Dictionnaires : [en attente]
Critère(s) d'inclusion :
Ñ nomenclature Žtroite : × homonyme du sens propre hors nomenclature × homonymie interne ˆ la nomenclature × locution phrastique (hors proverbes) × pas de pluriel.
N.B. sous rŽserve des champs actuellement non renseignŽs.
Fonction :
Marquer in petto un acte de parole d'un tiers hostile ˆ un autre.
Mode de réalisation de la fonction : [en cours de refonte]
Motif de l'énonciation : [en attente]
Type de phrase :
impŽratif positif valant pour un acte non classŽ
Ñ mode substitutif (locution)
Attestations :
Enchaînements remarquables :
voix, ton, mimique : [ attrape ! ] [ dit-elle tout bas ]
¥ 1918 M. Proust, ALRDTP 2 , A l'ombre des jeunes filles en fleurs, p. 245
Ñ "AimŽ, vous pourrez dire ˆ M. de Stermaria qu'il n'est pas le seul noble qu'il y ait eu dans
cette salle ˆ manger. Vous avez bien vu ce monsieur qui a dŽjeunŽ avec moi ce matin ? Hein ? petites
moustaches, air militaire ? Eh bien, c'est le marquis de Cambremer." Ñ "Ah, vraiment ? cela ne
m'Žtonne pas !" Ñ "‚a lui montrera qu'il n'est pas le seul homme titrŽ. Et attrape donc ! Il
n'est pas mal de leur rabattre leur caquet ˆ ces nobles. Vous savez, AimŽ, ne lui dites rien si vous
voulez, moi, ce que j'en dis, ce n'est pas pour moi; du reste, il le conna”t bien."
¥ 1922 M. Proust, ALRDTP 4, Sodome et Gomorrhe, p. 302
"Vous n'ignorez pas, Madame, que beaucoup de rŽgions forestires tirent leur nom des animaux qui
les peuplent. A c™tŽ de la fort de Chantepie, vous avez le bois de Chantereine. Ñ Je ne sais pas
de quelle reine il s'agit, mais vous n'tes pas galant pour elle, dit M. de Cambremer. Ñ
Attrapez, Chochotte, dit Mme Verdurin.
¥ 1922 M. Proust, ALRDTP 4, Sodome et Gomorrhe, p. 337
Qu'est-ce que c'est que cette affaire-lˆ avec ces piquets, demanda Mme Verdurin en montrant ˆ M.
de Cambremer un superbe Žcusson sculptŽ au-dessus de la cheminŽe? Ce sont vos armes?
ajouta-t-elle avec un dŽdain ironique. Ñ Non, ce ne sont pas les n™tres, rŽpondit M. de Cambremer.
Nous portons d'or ˆ trois fasces bretchŽes et contrebretchŽes de gueules ˆ cinq pices chacune
chargŽe d'un trfle d'or. Non, celles-lˆ ce sont celles des d'Arrachepel, qui n'Žtaient pas de notre
estoc, mais de qui nous avons hŽritŽ la maison, et jamais ceux de notre lignage n'ont rien voulu y
changer. Les Arrachepel (jadis Pelvilain, dit-on) portaient d'or ˆ cinq pieux ŽpointŽs de gueules.
Quand ils s'allirent aux FŽterne leur Žcu changea mais resta cantonnŽ de vingt croisettes
recroisettŽes au pieu pŽri fichŽ d'or avec ˆ droite un vol d'hermine. Ñ Attrape, dit tout
bas Mme de Cambremer.