Dictionnaires : [en attente]
Critère(s) d'inclusion :
Ñ nomenclature large : × sans aucune reprŽsentation du motif de l'Žnonciation dans l'ŽnoncŽ × formulaire × expression Žvaluative.
N.B. sous rŽserve des champs actuellement non renseignŽs.
Fonctions :
Conseiller de faire un acte EN PART. Menacer le dest. en cas de manquement.
Mode de réalisation de la fonction : [en cours de refonte]
Motif de l'énonciation :
Motif d'Žnonciation simple :
nature : un Žtat de fait non dŽt. ; focus : rŽaction Žventuelle ; source motivationnelle : val. mondaine pos. ou nŽg. aux yeux du loc.
; observabilitŽ : - rŽalisŽ - mentionnŽ
; localisation : - dans un ŽnoncŽ antŽrieur du loc. - dans une rŽplique du dest. - rŽalisŽ dans la situation
RŽfŽrence morpho-lexicale au motif de l'Žnonciation dans l'ŽnoncŽ : anaphore du motif de l'Žnonciation.
Type de phrase : [en attente]
Attestations :
¥ 1918 M. Proust, ALRDTP 2 , A l'ombre des jeunes filles en fleurs, p. 354
Vous n'aurez pas froid ? Vous feriez peut-tre mieux de le [=paletot] garder, il ne fait pas trs chaud.
¥ 1931 Le million, film de RenŽ Clair [dialogues publiŽs par L'Avant-Scne CinŽma, Paris, no 370, 1988]
Michel (ˆ Vanda qui sÕen va f‰chŽe.) Ñ VandaÉ Vanda. Ñ Excusez-moi mon p'tit. Revenez demain. Je
terminerai votre portrait. La concierge (arrivant le balai ˆ la main). Ñ Ah vous feriez bien
mieux de payer la crŽmire, c'est elle qui me l'a dit.
¥ 1935 Toni, film de Jean Renoir [dialogues publiŽs par L'Avant-Scne CinŽma, Paris, no 251, 1980]
ALBERT. Mais c'est pas la chemise que je regardaisÉ (Il lui pŽtrit les seins en gloussant.)
C'est ce qu'il y a dedansÉ JOSEFA. Oh non... Grossier... Cessez ! Quieto ! Vous feriez mieux
de venir m'aider ˆ plier ces gros draps ˆ la place de dire des cochonneries.
¥ 1949 Manges, film de Yves AllŽgret
Ñ Tu ferais mieux de mettre de l'argent de c™tŽ, toi aussi.
¥ 1951 Fanfan la tulipe, film de Christian-Jaque [dialogues publiŽs par L'Avant-Scne CinŽma, Paris, no 371, 1988]
Adeline [ˆ Fanfan, sur le toit de la prison] : Ñ Vous feriez mieux de descendre. Fanfan
: Ñ Joli point de vue ! Il y a lˆ un trs agrŽable dŽbouchŽ sur la gorge de la vallŽe. Adeline : Ñ
Vous entendez ce que je vous dis ? Fanfan : Ñ Peut-on pcher surles bords de l'Adeline ?
¥ 1954 E. Ionesco, La Leon, Folio 236, p. 98
La bonne : Ñ Vous feriez mieux de ne pas commencer par l'arithmŽtique avec Mademoiselle.
L'arithmŽtique a fatigue, a Žnerve. Le professeur : Ñ Plus ˆ mon ‰ge. Et puis de quoi vous
mlez-vous ? C'est mon affaire. Et je la connais. Votre place n'est pas ici.
¥ 1959 R. Queneau, Zazie dans le mŽtro, p. 144
Ñ Qu'est-ce qu'il y a ? demanda le chauffeur agressivement ˆ Trouscaillon [flic] qui
s'approchait. J'ai rien fait de mal. Je connais le code de la route, moi. Jamais de contredanses. Et
j'ai mes papiers. Alors quoi ? Vous feriez mieux d'aller faire marcher le mŽtro [en grve]
que de venir emmerder les bons citoyens.
¥ 1965 BelphŽgor 1, film de Claude Barma
Ñ Au lieu d'aller ˆ la police vous feriez mieux de me demander de ses nouvelles.
¥ 1993 Je m'appelle Victor, film de Guy Jacques [dialogues publiŽs par L'Avant-Scne CinŽma, Paris, no 426, 1993]
Franck : Ñ Je cherche CŽcile, elle est pas lˆ ? Milos : Ñ Ah ! La petite copine ˆ Basile ? Bien
sžr que non qu'elle est pas lˆÉ Qu'est-ce que tu veux qu'elle vienne faire ˆ la gare ? Franck : Ñ Oh
et le m™me je suppose qu'il est pas lˆ non plus. Milos :Ñ Dis donc, toi, de quoi je me mle ?
D'abord t'as rien ˆ faire ici. Franck : Ñ Vous feriez mieux de me dire o ils sont.
¥ 2002 Huit femmes, film de Franois Ozon [dialogues publiŽs par les Editions de La Martinire, Paris, 2002]
GABY. Ñ Il y a des lois contre les faux tŽmoignages. LOUISE. Ñ Il y a aussi des lois pour
hŽriter! GABY. Ñ ‚a signifie ? LOUISE. Ñ Mais vous savez bien : Ç Ë qui profite le crime? È GABY. Ñ
Je ne comprends pas. CATHERINE. Ñ Ben oui, la personne qui hŽrite de l'assassinŽ est forcŽment
l'assassin. C'est dans tous les bouquins policiers ! GABY. Ñ Toi tu ferais mieux d'apprendre
ta gŽographie ! (Et elle gifle Catherine.)