Dictionnaires : [en attente]
Critère(s) d'inclusion :
N.B. sous rŽserve des champs actuellement non renseignŽs.
Fonction :
Exprimer sa sympathie avec le dest.
Mode de réalisation de la fonction : [en cours de refonte]
Motif de l'énonciation : [en attente]
Type de phrase : [en attente]
Attestations :
Enchaînements remarquables :
dial. : Ñ [ je te comprends ] Ñ [ tu ne peux pas comprendre ]
monol. : [ comme tu voudras ] [ je te comprends ]
monol. : [ en un sens ] [ je te comprends ]
monol. : [ je te demande pardon ] [ je te domprends, tu sais ]
¥ 1922 M. Proust, ALRDTP 6, Albertine disparue, p. 162
Quand Gilberte [Swann] fut partie Mme de Guermantes me dit : Ç Vous n'avez pas compris mes
signes, c'Žtait pour que vous ne parliez pas de Swann. Et comme je m'excusais : Ç Mais je vous
comprends trs bien ; moi-mme, j'ai failli le nommer, je n'ai eu que le temps de me rattraper,
c'est Žpouvantable, heureusement que je me suis arrtŽe ˆ temps. Vous savez que c'est trs gnant È,
dit-elle ˆ son mari pour diminuer un peu ma faute en ayant l'air de croire que j'avais obŽi ˆ une
propension commune ˆ tous et ˆ laquelle il Žtait difficile de rŽsister.
¥ 1958 E. Ionesco, Tueur sans gage, Folio, p. 115
BƒRENGER : Ñ On me l'a arrachŽe... arrachŽe !... [ma fiancŽe] J'ai... ƒDOUARD : Ñ ‚a doit tre
douloureux... Avez-vous du thŽ, s'il vous plait ? BƒRENGER : Ñ Excusez-moi, je n'y pensais pas...
Avec ce drame... qui dŽchire ma vie ! Oui, oui, j'en ai ! ƒDOUARD : Ñ Je vous comprends.
BƒRENGER : Ñ Vous ne pouvez pas comprendre. ƒDOUARD : Ñ Oh, si.
¥ 1959 R. Queneau, Zazie dans le mŽtro, p. 169
Ñ Tout de mmeÉ [tre amoureuse d'] un flicard. Moi, a me dŽbecterais. Ñ Je te comprends. Mais qu'est-ce que tu veux, a s'est trouvŽ comme a.
¥ 1963 Le doulos, film de Jean-Pierre Melville [dialogues publiŽs par L'Avant-Scne CinŽma, Paris, no 25, 1963]
Silien : Ñ Maintenant, Žcoutez-moi bien, ˆ votre tour. Salignari est mort. Et moi, je laisse
tout tomber... Je vais vivre ailleurs. Je ne sais pas o encore, mais s'il existe un pays sans
police ni truands, a sera celui-lˆ. Maintenant si, entre temps, je trouve le type qui a tuŽ
Salignari, je m'en occuperai moi-mme. C'est plus sžr et a ne me cožtera pas une minute de prison.
Et si, moi je ne le trouve pas, aucun policier au monde ne le trouvera. Clain : Ñ Comme tu voudras.
Personnellement, je te comprends.
¥ 1966 E. Ionesco, La lacune, Gallimard, p. 183
L'ami : Ñ [É] Excusez-moi de vous faire sortir du lit pour vous annoncer une chose pareille. La
femme : Ñ Il n'a pas pu s'en tirer ! Quel malheur ! Jusqu'au dernier moment nous avions espŽrŽ.
L'ami : Ñ C'est trs dur, je vous comprends ; il avait pourtant des chances.
¥ 1967 N. Sarraute, Le silence, Thމtre, p. 163
H. 1 : Ñ Ils vous taquinentÉ Mais moi je vais vous dire: en un sens, je vous comprends. Ce sont des choses auxquelles il ne faut pas toucher. C'est sacrŽ pour vous, ces petits auvents.
¥ 1978 Une histoire simple, film de Claude Sautet [dialogues publiŽs par L'Avant-Scne CinŽma, Paris, no 225, 1979]
La mre. Ñ Tu vis toute seule alors depuis un mois compltement ? Marie. Ñ Oui. La mre. Ñ Remarque, je te comprends, quoique, enfin brefÉ enfin, je te dis a, je me demandeÉ Marie. Ñ Ah non, je t'assure, ne te demande pas.
¥ 1979 L'amour en fuite, film de Franois Truffaut [dialogues publiŽs par L'Avant-Scne CinŽma, Paris, no 255, 1980]
CHRISTINE : Ñ Et toi, tu es un inconscient ! Il te faut tout, tout le temps. Il faut t'embrasser
quand tu as envie d'tre embrassŽ. Il faut te laisser tranquille quand tu as besoin de penser. Je ne
suis pas ˆ ta disposition, tu sais. ANTOINE : Ñ ‚a va ! CHRISTINE : Ñ En tous les cas, je ne le suis
plus. ANTOINE : Ñ ‚a va !É Ecoute, Žcoute je te demande pardon. Je te comprends, tu sais.
CHRISTINE : Ñ Non, Žcoute, ce truc-lˆ je le connais.