ?
Tu ne sais pas ce que tu veux.
Tu ne sais pas que c'est interdit ?,
Tu ne sais pas t'y prendre.
Tu ne sais (mme) pas [faire une omelette] ? !
T'es pas aidŽ !, (iron.)
Tu n'es pas aimable !
Tu n'es pas ˆ la seconde !
Tu n'es pas aussi bte que tu en as l'air., (fam., plais.)
(Non mais) t'es pas bien (?) ! 2, (fam.)
Tu n'es pas chez toi.
Tu n'es pas comme | les autres / tout le monde |. 2
T'es pas con, quand mme !, (fam., iron.)
Tu n'es pas (trs) correct ! 1
Tu n'es pas curieux, toi !, (iron.)
T'es pas dans le coup !, (fam.)
Tu n'es pas dŽgožtŽ !
Tu n'es pas difficile. 1
Tu n'es pas difficile ! 2
Tu n'es pas discret !
Tu n'es pas douŽ.
Tu n'es pas dr™le !
Tu n'es pas fou ? !
Tu n'es pas gnŽ !
Tu n'es pas juste.
Tu n'es pas le centre du monde !
T'es pas (un peu) malade ? !, (fam.)
Tu n'es pas malin !
T'es pas marrant !, (fam.)
Tu n'es pas modeste !
T'es pas net !, (fam.)
Tu n'es pas normal !
Tu n'es pas ordinaire !
Tu n'es pas (trs) poli.
Tu n'es pas raisonnable.
Tu n'es pas rŽaliste.
Tu n'es pas rŽglo !, (fam.)
Tu n'es pas sŽrieux ! 1
Tu n'es pas (tout) seul. 2
Tu n'es pas sincre.
T'es pas sympa !, (fam.)
T'es pas (un peu) toquŽ ?, (fam.)
T'es pas un peu cinglŽ ? !, (fam.)
T'es pas un peu toc toc ?, (fam.)
Tu n'es pas vexŽ (, j'espre) ?
Tu n'es qu'un (doux) rveur !
Tu ne te casses pas le cul !, (vulg., iron.)
Tu ne te fais pas chier ! 1, (vulg.)
Tu ne te fatigues pas !, (iron.)
Tu ne te foules pas !, (iron.)
Tu ne te gnes pas ! 2
Tu t'embtes pas !, (fam.)
Tu t'emmerdes pas ! (Bravo !) 1, (vulg.)
Tu ne te mouches pas du coude !
Tu ne t'en fais pas !, (iron.)
Tu te sens pas bien ? !
Tu ne t'es pas cassŽ la tte !, (iron.)
Tu ne t'es pas donnŽ beaucoup de peine.
Tu t'es pas fatiguŽ., (fam., iron.)
Tu t'es pas foulŽ., (fam., iron.)
Tu ne trouves pas que tu exagres (un peu) ?,
Tu ne vas pas continuer comme a ? !
Tu ne vas pas faire un caprice ? !, (fam.)
Tu ne vas pas me faire a (, quand mme) ?!
Tu ne vas pas me g‰ter mon plaisir ? !
Tu ne vas pas t'arrter en si bon chemin ? !
Tu ne [fermes] pas [la porte] ?
(Je vois que) tu ne veux pas te fatiguer !
Tu ne vois pas plus loin que le bout de ton nez !
Tu n'exagres pas un peu ?
[- Je vais lui demander.] - Tu n'oseras pas !
Tu nous remets a ?
Tu n'y connais rien.
Tu n'y vas pas avec le dos de la cuiller., (fam.)
Tu n'y vas pas de main morte !, (iron.)
Tu oses [me contredire] (?) !
Tu penses ˆ autre chose !
Tu perds la tte !
Tu perds ton temps.
Tu permets ? 1
Tu peux [fermer la porte], c'est pas interdit.
Tu peux cr‰ner !, (iron.)
Tu peux crever !, (fam.)
Tu peux tre fier (de toi). 1
Tu peux [crier] (au)tant que tu veux ! 2
Tu peux faire ce que tu veux. 1
Tu peux faire n'importe quoi.
Tu peux faire ta prire !, (fam.)
[Essaie de colmater]. Tu peux le faire sans le moindre risque.
Tu peux me dire merci.
Tu peux me remercier.
Tu peux m'expliquer ? 2
Tu peux ne pas [y aller].,
Tu peux retourner te coucher., (fam.)
Tu peux te dispenser d'[y aller].
Tu peux te le permettre.,
Tu peux (aller) te rhabiller !, (fam.)
Tu peux [offenser quelqu'un comme lui] (?) ! 3
Tu peux [tomber]. 5
Tu peux [revenir], si a te pla”t. 1,
Tu peux y aller. 1,
Tu peux y arriver ?
Tu plaisantes (?) ! 3
Tu planes !, (fam.)
Tu pourrais (au moins) avoir la dŽcence de ne pas [fumer ici].
Tu pourrais (au moins) tre aimable (, quand mme).
Tu pourrais (au moins) tre poli (, quand mme).
Tu pourrais (au moins) [essuyer tes pieds] (, quand mme) ! 2
Tu pourrais faire attention (, quand mme) !
Tu pourrais [vivre ˆ la campagne] et tu [restes ˆ Paris] (?) !
Tu pourrais (au moins) [faire le mŽnage] comme il faut (, quand mme).
Tu pourrais m'expliquer ? ! 2
Tu pourrais (au moins) m'expliquer (, quand mme) ! 1
Tu pourrais peut-tre [essuyer tes pieds] ! 2, (iron.)
Tu pourrais te donner un peu de mal !
Tu pourrais te retenir (, quand mme) !
Tu pourrais (au moins) t'excuser (, quand mme) !
Tu prends tes responsabilitŽs.
Tu recommences !
Tu remets a ?, (fam.)
Tu rŽpondras de [ce que tu as fait] !
Tu retardes ! 1, (fam.)
Tu rigoles (?) 1, (fam.)
Tu risques gros.
Tu sais ce que tu fais ? 2
Tu sais comment a s'appelle ? [‚a s'appelle de l'hypocrisie !] 2
Tu sais que ce n'est pas gentil (?) !
Tu sais que tu es bte ?
Tu sais que tu m'inquites (?) !
Tu serais un ange (si tu [lui parlais pour moi])., (fam.),
[Prends les devants], tu seras gagnant.
[- Je vais le faire. - Ne le fais pas !] (-) Tu seras perdant !
Tu te comportes comme un {voyou} !
Tu te conduis comme un {goujat} !
Tu te crois au cinŽma ? !, (fam.)
Tu te crois dr™le ?
Tu te crois intŽressant ?
Tu te crois malin ?
Tu te crois marrant ?, (fam.)
Tu te crois obligŽ de [vŽrifier] ? !
Tu te crois sorti de la cuisse de Jupiter !
Tu te crois spirituel ?
Tu te crois tout permis ?
Alors, tu te dŽcides (, enfin) ?
Tu te dŽgonfles !, (fam.)
Tu te donnes de la peine pour rien.
Tu te donnes du mal pour rien.
Tu te fais (du) mal.
Tu te fatigueras avant moi.
Tu te fatigues inutilement.
Tu te fatigues pour rien.
Tu te fatigues trop.
Tu te fiches de moi (?) ! 4
Tu te fiches de moi ? ! 1, (fam.)
Tu te forces.
Tu te fous de ma gueule (?) 1, (vulg.)
Tu te fous de moi (?) ! 1, (fam.)
Tu te fous de moi (?) ! 4
Tu te fous du monde (?) ! 1, (fam.)
Tu te mens ˆ toi-mme !
Tu te moques de moi ? ! 1
[Tu n'aurais pas dž accepter,] tu t'en mordras les doigts !
Tu t'en repentiras !
Tu te payes ma tte (?) ! 1, (fam.)
Tu te rends compte de ce que tu fais ?
Tu t'es demandŽ [ce que a pourrait provoquer] ?
Tu te sens bien ? !, (iron.)
Tu te sens le courage ?,
Tu t'es fichu de moi ! 1, (fam.)
Tu t'es foutu de | moi / ma gueule | !, (fam.)
Tu t'es posŽ la question [des consŽquences] ?
Tu tra”nes !
Tu travailles du chapeau !
Tu trouves a bien ? 2
[- J'ai acceptŽ. / Je vais accepter.] - Tu | vas / cours | ˆ la catastrophe.
Tu vas arrter ?
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas avoir ce que tu mŽrites !
Tu vas avoir droit ˆ [une punition] !
Tu vas bient™t cesser de [taper] ? !
Tu vas bient™t finir (de [taper]) ? !
Tu vas bondir : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].
Tu vas (droit) dans le mur !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas Žcoper !, (fam.)
Tu vas en prendre pour ton grade !, (fam.)
Tu vas tre furieux : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].
Tu vas tre puni !, locuteur non dŽt. s'adressant ˆ un enfant
Tu vas faire des btises !
Tu vas faire des conneries !, (fam.)
Tu vas finir (?) !
Tu vas finir par [tomber] !
Tu vas g‰cher ta vie.
Tu vas hurler : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].
Tu vas me faire attendre (encore) longtemps ?
Tu vas me faire le plaisir de [nettoyer] !
Tu vas me faire mourir !
Tu vas me faire pleurer !, (iron.)
Tu vas me faire poireauter (encore) longtemps ?, (fam.)
Tu vas me g‰cher ma journŽe.
Tu vas m'embter (encore) longtemps avec a ?, (fam.)
Tu vas me payer a !
Tu vas me prendre pour un fou. [J'ai signŽ !]
Tu vas me rendre fou.
Tu vas m'obliger ˆ [te punir] !
Tu vas ((me) le) payer (cher) !
Tu vas payer les pots cassŽs.
Tu vas (te) prendre un savon !, (fam.)
Tu vas te casser la gueule !, (fam.)
Tu vas te casser les dents !
Tu vas te faire appeler Arthur !, (fam.)
Tu vas te faire assaisonner !, (fam.)
Tu vas te faire asticoter !, (fam.)
Tu vas te faire attraper !, locuteur non dŽt. s'adressant ˆ un enfant
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas te faire casser la figure !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas te faire casser la gueule !, (fam.)
Tu vas te faire disputer !, (fam.), locuteur non dŽt. s'adressant ˆ un enfant
Tu vas te faire engueuler !, (fam.)
Tu vas te faire gronder., locuteur non dŽt. s'adressant ˆ un enfant
Tu vas te faire passer un savon !, (fam.)
Tu vas te faire pŽter la gueule !, (fam.)
Tu vas te faire remarquer.
Tu vas te faire remettre en place !, (fam.)
Tu vas te faire sacquer !, (fam.)
Tu vas te faire sonner les cloches !, (fam.)
Tu vas te faire souffler dans les bronches !, (fam.)
Tu vas te faire taper dessus !, (fam.)
Tu vas te faire taper sur les doigts !
Tu vas te faire tirer les oreilles., locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
Tu vas te faire tuer.
Tu vas te mettre en colre : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].
Tu vas te moquer de moi. [J'ai signŽ !]
Tu vas t'Žnerver : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].
Tu vas (te) prendre une dŽrouillŽe !, (fam.)
Tu vas te prendre une engueulade !, (fam.)
Tu vas te rendre malade.
Tu vas trop au cinŽma !
Tu vas trop loin.
Tu vas vite.
Tu vas vite en besogne !
Tu vas voir ce que tu vas voir !
Tu vas voir ce que va dire [Luc].
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir, tes fesses !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un enfant
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu fais a,) tu vas voir, ton pre !, (fam.),
Tu vas y arriver ? 1
Tu vas y arriver ? 2, (iron.)
Tu vas y arriver ! 1
Tu vas y arriver ! 2, (iron.)
Tu vas y laisser des plumes !
Tu vas y perdre !
Tu [salis] ! 1
Tu [fais ton lit] comme a ?
Tu [dors] encore ? ! 1
Tu [fumes] encore ? ! 2
Tu veux jouer au plus fin (avec moi) ? !
Tu veux jouer au plus malin (avec moi) ? !
Tu veux ma main sur la | figure / gueule | ? !, (fam.)
Tu veux ma mort ?
Tu veux ma perte ? !
Tu veux m'effrayer ?
Tu veux m'empcher de [sortir] ?
Tu veux me rendre malheureux ?
Tu veux me tuer ?
Tu veux mon pied au cul ? !, (vulg.)
Tu veux peut-tre que je [te donne ma part], en plus ? !
Tu veux plaisanter ?
Tu veux que je [te dŽnonce] ? 2
Tu veux que [j'appelle Papa] ? 2
Tu veux que je me f‰che ?
Tu veux que je me lve ? !
Tu veux que je t'aide ? ! 2, (fam., iron.)
Tu veux que je te casse la gueule ?, (fam.)
Tu veux (que je te mette) une baffe ? !, (fam.)
Tu veux quelque chose ? 1
Tu veux rendre tout encore plus difficile ?
Tu veux [un avertissement] ? 3
Tu veux tout g‰cher ?
Tu veux une claque ? !, (fam.)
Tu veux une fessŽe ?
Tu veux une gifle ? !
Tu veux une paire de claques ?
Tu veux une raclŽe ? !, (fam.)
Tu veux une torgnole ? !, (fam.)
Tu vises trop haut., (sout.)
Tu vois o a mne.
Tu vois o a te mne !
Tu voudrais [compromettre notre entreprise], (que) tu ne t'y prendrais pas autrement.
Tu (y) vas (un peu) fort., (fam.)
Un caprice ! 1
Un caprice ! 2
Une autre fois, [frappe avant d'entrer]. 2
Un grand merci pour [ton aide]., (sout.)
[Tu n'aurais pas dž renoncer.] Un jour tu comprendras.
Un peu de courage !
[Essaie !] Un peu de cran !, (fam.)
[- Je vais me prŽsenter aux lŽgislatives.] - Un peu de modestie(, voyons) !
Un peu de respect !
Un peu de retenue !
Un peu de sŽrieux (, voyons) !
Un peu de volontŽ(, voyons) !
Un peu d'indulgence (, voyons) !
Un point partout, la balle au centre !
Vas-y ! 1
Vas-y doucement !
Va te cacher !
Va te rhabiller !, (fam.)
Veux-tu arrter ? !
Veux-tu tre gentil !,
Veux-tu finir ! 2
Voilˆ ce que c'est (que) de faire le malin !, (fam.)
Voilˆ ce que c'est que de [tŽlŽphoner en conduisant].
Voilˆ ce que c'est que d'tre trop bon.
Voilˆ pour ta peine.
Vois ce qui est !
Vois les choses telles qu'elles sont !
Vous tes tous pareils !
Voyou !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
- bipolaire
‚a peut para”tre {stupide}, mais [je ne vais pas rester ici].
[Je viens de laver par terre], ce n'est pas pour que tu [rentres avec tes chaussures pleines de boue] !
[Et moi,] {idiot} | comme / que | je suis, [je lui ai tout dit] !
Je comprends que [tu invites tes copains] mais au moins [ne me laisse pas le mŽnage ˆ faire] !
[J'ai votŽ contre] pour des raisons diverses et variŽes.
[J'ai levŽ la main] pour faire semblant [d'tre d'accord].
[J'ai laissŽ un gros pourboire] pour faire style., (fam.)
Pour qu'il n'y ait pas d'ambigu•tŽ (sur ma position), [j'ai rŽdigŽ une dŽclaration]., (sout.)
Pour qu'il n'y ait pas de confusion [sur ma position, j'ai rŽdigŽ une dŽclaration]., (sout.)
Pour qu'il n'y ait pas de malentendu [sur ma position, j'ai rŽdigŽ une dŽclaration]., (sout.)
Pour qu'il n'y ait pas de mŽprise [sur ma position], j'ai rŽdigŽ une dŽclaration]., (sout.)
[J'ai fait a] pour te faire plaisir. 2
Je [viendrai] si a me chante !, (fam.)
Si j'avais le courage, je [dŽmŽnager]ais.
Je [viendrai] si j'en ai la possibilitŽ.
Si j['avais Žteint,] tout a ne serait pas arrivŽ.
Si tu [m'avais prŽvenu], (encore,) je comprendraisÉ (mais lˆ !)
S'[il me traite d'imbŽcile], je ne sais pas ce que je fais !
S'il fallait [faire le mŽnage ˆ fond aprs chaque repas], on ne ferait que a !
[Monte], si tu as le courage !
Si tu [t'en vas], je ne rŽponds de rien !
Si tu [me trompes], je ne te le pardonnerai jamais.
Si tu oses [revenir], [je te mets ˆ la porte]. 1


quelqu'un ˆ qui ou dont on parle, un animal


     ¥ absence prolongŽe
- unipolaire
[‚a fait une ŽternitŽ que je ne l'ai vu.] Il s'est fait moine ?, (plais.)

     ¥ animal domestique
- unipolaire
Il ne lui manque que la parole.

     ¥ apparence
- unipolaire
Je suis affreuse ([ce matin]) !, locuteur fŽminin
Je suis belle (, comme a) ?, locuteur fŽminin
Je voudrais me cacher. 2
Si tu voyais ta tteÉ1
Tu as fire allure !
Tu as l'air d'une princesse !, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Tu es adorable ! 1, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Tu es beau ˆ voir(, tiens) !, (iron.)
Tu es bien comme a.
Tu es merveilleuse !, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Tu es ravissante !, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Tu es rayonnante !, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Tu vas faire des ravages !

     ¥ compŽtence
- unipolaire
Ce n'est pas un enfant !

     ¥ Žvaluation positive
- unipolaire
Qu'est-ce que tu lui trouves (, ˆ [Luc]) ?

     ¥ Parisien
- unipolaire
Parisien, tte de chien, Parigot, tte de veau !

     ¥ sexe : attachement du tiers
- unipolaire
(Avec lui), je n'ai qu'ˆ siffler.,

     ¥ sexe : partenaire
- unipolaire
Ce n'est pas ton genre. 2

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Bande d'{enfoirŽs} !
Ce n'est pas un aigle., locuteur adulte ˆ propos d'un homme
[Une belle coupe de cheveux], c'est tout ce que | tu as / il a |.
C'est un chic type !, (fam.), locuteur adulte ˆ propos d'un homme
C'est une chic fille., locuteur adulte ˆ propos d'une femme
EnculŽ !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
EnfoirŽ !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Fils de pute !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Il est comme tout le monde.
Je ne peux pas le blairer., (fam.)
Je ne peux pas l'encadrer., (fam.)
Je ne peux pas l'encaisser., (fam.)
Je ne peux pas le piffer., (fam.)
Je ne peux pas le sacquer., (fam.)
Je ne peux pas le sentir.
Je ne peux pas le voir (en peinture).
Je peux plus te blairer !, (fam.)
Je ne peux plus t'encadrer !, (fam.)
Je rŽponds de son [honntetŽ].
Je rŽponds de [Luc] (comme de moi-mme).
Je t'adore !
Je t'ai ˆ la bonne.
Je te dŽteste !
Pouffiasse !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Putain de | ta / sa | race !, (vulg.)
Tte de nÏud !, (vulg.), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme


quelque chose dont on parle, dont il est question


     ¥ absence d'un objet
- unipolaire
{Mon stylo} ne s'est (quand mme) pas envolŽ !, (fam.)

     ¥ art, artisanat
- unipolaire
J'aime ce que vous faites.

     ¥ danger
- unipolaire
Qui s'y frotte s'y pique.

     ¥ objet
- unipolaire
[- Achte-le moi !] - Qu'est-ce que tu en ferais ?

     ¥ objet divisible
- unipolaire
Tu en veux ?
T'en veux, des coups de poings dans les yeux ?, (fam., plais.)

     ¥ objet nouveau
- unipolaire
C'est nouveau, a vient de sortir !

     ¥ objet possŽdŽ
- unipolaire
[Une bagnole], c'est comme une femme, a se prte pas., (vulg.), locuteur masculin s'adressant ˆ un homme

     ¥ objet rare, de valeur
- unipolaire
‚a ne se trouve pas sous les pieds d'un cheval !

     ¥ objet visible
- unipolaire
Fais voir (un peu) !

     ¥ Ïuvre
- unipolaire
J'adore ce que vous faites.

     ¥ texte, film
- unipolaire
De quoi a parle ?

     ¥ texte, musique, etc.
- unipolaire
C'est de l'algbre (pour moi).
C'est de l'hŽbreu (pour {moi}).
C'est du chinois (pour moi).

     ¥ visible
- unipolaire
‚a vaut le coup d'Ïil !
[- J'ai achetŽ une horloge.] - Montre !
- bipolaire
[Un tapis de fleurs], si tu avais vu aÉ 1
[Un tapis de fleurs], tu aurais vu aÉ 1

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
C'est pas de la merde !, (vulg.)
Tu veux bien me le donner(, dis) ?


boisson, aliment


     ¥ aliment
- unipolaire
‚a a l'air bon !

     ¥ aliment, plat
- unipolaire
C'est bon ˆ s'en lŽcher les babines !, (fam.)
C'est immangeable !
Il y a de quoi se lŽcher les babines !
Il y a de quoi se relever la nuit (pour en manger) !
Miam-miam !, (fam.)
On ne peut pas manger a !
Tu manges [des tripes] ?
Tu ne veux pas manger un peu de [soupe] ?

     ¥ aliment, plat (peu)
- unipolaire
On ne va pas s'Žtouffer !

     ¥ boisson
- unipolaire
‚a se boit., (fam.)
‚a se boit comme du petit lait.
‚a se laisse boire., (fam.)
C'est imbuvable !
On ne peut pas boire a !

     ¥ boisson : vin
- unipolaire
Blanc sur rouge, rien ne bouge ; rouge aprs blanc, tout fout le camp.
C'est le petit JŽsus en culotte de velours !

     ¥ boisson, aliment, plat
- unipolaire
‚a a bon gožt !
‚a a (trs) mauvais gožt.
‚a n'a aucun gožt !
Ce n'est pas bon. 1
C'est pas dŽgueu(lasse). 2, (fam.)
C'est pas le frre ˆ dŽgueulasse., (fam.)
Ce n'est pas mauvais (du tout).
C'est bon ? 1
C'est bon ! 1
C'est dŽgueu(lasse) ! 1, (fam.)
C'est dŽlicieux !
C'est exquis !
C'est un dŽlice !
Gožte (, [ce vin est piquŽ]).
Gožte-moi (de) [ce g‰teau], (fam.)
J'en voudrais bien.
Je peux en avoir ?
Je peux gožter ?
Je vais te faire gožter [ce g‰teau].
Prends [de la purŽe].
Tu me fais gožter ?
Tu n'en veux pas ?
Tu ne veux pas de [cafŽ] ?
Tu prendras bien un peu de [salade] ?
Tu prends [du cafŽ] ?
Un peu de {soupe} ?

     ¥ plat chaud
- unipolaire
‚a va tre froid !
‚a va refroidir !
Reprends-en pendant que c'est chaud.

     ¥ reste d'une bouteille, d'un plat
- unipolaire
On ne va pas laisser a !

     ¥ restes d'un plat
- unipolaire
Il faut finir !
Je peux finir ? 2
Je reprendrais bien un peu de [g‰teau].
Je te ressers ?
Tu en reprendras bien un peu ?
Tu reprendras bien un peu de [blanquette] ?
Veux-tu finir ? 1


situation active ou hors action dont un humain est actant


     ¥ absence
- unipolaire
{Il} s'est fait porter pale.

     ¥ absence d'autrui
- unipolaire
Ma porte est ouverte.

     ¥ activitŽ secrte
- unipolaire
On peut nous voir.

     ¥ aide (besoin d')
- unipolaire
Aide-toi, le Ciel t'aidera !
Si tu veux, je peux t'aider.

     ¥ alternative
- unipolaire
Entre deux maux il faut choisir le moindre.

     ¥ amour perdu
- unipolaire
Tu en trouveras | un(e) autre / d'autres |.

     ¥ apparence
- unipolaire
‚a fait jeune.
Tu t'es vu ? 1, (fam.)

     ¥ avenir
- unipolaire
[Je ne sais pas o j'en serai dans un an.] Conna”t-on l'avenir ?
Je ne sais pas ce qui m'attend.

     ¥ bŽbŽ
- unipolaire
Fais risette (ˆ Maman) !, (fam.), locuteur adulte s'adressant ˆ un bŽbŽ

     ¥ bonne fortune
- unipolaire
FŽlicitons [Luc] pour [son succs] !

     ¥ bruit
- unipolaire
Je n'entends rien ! 2
On n'entend rien !
On ne s'entend plus !

     ¥ chance du dest.
- unipolaire
T'es verni(, toi) !, (fam.)

     ¥ chance du loc., malchance du dest.
- unipolaire
[J'en ai plus que toi !] Bisque, bisque, rage !, (enf.), locuteur enfant s'adressant ˆ un enfant

     ¥ chance, succs
- unipolaire
Tu peux sortir les verres !

     ¥ choisir
- unipolaire
Je ne vais pas faire le difficile.

     ¥ choix d'un actant
- unipolaire
Pourquoi [lui], pourquoi pas moi ?

     ¥ concernant le loc.
- unipolaire
[- Tu as mauvaise mine.] - Et toi, alors !
[- Tu as du succs.] - Et toi donc !

     ¥ conflit dans le couple
- unipolaire
C'est fini (nous deux). 4
C'est fini entre nous !
Toi et moi, c'est fini !
Tout est fini entre nous !

     ¥ consŽquence d'un (non) acte
- unipolaire
C'est de ma faute.

     ¥ consŽquence ou rŽaction (provoquer)
- unipolaire
Je paierais cher pour qu'[il change d'avis].

     ¥ danger
- unipolaire
Un accident est vite arrivŽ !
Un malheur est vite arrivŽ !
Vingt-deux ! (V'lˆ les flics !), (vx)

     ¥ danger immŽdiat
- unipolaire
Alerte !
Sauve qui peut !
Tous aux abris !, (fam.)

     ¥ dŽception
- unipolaire
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Ne sois pas dŽsolŽ (ˆ ce point) !
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Ne sois pas triste !
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Ne te dŽsole pas (ˆ ce point) !
[- J'ai ratŽ a !] - Tu en verras d'autres.
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Tu n'es pas le seul (ˆ qui a arrive).
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Tu t'en remettras !

     ¥ dŽception, perte
- unipolaire
Adieu Berthe (, adieu la valise) !, (fam.)

     ¥ dŽsagrŽment Žventuel
- unipolaire
[- Tu pourrais tre contaminŽ.] - Dieu m'en garde !
[- Tu pourrais tre contaminŽ.] - Dieu m'en prŽserve !

     ¥ difficultŽ
- unipolaire
On n'est pas dans la merde !, (vulg.)
Viens m'aider.
Viens me donner un (petit) coup de main.

     ¥ dissimulation
- unipolaire
Vide ton sac !

     ¥ Žchapper ˆ qch. de val. nŽg.
- unipolaire
Tu m'as fait peur ! 2

     ¥ Žchec
- unipolaire
Tout est ˆ reprendre (ˆ zŽro).

     ¥ Žchec du loc.
- unipolaire
Je dois tout refaire.

     ¥ Žmotion
- unipolaire
Ne te mets pas dans des Žtats pareils !

     ¥ expŽrience, opinion (faire part de son)
- unipolaire
[- Je suis allŽ ˆ Venise.] - Moi non.
[- J'aime pas le chou-fleur !] - Moi non plus !
[- J'aime bien le chou-fleur !] - Moi pareil !, (fam.)
[- Je ne serai pas inquiŽtŽ.] - Moi, si !

     ¥ heureux particulier (ŽvŽnement)
- unipolaire
‚a s'arrose !
Champagne (pour tout le monde) !
Il faut arroser a !
On va arroser a !

     ¥ humeur, mine (mauvaise)
- unipolaire
Ce n'est pas la peine de faire une tte comme a !
Ne fais pas cette tte (d'enterrement) !
Ne fais pas cette tte-la !
On t'a mangŽ ta soupe ?, (fam., iron.)
Pourquoi tu fais cette tte (d'enterrement) ?

     ¥ humiliation
- unipolaire
[Tout le monde m'a regardŽ.] Je ne savais plus o me mettre.

     ¥ indŽcision
- unipolaire
Qu'est-ce que tu me conseilles ?
Qu'est-ce que tu me conseilles (de faire) ?
[Je ne sais pas quoi choisir.] Qu'est-ce que tu me recommandes ?
Tu me conseilles de [partir] (ou bien de [rester] ) ?
Tu pourrais me donner un conseil (, s'il te pla”t) ?

     ¥ information (manque d')
- unipolaire
Je peux vous renseigner ?

     ¥ information connue du dest.
- unipolaire
DŽballe tout !, (fam.)
Dis-moi tout !
Il faut tout me dire.
Parle !
[- J'ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu dois tout me dire.

     ¥ infortune
- unipolaire
Plaignons ceux [qui n'ont rien reu]., (sout.)

     ¥ infortune Žventuelle
- bipolaire
Si jamais il m'arrive quelque chose, [appelle ˆ ce numŽro].
Si [tu te fais mal], ne viens pas te plaindre !
Si [tu te fais mal], tu ne viendras pas te plaindre.

     ¥ interaction
- unipolaire
| Allons / Viens | prendre un pot !, (fam.)
| Allons / (Allez,) viens | prendre un verre !
(Tiens,) bois un coup !, (fam.)
Je peux te servir [un cafŽ] ?
Je peux t'offrir un verre ?
Je te paye un pot., (fam.)
Je te sers [un apŽro] ?
Je t'invite ˆ prendre [un verre].
Je t'offre quelque chose ?
Je t'offre un verre ?
On prend un pot ?, (fam.)
On prend un verre (ensemble) ?
On va prendre un pot ?, (fam.)
On va prendre un verre ?
On va s'en jeter un petit ?, (fam.)
Qu'est-ce que je peux te servir ?
Qu'est-ce que je peux t'offrir ?
Qu'est-ce que je te sers (ˆ boire) ?
Qu'est-ce que je t'offre ?
Qu'est-ce que tu bois ?
Qu'est-ce que tu veux boire ?
Tu boiras bien [quelque chose] ?
Tu dŽsires boire quelque chose ?
Tu dŽsires peut-tre [un apŽritif] ?
Tu m'offres un pot ?
Tu m'offres un verre ?
Tu ne dŽsires pas boire quelque chose ?
Tu ne veux pas boire quelque chose ?
Tu ne veux pas prendre un petit quelque chose ?
Tu prend(ra)s [un cafŽ] ?
Tu prendras bien quelque chose ?
Tu prendras bien un petit {apŽro} ?
Tu prendras bien un pot (avec moi) ?, (fam.)
Tu prendras bien un verre (avec moi) ?
Tu prends quelque chose ?
Une petite goutte ?
Un petit {calva} ?

     ¥ interrompre un spectacle
- unipolaire
Le spectacle continue !

     ¥ intime (relation)
- unipolaire
Dis-moi quelque chose (de gentil) ! 2
Embrasse-moi !
Ne me quitte pas !
Serre-moi !

     ¥ lenteur, passivitŽ, empchement
- unipolaire
Tu vas tre en retard.

     ¥ malchance
- unipolaire
Manque de bol, [le magasin Žtait fermŽ]., (fam.)

     ¥ malchance du dest.
- unipolaire
T'as pas de cul !, (fam.)

     ¥ malchance du loc.
- unipolaire
Ce n'est pas mon jour (de chance).

     ¥ malheur
- unipolaire
Le bonheur des uns fait le malheur des autres.

     ¥ manque de qch.
- unipolaire
[Je n'ai pas de voiture.] Je m'en passe (trs bien).

     ¥ occasion spŽciale
- unipolaire
Soyons fous, [commandons du Champagne] !

     ¥ participation (non) de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Tu m'aides ? 2
Tu ne m'aides pas beaucoup.
Tu pourrais (au moins) m'aider (quand mme) !

     ¥ participation de val. nŽg. du dest.
- unipolaire
Tu aimes a ? ! 2

     ¥ pŽril, agression
- unipolaire
Ë l'aide !
Ë moi ! 2
Au secours ! 1

     ¥ peur (qch. qui fait)
- unipolaire
Brrr ! 2

     ¥ place (prendre la - de qqn)
- unipolaire
Ç Pousse-toi que je m'y mette ! È

     ¥ police prŽsente
- unipolaire
Mort aux vaches !, locuteur masculin s'adressant ˆ un homme

     ¥ prŽsence du dest.
- unipolaire
Viens voir (un peu) (ici).

     ¥ prŽsence du dest. importun
- unipolaire
J'ai besoin d'tre seul.
Laisse-moi seul !
Ne reste pas lˆ ˆ ne rien faire !
Qu'est-ce que tu fais | ici / lˆ | ? !
Tu peux nous laisser.
Tu peux nous laisser ?
Va voir ailleurs si j'y suis !, (fam.)
Va voir Maman, Papa travaille., locuteur pre s'adressant ˆ son enfant

     ¥ prŽsence du loc.
- unipolaire
J'y suis, j'y reste.

     ¥ prŽsence temporaire du dest.
- unipolaire
Je ne te retiens pas.
Je te libre.
[Tu vas tre en retard.] Sauve-toi ! 2, (fam.)
Tu peux t'en aller (, maintenant).
Vous pouvez disposer.
Vous pouvez vous retirer (maintenant)., (sout.)

     ¥ prŽsence temporaire du loc.
- unipolaire
(Bon) allez, (moi,)É 4
Bon |, allez / alors moiÉ / ben moiÉ| 3
Bon, allezÉ
Bon, ŽcouteÉ
Ce n'est pas que je m'ennuie (| avec / chez | toi), maisÉ
(Bon,) eh b(i)en (moi,)É 3
Excuse-moi (, maisÉ) 4
Il est tardÉ
Il est temps que je {m'en aille}.
(Il) faut que je file., (fam.)
Il faut que je m'arrache., (fam.)
Il faut que je me casse., (fam.)
Il faut que je m'en aille.
Il faut que je me sauve.
Il faut que je me taille., (fam.)
Il faut que je me tire., (fam.)
Il faut que je parte.
Il faut que je rentre.
Il faut que je te laisse.
Il faut que je te quitte.
(Il) faut que j'y aille., (fam.)
Il se fait tardÉ
Il va falloir que je m'en aille., (fam.)
[Il] va se demander ce que je fais.
[Il] va s'inquiŽter.
[- Tu t'en vas dŽjˆ ? / - Il faut que j'y aille.] (-) J'ai du lait sur | le feu / le gaz |., (fam.)
J'ai une affaire en route.
[- Tu t'en vas dŽjˆ ? / - Il faut que j'y aille.] (-) J'ai une casserole sur le feu., (fam.)
Je dois partir.
Je dois y aller., (fam.)
Je file., (fam.)
Je me casse., (fam.)
Je m'en vais.
Je me sauve.
Je me taille., (fam.)
Je me tire., (fam.)
Je mets les bouts., (fam.)
Je ne m'attarde pas.
Je ne reste pas.
Je ne vais pas m'attarder.
Je ne vais pas m'Žterniser !, (fam.)
Je ne vais pas moisir ici.
(Est-ce que) je peux disposer ?, (sout.)
Je peux y aller ? 1
Je rentre.
Je te laisse.
Je te prie de m'excuser. 2
Je te quitte. 1
Je te quitte {un instant}.
Je vais gicler., (fam.)
Je vais me casser., (fam.)
Je vais me retirer., (sout.)
Je vais regagner mes pŽnates., (fam.)
(Ecoute,) je vais te laisser.
Je vais y aller.
(Bon,) (allez,) j'y vais. 2, (fam.)
Le devoir m'appelle., (fam.)
[- Tu t'en vas dŽjˆ ? / Reste encore un peu !] - On m'attend.
Permets-moi de me retirer., (sout.)
Permets-moi de prendre congŽ., (sout.)
Reste avec {nous} ! 1
Reste (ˆ) dŽjeuner (avec nous).
Reste (ˆ) d”ner (avec nous).

     ¥ prŽsence temporaire du loc. et du dest.
- unipolaire
Si on changeait de crŽmerie ?, (fam.)

     ¥ problme personnel (jeune, vieux)
- unipolaire
C'est l'‰ge.

     ¥ problme personnel du dest.
- unipolaire
[- Je suis toute dŽcoiffŽe !] - Il n'y a pas ˆ avoir honte.
[- Luc m'a insultŽ.] - Je ne me mle pas de tes histoires.
Je ne me mle pas de tes salades.
Je ne mets pas mon nez dans les affaires des autres.
[- J'ai un problme avec mon voisin !] - Je ne veux pas m'en mler.
[- Luc est f‰chŽ avec moi !] - Je ne veux pas rentrer dans tes histoires.

     ¥ problme personnel du loc.
- unipolaire
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - Qu'est-ce que a peut te faire ? ! 1

     ¥ rŽaction (non) du dest.
- unipolaire
Bouge-toi (un peu) ! 2, (vulg.)
Ne baye pas aux corneilles !
Tu attends le dŽgel ? !, (fam.)
Tu attends que a passe ?
Tu attends qu'on vienne te chercher ?
Tu es cul-de-jatte ? !
Tu es manchot (?) !
Tu n'es pas attentif.
Tu pourrais te bouger un peu (, quand mme) !

     ¥ rencontre d'un ennemi
- unipolaire
Comme on se retrouve !,

     ¥ rencontre d'une connaissance
- unipolaire
Comment a va ?, (fam.)
Comment vas-tu ? 1

     ¥ rencontre secrte
- unipolaire
Tu ne m'as pas vu ! 2

     ¥ sale
- unipolaire
T'es dŽgueulasse ! 1, (fam.)

     ¥ satisfait (tre, le dest.)
- unipolaire
C'est la vie de ch‰teau, pourvu que a dure !

     ¥ situation avantageuse du dest.
- unipolaire
Je voudrais (bien) tre ˆ [ta] place !

     ¥ situation de val. nŽg.
- unipolaire
On est peu de chose !
Panique ˆ bord !

     ¥ situation de val. nŽg. pour le dest.
- unipolaire
J'ai de la peine pour toi.

     ¥ situation demandant du courage
- unipolaire
Ne te laisse pas abattre !
(Allez,) sois un homme !, locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ situation favorable
- unipolaire
Tout fait ventre.

     ¥ situation favorable au loc.
- unipolaire
Je profite !

     ¥ vieillesse du loc.
- unipolaire
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvaitÉ

     ¥ visible
- unipolaire
Il fallait voir a avant de mourir ! 1
Si [Luc] te voyaitÉ 1
Si [Luc] te voyaitÉ 2
Si [ton pre] te voyait, il ne serait pas fier de toi.
Si [ton pre] te voyait, il serait fier de toi.
Si on nous voit !
Si on te voit !É
- bipolaire
[Tu as une tte ˆ faire peur], tu n'as qu'ˆ te regarder !

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
[- Il laisse allumŽ toute la nuit.] - ‚a le regarde.
‚a me fait honte.
[- Tu t'es tachŽ. / O tu vas ?] - ‚a me regarde !
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - ‚a ne regarde que moi !
[- Il y a une fuite. / J'ai tout jetŽ. / Tu crois que je devrais essayer ?] - ‚a ne regarde que toi.
‚a peut t'tre fatal !
‚a vaut mieux qu'une jambe cassŽe., (fam.)
C'est pas la honte., (fam.)
Ce n'est pas une honte !
C'est de ton ‰ge.
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - C'est mes oignons !, (fam.)
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - C'est moi que a regarde.
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / Tu vas y aller ?] - C'est | mon / mes | affaire(s) !
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - C'est mon problme !
C'est toujours de ta faute !
Comment tu as fait ton compte ?, (fam.)
((Toutes) mes) fŽlicitations ! 1
Il faut faire contre mauvaise fortune bon cÏur !
Il faut que tu m'aides !
Il faut se contenter de ce qu'on a.
Il m'en arrive une ! [J'ai rencontrŽ Luc !], (fam.)
[- Tu es vexŽ ?] - Il m'en faut plus que a.
Il (m')est arrivŽ quelque chose de (bien) [curieux]. [J'ai rencontrŽ mon ex.]
Il ne faut pas avoir honte. 1
Il n'y a pas de honte (ˆ a).
J'ai besoin de toi. 1
J'ai besoin d'un coup de main.
J'ai honte (de moi).
J'ai la honte., (fam.)
J'ai une chance de cocu !, (fam.)
J'aurais besoin | d'aide / de ton aide |.
Je fais des vÏux pour que tu [gagnes le concours].
Je forme des vÏux pour [ton succs].
Je forme le vÏu que [ton entreprise rŽussisse]., (sout.)
Je me fais honte.
Je ne sais pas quoi te dire. 2
Je ne vais pas te laisser tomber., (fam.)
Je peux t'aider.
Je peux t'aider ?
Je peux te donner un coup de main (si tu veux).
Je peux te donner un coup de main ?
Je pourrais faire quelque chose pour toi ?
Je suis cassŽ !, (fam.)
Je suis mort !
Je suis prt ˆ [travailler] pour toi.
Je t'aide ?
Je t'aime trop pour t'[embter avec a].
Je te donne un coup de main ?
Je te souhaite bien du plaisir !, (iron.)
Je te souhaite de [gagner le concours].
Je vais craquer !
Je vais t'aider.
Je vais te donner un coup de main.
Je voudrais faire quelque chose pour toi.
Je voudrais que tu m'aides.
Je voudrais que tu me donnes un coup de main.
Je voudrais te demander un (petit) coup de main.
Laisse-moi t'aider.
Laisse-moi te donner un coup de main.
Les rats quittent le navire !
Ma pauvre (petite) dame !, locuteur adulte s'adressant ˆ une femme
Mes vÏux t'accompagnent !, (sout.)
Ne me laisse pas tomber ! 1
Ne sois pas inquiet !
[- J'ai gagnŽ au Loto !] - Ne va pas t'en vanter !
[Et Luc, alors ?] Ose dire que [tu ne l'as pas revu(e)] !
Ouvre ton cÏur !,
Parle pour moi !
[Je crois que a va marcher]. Pas toi ? 1
[- Je suis inquite pour lui.] - Pense ˆ autre chose !
[Tu cours vite], pour ton ‰ge. 1
[Tu te fatigues vite], pour ton ‰ge. 2
Si je n'avais que a ˆ me plaindreÉ
Si tu savais ce qui (m')est arrivŽ !É [J'ai rencontrŽ Luc.]
Si tu veux m'aider, [mets le couvert].
Si tu veux me donner un (petit) coup de main, [mets le couvert].
[Je suis d'avis de continuer.] Toi aussi ? 1
Tu as besoin d'aide ?
Tu as besoin de moi ?
Tu as des soucis ˆ te faire !
Tu as une chance de cocu !
Tu l'as dans l'os !, (vulg.)
Tu m'aides ? 1
Tu me donnes un (petit) coup de main ?
Tu m'inquites. 1
T'as pas fini !, (fam.)
T'as pas fini d'en baver !, (fam.)
T'as pas fini d'en voir !, (fam.)
[Tu voudrais que je jette l'Žponge.] Tu n'attends que a.
Tu ne peux pas continuer comme a !
Tu ne veux pas m'aider ?
Tu ne veux pas que je t'aide ?
Tu ne veux pas que je te donne un coup de main ?
Tu peux dire que tu as de la chance !
Tu peux m'aider ?
Tu peux me donner un (petit) coup de main ?
Tu peux numŽroter tes abattis., (arg.)
Tu peux t'estimer heureux.
Tu pourrais m'aider ?
Tu vas en baver (des ronds de chapeau) !, (fam.)
Tu vas m'aider.
Tu vas t'en tirer.
Tu veux bien me donner un (petit) coup de main ?
Tu veux (bien) m'aider ?
Tu veux que je t'aide ? 1
Tu veux que je te donne un coup de main ?
Tu veux un coup de main ? 1
Tu viens m'aider (un peu) ?
Tu voudrais bien me donner un (petit) coup de main ?
Voilˆ ce qui (m')est arrivŽ : [É].
- bipolaire
[Quand j'ai vu a j'ai eu], j'ose le dire, [le choc de ma vie].
Si j'Žtais toi, je [me teindrais en blonde].


situation hors action dont un humain est actant


     ¥ absence d'un tiers au tŽlŽphone
- unipolaire
Je peux laisser un message ?

     ¥ amour perdu
- unipolaire
(Pour) un(e) de perdu(e), dix de retrouvŽ(e)s !

     ¥ apparence
- unipolaire
Regarde-toi !
Si tu te voyaisÉ
Si tu voyais ta tteÉ 2

     ¥ apparence, comportement
- unipolaire
Je ne sais pas ce qui t'est arrivŽ, mais (É / tu en fais, une tte !)

     ¥ arrivŽe du dest. / congŽ (prendre, le dest.)
- unipolaire
Bon sŽjour (ˆ [Paris] ) !

     ¥ besoin
- unipolaire
Si tu as besoin de moi, je serai lˆ.
Si tu as besoin, tu peux compter sur moi.

     ¥ braguette ouverte
- unipolaire
On n'est pas vendredi !, (vx), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme
Vive l'Empereur !, (vx), locuteur adulte s'adressant ˆ un homme

     ¥ chance du dest.
- unipolaire
Tu peux remercier le bon Dieu !

     ¥ circonstance calendaire : anniversaire
- unipolaire
Bon anniversaire !

     ¥ circonstance calendaire : dimanche
- unipolaire
Bon dimanche !

     ¥ circonstance calendaire : divers
- unipolaire
Passe un(e) bon(ne) [dimanche] !

     ¥ circonstance calendaire : fte personnelle
- unipolaire
Bonne fte !
Joyeuse fte !

     ¥ circonstance calendaire : fin d'annŽe
- unipolaire
Bon bout d'an !, (fam., plais.)
Bonne fin d'annŽe !
Bonnes ftes (de fin d'annŽe) !

     ¥ circonstance calendaire : fin de semaine
- unipolaire
Bonne fin de semaine !
Bon week-end !

     ¥ circonstance calendaire : No‘l
- unipolaire
Joyeux No‘l !

     ¥ circonstance calendaire : nouvel an
- unipolaire
Bonne annŽe, bonne santŽ !
Bonne annŽe, casse-toi le nez !, (fam., plais.)
Bonne annŽe, un(e) fiancŽ(e) avant la fin de l'annŽe !
Bonne (et heureuse) annŽe !
Je te la souhaite bonne et heureuse.
(Mes) meilleurs vÏux (pour toi et les tiens) !
Tous mes vÏux !

     ¥ circonstance calendaire : P‰ques
- unipolaire
Bonnes ftes de P‰ques !
Joyeuses P‰ques !

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.)
- unipolaire
Bonne continuation !

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.), aprs midi
- unipolaire
Bon aprs-midi.

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.), en (en cours) de journŽe
- unipolaire
Bonne journŽe !

     ¥ congŽ (prendre, le loc. ou le dest.), en fin de journŽe
- unipolaire
Bonne fin de journŽe.
Bonne soirŽe.

     ¥ danger
- unipolaire
Un train peut en cacher un autre !

     ¥ dŽsordre
- unipolaire
Ne fais pas attention au dŽsordre.
Une | chatte / poule | n'y retrouverait pas ses petits.

     ¥ fils (un) et une fille (avoir)
- unipolaire
[- J'ai une fille et un garon.] - (C'est) le choix du Roi !

     ¥ frustration
- unipolaire
Quand on n'a pas ce que l'on aime, il faut aimer ce que l'on a.

     ¥ habillement
- unipolaire
Tu es fagotŽ comme l'as de pique !, (fam.)

     ¥ habillement, maquillage
- unipolaire
(Non mais) tu ne t'es pas vu ! 1, (fam.)

     ¥ incarcŽration
- unipolaire
Je t'apporterai des oranges., (plais.)

     ¥ incendie
- unipolaire
Au feu !

     ¥ malaise
- unipolaire
[- Tu rougis !] - C'est psychologique.

     ¥ malchance du dest.
- unipolaire
Tu me fais de la peine ! 1

     ¥ monnaie (laisser tomber de la)
- unipolaire
‚a ne pousse pas.

     ¥ rŽaction de val. nŽg.
- unipolaire
[Tu sors] par un temps pareil (?)

     ¥ rencontre d'une connaissance, imprŽvue
- unipolaire
Seules les montagnes ne se rencontrent pas !

     ¥ rencontre d'une vague connaissance
- unipolaire
Je vous ai dŽjˆ vu(e) quelque part.

     ¥ repas (heure du)
- unipolaire
Tu (n')as (pas) faim ?

     ¥ sŽparation entre intimes
- unipolaire
Je me languis de toi.
Je m'ennuie de toi.
Tu me manques (beaucoup).

     ¥ situation dŽfavorable
- unipolaire
Je manque d'air !

     ¥ souffrance morale du dest.
- unipolaire
Je compatis (ˆ | ta douleur / ton malheur | )., (sout.)

     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
Bonne chance !
[- Bonne continuation.] - Idem !
Je ne sais pas ce que j'ai.
Tu n'as pas trop [de pucerons] ?


situation hors action sans actant humain


     ¥ [non classŽ]
- unipolaire
(Mais) qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu (pour [mŽritera] ) ? !,
Qu'est-ce que tu as ? 1,
Qu'est-ce qui ne va pas ? 1
Qu'est-ce qui t'arrive ? 1
Qu'est-ce qui t'est arrivŽ ? 1

prŽsentation du classement par ME
classement par sous-catŽgories de ME
table PLM
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2024, mmartinsb@neuf.fr