màj 26/10/13

TAUL : Dictionnaire de phrases usuelles


-- analyse partielle et provisoire --

mot-vedette : vouloir

[J'ai dit que l'残hec 師ait fatal], je voulais dire : [in思itable].

Dictionnaires : [en attente]

Critère(s) d'inclusion :
ム nomenclature 師roite : ラ motif d'始onciation non transparent dans l'始onc, mais d師ermin.
nomenclature large : ラ formulaire ラ lexique programmatif.
N.B. sous r市erve des champs actuellement non renseign市.

Fonction :
Corriger une assertion du loc.

Mode de réalisation de la fonction : [en cours de refonte]

Motif de l'énonciation :
Motif d'始onciation simple :
nature : un acte de parole : assertion ; phase : . en cours ; agent de l'acte : le loc. ; source motivationnelle : val. de v屍it n使. aux yeux du loc. ; observabilit : - r斬lis ; localisation : - dans un 始onc ant屍ieur du loc. R伺屍ence morpho-lexicale au motif de l'始onciation dans l'始onc : cat使orisation s士antique du motif de l'始onciation.

Type de phrase : [en attente]

Attestations :

・ 1922 M. Proust, ALRDTP 4, Sodome et Gomorrhe, p. 405
ム J'ai 師 tr峻 heureuse d'apprendre que vous aviez d伺initivement choisi ce pays pour y fixer vos tabernノ ネ Elle allait dire tabernacle, mais ce mot lui sembla h暫ra敏ue et d市obligeant pour un Juif qui pourrait y voir une allusion. Aussi se reprit-ellepour choisir une autre des expressions qui lui 師aient famili俊es, c'est--dire une expresion solennelle : ヌ pour y fixer, je voulais dire "vos p始ates" [ノ].



énoncés rangés sous une autre lettre ou autre
table TAUL
table pragmalex

TAUL, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2013, mmartinsb@neuf.fr