màj 26/10/13

TAUL : Dictionnaire de phrases usuelles


-- analyse partielle et provisoire --

mot-vedette : drle 1

Trs drle ! (iron.)

(aussi au sens propre)

Dictionnaires : [en attente]

Critère(s) d'inclusion :
nomenclature troite : homonyme du sens propre hors nomenclature.
nomenclature large : expression valuative.
N.B. sous rserve des champs actuellement non renseigns.

Fonction :
Critiquer un acte d'autrui pour son manque de srieux.

Mode de réalisation de la fonction : [en cours de refonte]

Motif de l'énonciation : [en attente]

Type de phrase :
phrase adjectivale fonction d'valuation ngative du dest. mode littral

Attestations :

1969 Un fils unique, film de Michel Polac [dialogues publis par L'Avant-Scne Cinma, Paris, no 100, 1970]
MRE : Qu'est-ce que tu fais, Eric ? ERIC : Je regarde l'annuaire. MRE : C'est intressant la lecture des annuaires ? ERIC : Ben oui ... Il y a des noms comme Duhamel, Camembert, ... Monsieur... Monsieur Rimbaud, peintre en btiment,... et puis Monsieur Guerre, Invalides 14-18... MRE : Hum... trs drle !

1980 Diva, film de Jean-Jacques Beinex [dialogues publis par L'Avant-Scne Cinma, Paris, no 408, 1991]
Paula : Un poinon dans le dos de Nadia... un poinon dans le dos de Krantz... Ils cherchent la mme chose que nous !... Mais ils ont un mtro d'avance ! Zatopek : Ben, c'est peut-tre le poinonneur des Lilas. Paula : Trs drle Seulement, on sait pas qui il va descendre la prochaine station.

1981 Les annes lumire, film de Alain Tanner [dialogues publis par L'Avant-Scne Cinma, Paris, no 271, 1981]
LE PATRON : Tu tais malade ou tu n'avais pas envie [de venir travailler] ? JONAS : Les deux, c'est ce que j'essaie de te dire. L'ide de laver des verres a m'a rendu malade. a m'a fait dgueuler. LE PATRON : Bon maintenant a va comme a. Je neveux plus te voir ici. Des types comme toi j'en trouve deux pour un penny. JONAS (il fouille dans sa poche et jette une pice sur le comptoir) : Oh vraiment ? Formidable ! En voil pour deux. LE PATRON : Trs drle ! Sors d'ici. Tu es vir.



énoncés rangés sous une autre lettre ou autre
table TAUL
table pragmalex

TAUL, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2013, mmartinsb@neuf.fr