mˆj : 10/06/25

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

vocabulaire

NB Les nŽgations ont ŽtŽ mal traitŽes. Par exemple on trouve "abandonner (ne pas)" sous "abandonner (ne pas)" mais aussi sous "abandonner".




A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z  



E

eau

‚a tombe ˆ l'eau pour [cinq heures], parce que [j'ai un empchement de dernire minute]., (fam.)
C'est tombŽ ˆ l'eau.
Il faut mettre de l'eau dans ton vin !
Il faut se jeter ˆ l'eau.
Je ferais mieux de me jeter ˆ l'eau !
([Ce g‰teau],) j'en ai l'eau ˆ la bouche !
MŽfie-toi de l'eau qui dort.

Žbahir

Je suis Žbahi !

Žbouriffant

C'est Žbourriffant !, (fam.)

Žbranler

‚a ne m'Žbranle pas !

Žcart

Tiens-toi ˆ l'Žcart de a !

Žcarter

[- Qui a fait a ?] - Je n'Žcarte aucune hypothse., (sout.)

Žcarter (se) 1

On s'Žcarte ! 2, (sout.)

Žcarter (se) 2

Je m'Žcarte.
On s'Žcarte ! 1, (sout.)
Tu t'Žcartes (du sujet).

Žchapper

‚a m'a ŽchappŽ. 1
‚a m'a ŽchappŽ. 2
‚a m'Žchappe (compltement).
Il ne t'aura pas ŽchappŽ que [p]., (sout.)
Il y a quelque chose qui m'Žchappe.
Je l'ai ŽchappŽ belle !
Je ne vais pas y Žchapper.
J'y ai ŽchappŽ de justesse !
Le mot m'Žchappe.
Rien ne t'Žchappe !
Tu l'as ŽchappŽ belle !
Tu ne vas pas m'Žchapper !
Tu ne vas pas y Žchapper.
Tu n'(y) Žchapperas pas !
Tu y Žchapperas !

Žchec

Ce projet est vouŽ ˆ l'Žchec., (sout.)
C'est l'Žchec (total).
C'est un Žchec (complet / total).
ƒchec sur toute la ligne !
L'Žchec est | complet / total |.

Žchelle

Il n'y a (plus) qu'ˆ tirer l'Žchelle.

Žclairer

ƒclaire-moi sur [cette affaire]., (sout.)
(Maintenant) tout s'Žclaire !

Žclater

[- Tu ne finis pas ton assiette ? / - Je te ressers ?] - (Non, merci,) je vais Žclater., (fam.)

Žclater (se)

Je m'Žclate !, (fam.)

ŽcÏurant

C'est ŽcÏurant !
Si c'est pas ŽcÏurant !

ŽcÏurer

‚a m'ŽcÏure !
‚a ne t'ŽcÏure pas ?
Je suis ŽcÏurŽ !
Tu m'ŽcÏures !
Tu n'es pas ŽcÏurŽ ?

Žcole

Je suis de la vieille Žcole.

Žconduire

ƒconduis-le., (sout.)

Žconomie (pas ˆ l')

Tu n'y vas pas ˆ l'Žconomie !

Žcoper

[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) tu vas Žcoper !, (fam.)

Žcorcher la langue

‚a t'Žcorcherait la langue de dire merci ?, (iron.)

Žcouter

Bon, ŽcouteÉ
ƒcoute ! ([J'ai entendu quelque chose !])
ƒcoute ! 1
ƒcoute : [la question n'est pas rŽglŽe]. 2
ƒcoute ! 3, (fam.)
ƒcoute (bien) ce que je vais te dire !
[C'est pas a du tout !] ƒcoute ce que je te dis ! 2
ƒcoute-le !
ƒcoute-moi bien ! [Luc ne viendra jamais] ! 1
ƒcoute(-moi) ! 2
ƒcoute(-moi) quand je te parle !
ƒcoute mon conseil : [n'y va pas seul].
ƒcoute (un peu) ce qui (m')est arrivŽ ! [É]
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ Žcouter [ce qu'il dit].
On nous Žcoute !
Tu (m')Žcoutes ?
Tu Žcoutes ce que je (te) dis ?
Tu ne m'Žcoutes pas !

Žcouter (ne pas - qqn)

[- Laisse-moi t'expliquer !] - Je ne t'Žcoute pas !
[- [Luc] dit que ce n'est pas grave.] - N'Žcoute pas [Luc] !
Pourquoi tu ne m'as pas ŽcoutŽ ?

Žcouter (ne pas - qqn)

[- Luc voudrait que je vienne.] - Ne l'Žcoute pas.

Žcouter (ne pas)

Si tu ne m'Žcoutes pas, [tu seras renvoyŽ] !
Tu n'as pas voulu m'Žcouter.
Tu n(e m)'Žcoutes pas.
Tu ne m'as pas ŽcoutŽ.
Tu ne veux pas m'Žcouter.

Žcouter (se)

Si je m'ŽcoutaisÉ

Žcouter qqn

Chante, rossignol, je t'Žcoute !, (fam., iron.)
[Arrte tout de suite !] ƒcoute ce que je te dis ! 1
[Prends tes mŽdicaments]. ƒcoute-moi ! 3
ƒcoute(-moi) quand je te parle !
J'Žcoute.
Je suis tout Žcoute.
Je t'Žcoute. 1
Je t'Žcoute. 2
Je t'Žcoute ! 3
Nous vous Žcoutons.
Si je t'avais ŽcoutŽ !É
Si je t'ŽcoutaisÉ
[- Il n'y a plus qu'ˆ nettoyer.] - Si je t'Žcoute, [c'est prt dans deux jours].
Si on m'ŽcoutaitÉ
Si tu m'avais ŽcoutŽÉ
Si tu m'Žcoutais ? 2
Si tu m'ŽcoutaisÉ 1
Si tu m'Žcoutais, tu [te reposer]ais.
([N'insiste pas.]) Tu dois m'Žcouter.
Tu (m')Žcoutes ?
Tu Žcoutes ce que je (te) dis ?
Tu m'Žcoutes (un peu) ?

Žcrabouiller qqn

[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais t'Žcrabouiller !, (fam.)

Žcraser (se)

ƒcrase !, (fam.)
Je m'Žcrase., (fam.)
Tu t'Žcrases !, (arg.)

Žcrire

É C'est [Luc Dupont] qui Žcrit a.
C'Žtait Žcrit.

Žcrire une thse (ne pas)

Il n'y a pas de quoi Žcrire une thse.

ŽcroulŽ

J'Žtais ŽcroulŽ(e) !, (fam.)

Žcurie

‚a sent l'Žcurie !
On n'est pas dans une Žcurie !

Ždifier

C'est Ždifiant !
Je suis ŽdifiŽ.

Žducation

Tu manques d'Žducation.

effacer

‚a ne peut pas tre effacŽ !
[- C'Žtait quand ?] - Cela s'est effacŽ de ma mŽmoire., (sout.)
(Allez,) on efface tout !

effacer tout

On efface tout et on recommence !

effarant

C'est effarant !

effectivement

Effectivement. 1
[- Il doit tre coupable, il s'est enfui.] - EffectivementÉ 2

effet (faire de l')

‚a ferait de l'effet.

effet (faire un)

‚a m'a fait un effet !, (fam.)
C'est tout l'effet que a te fait ?
Quel effet a te fait ?

effet (mauvais)

‚a fait mauvais effet.

efficace

C'est (trs) efficace.

efficace (pas)

Ce n'est pas efficace.

effondrŽ

Je suis effondrŽ !

efforcer (se)

Je m'efforcerai de [tout organiser].

effort

(Allez,) encore un effort !
(Encore) un (petit) effort !

effort (faire un)

Fais un (petit) effort !
Tu pourrais (au moins / quand mme) faire un effort (, quand mme).

effort (ne pas faire un)

Tu pourrais (au moins / quand mme) faire un effort (, quand mme).

effrayant

C'est effrayant !

effrayer

‚a m'effraye.
‚a ne m'effraye pas !
‚a (ne) t'effraie (pas) ?
Tu essaies de m'effrayer ?
Tu ne m'effrayes pas !
Tu veux m'effrayer ?

effrontŽ

EffrontŽ (, va) !

effronterie

Quelle effronterie !

effroyable

C'est effroyable !

Žgal

‚a m'est Žgal.
‚a t'est Žgal ?
‚a t'est Žgal de [m'accompagner] ?
‚a t'est Žgal que je (ne) [vienne] (pas) ?
C'est Žgal., (sout.)
C'est sans Žgal !
Si a t'est Žgal, je (ne) [viendrai] (pas)., (fam.)
Tout m'est Žgal.

Žgal (tre - ˆ qqn)

[Tu ne dis rienÉ] ‚a t'est Žgal !

Žgalement

[- Bonne continuation.] - ƒgalement., (fam.)

Žgarer (se)

Je m'Žgare., (sout.)
É, mais ne nous Žgarons pas., (sout.)
On s'Žgare !
Tu t'Žgares.

Žgo•ste

ƒgo•ste !

ŽlŽgance

Quelle ŽlŽgance !

ŽlŽgant

Tu es trs ŽlŽgant !

ŽlŽmentaire

C'est ŽlŽmentaire !, (sout.)

Žlever

Je m'Žlve contre [ces pratiques illŽgales] !, (sout.)
Mal ŽlevŽ !

Žlever (o)

O est-ce que tu as ŽtŽ ŽlevŽ ?

Žloigner (se)

Ne t'Žloigne pas du sujet !, (sout.)

emballer

‚a m'emballe pas., (fam.)
Emballez, c'est pesŽ !, (fam.)

emballer (ne pas se)

Ne t'emballe pas comme a !

embarquer

Dans quoi tu m'embarques ?
Dans quoi tu t'embarques ?

embarras

Je suis dans l'embarras., (sout.)
Je t'ai mis dans l'embarras.
Tu me mets dans l'embarras !

embarrassant

C'est embarrassant !

embarrasser

‚a m'embarrasse.
Je suis (trs) embarrassŽ.

embtant

C'est embtant !, (fam.)
T'es embtant !, (fam.)

embtement

J'ai assez d'embtements comme a., (fam.)
J'ai des embtements., (fam.)
Je ne veux pas d'embtements.
[Si tu fais a,] tu peux avoir des embtements !, (fam.)

embter

Arrte de m'embter avec a !
‚a m'embte. 1, (fam.)
‚a m'embte. 2, (fam.)
‚a m'embterait., (fam.)
‚a ne t'embte pas [de m'accompagner] ?
‚a t'embte(rait) [de m'accompagner] ? 1
‚a t'embte ? 2
‚a t'embte tant que a [de m'accompagner] ?
Je ne vais pas t'embter.
Je t'embte ?
Je t'embte (avec mes histoires)., (fam.)
Je vais t'embter !
(Ne) m'embte pas (avec a) !
Ne t'embte pas (avec a).
Pourquoi tu m'embtes (avec a) ? !
Si a ne t'embte pas (trop), [parle-lui pour moi]., (fam.)
Tu commences ˆ m'embter !, (fam.)
Tu dis a pour m'embter.
Tu m'embtes !, (fam.)
Tu vas m'embter (encore) longtemps avec a ?, (fam.)

embter (ne pas)

[- Tu as besoin d'aide ?] - Je ne veux pas t'embter avec a., (fam.)

embter (se)

Y en a qui s'embtent pas !, (fam.)
Je m'embte., (fam.)
Je ne m'embte pas !, (fam.)
Je ne vais pas m'embter ˆ [tout nettoyer]., (fam.)
Ne t'embte pas (avec a).
On s'embte pas !, (fam.)
Tu t'embtes pas !, (fam.)
Tu ne t'embtes pas ?
Tu t'embtes ?

embobiner

Je ne me laisse pas embobiner !, (fam.)
Ne te fais pas embobiner !
Tu m'as embobinŽ !, (fam.)
Tu te fais embobiner !, (fam.)
Tu t'es | fait / laissŽ | embobiner !, (fam.)

embrasser

Embrasse [Luc] de ma part.
Embrasse-moi !
Je t'embrasse.
On s'embrasse ?
Tu ne m'embrasses pas ?

embrasser (ne pas)

Je ne t'embrasse pas.
Tu ne m'embrasses pas ?

embrasser (se)

On ne s'embrasse pas ?

embringuer

Dans quoi tu m'embringues ?, (fam.)

embrouille

Quel sac d'embrouilles !, (fam.)

embrouiller

Je m'embrouille !
Tu as tout embrouillŽ !

emmener

Je t'emmne [au cinŽma].

emmener qqn 1

Tu m'emmnes ?

emmener qqn 2

Il faut l'emmener !

emmerdant

C'est emmerdant. 2, (vulg.)
C'est emmerdant ! 3, (vulg.)

emmerde

J'ai assez d'emmerdes comme a., (vulg.)
J'ai des emmerdes., (vulg.)
Tu cherches des emmerdes ?, (vulg.)

emmerdement

J'ai assez d'emmerdements comme a., (vulg.)
J'ai des emmerdements., (vulg.)
Je ne veux pas d'emmerdements., (vulg.)
Quel emmerdement !, (vulg.)
Tu vas avoir des emmerdements !, (vulg.)

emmerder

‚a m'emmerde ! 1, (vulg.)
‚a m'emmerde. 2, (vulg.)
‚a m'emmerde ! 3, (vulg.)
C'est emmerdant. 1, (vulg.)
{Le con}, il t'emmerde !, (vulg.)
Je t'emmerde !, (vulg.)
Je t'emmerde ?, (vulg.)
Ò- Pourquoi ?ã - Pour t'emmerder !, (vulg.)
Qu'est-ce que tu m'emmerdes ?, (vulg.)
Qu'est-ce que tu viens m'emmerder ? !, (vulg.)
Si a t'emmerde, [ne le fais pas]., (vulg.)
Si tu savais comme a m'emmerdeÉ, (vulg.)
[Ma sÏur], elle t'emmerde !, (vulg.)
Tu dis a pour m'emmerder !, (vulg.)
T'es emmerdant !, (vulg.)
Tu m'emmerdes !, (vulg.)
Tu ne vas pas (venir) m'emmerder avec a ?!, (vulg.)

emmerder (se)

Y en a qui s'emmerdent pas !, (vulg.)
Je m'emmerde (vachement). 1, (vulg.)
Je m'emmerde (avec a) ! 2, (vulg.)
Je ne m'emmerde pas !, (vulg.)
Je ne vais pas m'emmerder ˆ [tout nettoyer]., (vulg.)
Tu ne t'emmerdes pas ?, (vulg.)
Tu t'emmerdes pas ! (Bravo !) 1, (vulg.)
Tu t'emmerdes pas ! ([Tu le jettes, t'en prends un autre !]) 2, (vulg.)
Tu t'emmerdes ?, (vulg.)

emmerdes

Je ne veux pas d'emmerdes., (vulg.)
Tu vas avoir des emmerdes !, (vulg.)

emmerdeur

Quel emmerdeur !, (vulg.)

Žmotion

C'est l'Žmotion.

Žmotionner

Je suis (trs) ŽmotionnŽ., (fam.)

Žmouvoir

Je suis Žmu.

empchement

J'ai eu un empchement (de dernire minute).

empcher

‚a ne m'empche pas de dormir.
‚a ne va pas m'empcher de [sortir].
Ce n'est pas a qui va m'empcher de [partir].
Il ne faut pas que a t'empche de [venir demain].
[- Je t'assure que j'y suis allŽ.] - (Il) n'empche que [personne ne t'a vu]., (fam.)
Je n'ai pas pu m'en empcher.
Je ne peux pas m'en empcher !
Je ne sais pas ce qui m'empche de [partir] !
[- Je peux y aller ?] - Je ne t'en empche pas.
L'un n'empche pas l'autre.
N'empche !
On ne peut pas l'empcher.
Personne ne t'empche de [vŽrifier].
Qu'est-ce qui t'empche de [vŽrifier] ?
Qui t'empche de [partir] ?
Rien ne t'(en) empche.
Rien (ni personne) ne peut m'empcher de [partir].
Tu veux m'empcher de [sortir] ?

empcher (ne pas)

[- N'y va pas !] - Ce n'est pas toi qui vas m'en empcher !
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas t'en empcher.
[- Je peux y aller ?] - Je ne t'en empche pas.
[- Ne fais pas a !] - Qui m'en empcherait ?
[- Reste ici !] - Tu ne peux pas m'empcher de [partir] !

empereur

Vive l'Empereur !, (vx)

empire (pas pour un)

Je ne [ferais] pas [a] pour un empire.

empirer

‚a ne fait qu'empirer.

empl‰tre

C'est un empl‰tre sur une jambe de bois !, (iron.)

empoisonnant

C'est empoisonnant !, (fam.)

empoisonner

‚a m'empoisonne !, (fam.)
T'es empoisonnant !, (fam.)
Tu m'empoisonnes (l'existence) !, (fam.)
Tu vas t'empoisonner l'existence.

emporter

J'ai emportŽ le morceau !
Je l'ai emportŽ !
Tu vas l'emporter !

emporter (ne pas - au Paradis)

Tu ne l'emporteras pas au Paradis !

emporter (ne pas se laisser)

Ne te laisse pas emporter comme a !

emporter (se laisser)

Ne te laisse pas emporter comme a !

emporter (se)

Ne t'emporte pas comme a !

emporter la gueule

‚a emporte la gueule !

empotŽ

Quel | empotŽ !, (fam.)

empruntŽ

Tu es bien empruntŽ !

emprunter

Je peux (t')emprunter [ton stylo] ?
Je t'emprunte [ton stylo].

en effet

En effet.

encadrer

C'est ˆ encadrer ! 1

encadrer qch.

C'est ˆ encadrer ! 2, (iron.)

encadrer qqn (ne pas)

Je ne peux pas l'encadrer., (fam.)

encadrer qqn (ne plus)

Je ne peux plus t'encadrer !, (fam.)

encaisser

Je peux vous encaisser ?

encaisser qqn (ne pas)

Je ne peux pas l'encaisser., (fam.)

enchantŽ

EnchantŽ.

enchantement

C'est un enchantement.

enchanter

‚a m'enchante !
‚a n'a pas l'air de t'enchanter.
‚a ne m'enchante pas.
Je serais enchantŽ de [partir] !
Je suis enchantŽ !

enclume

Je suis entre le marteau et l'enclume.

encore

‚a va durer encore longtemps ? !
Encore ?
Encore ! 1
Encore ! 2
Encore (encoreÉ encoreÉ) ! 3
Encore ! 4
Encore {toi} ? 5
Encore un coupÉ, (fam.)
Encore une foisÉ
Encore une (petite) goutte ?
Encore un moment.
Encore un peu ?
Essaie encore !
(Est-ce que) tu vas [taper] encore longtemps ? !
Il faut encore que je [nettoie derrire toi !]
Il y en a encore pour longtemps ?
Je dirai encore ceci : [É]., (sout.)
Je te le dis encore une fois : [je ne savais pas] ! 1
Je te le dis encore une fois : (ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! 2
Je vais attendre encore longtemps ? !
(Juste) encore une chose : [É].
Mais encore ?
Qu'est-ce que tu as encore fait ? !
[- Luc !] - Qu'est-ce qu'il y a encore ?
Quoi encore ?
Si tu [mens] encore, [je m'en vais] !
Tu as encore [fermŽ] !
Tu as encore besoin de moi ?
Tu as encore l'audace de [te prŽsenter] (?) !
T'as encore le toupet de [venir ici] (?) !, (fam.)
Tu en as encore pour longtemps ?
Tu en veux | encore / un(e) autre | ? 1
Tu en veux | encore / une autre | ? ! 2, (iron.)
Tu parles encore de a ? !
Tu [dors] encore ? ! 1
Tu [fumes] encore ? ! 2

encoreque

[Ce n'est jamais arrivŽ.] Encore queÉ

encourageant

Ce n'est pas (trs ) encourageant.

encourager

Je t'encourage ˆ [prendre de l'exercice]., (sout.)

enculŽ

EnculŽ !, (vulg.)

enculer

Je t'encule !, (vulg.)

enculer (aller se faire)

Va te faire enculer !, (vulg.)

endormir (se)

Ce n'est pas le moment de s'endormir.
Tu t'endors (?) !

endroit

Ce n'est ni l'endroit ni le moment.
Je ne peux pas tre ˆ plusieurs endroits ˆ la fois.

enentendre 1

Qu'est-ce qu'on entend ?

Žnergie

Un peu d'Žnergie !

Žnervant

C'est (trs) Žnervant !

Žnerver

‚a m'Žnerve.
Je suis (trs) ŽnervŽ.
Je vais m'Žnerver !
Ne m'Žnerve pas !
Tu commences ˆ m'Žnerver !
Tu es Žnervant !
Tu m'Žnerves !
Tu vas t'Žnerver : [Luc t'a calomniŽ devant Marie].

Žnerver (ne pas se)

Ne t'Žnerve pas (comme a) !

Žnerver (se)

Ce n'est pas la peine de t'Žnerver !
Ne t'Žnerve pas (comme a) !
Pourquoi tu t'Žnerves (comme a) ?
Tu n'as pas besoin de t'Žnerver (comme a) !

enfance (retomber en)

Tu retombes en enfance !

enfance de l'art

C'est l'enfance de l'art !

enfant

Ayez des enfants !, (iron.)
Ce n'est pas un enfant !
C'est un enfant !
Il n'y a plus d'enfants !
Il y a des enfants !
Je ne suis plus un enfant.
On dirait un enfant !
On n'a plus les enfants qu'on avait.
Tu es un enfant ! 1
Tu es un enfant. 2
Tu n'es plus un enfant !

enfant (faire l')

Arrte de faire l'enfant !
Ne fais pas l'enfant !

enfant de chÏur (pas un)

Je ne suis pas un enfant de chÏur !

enfantillage

Arrte tes enfantillages !
C'est un enfantillage !

enfantillage (faire des)

Arrte tes enfantillages !

enfantin

C'est enfantin ! 1
C'est enfantin. 2

enfer

C'est l'enfer !
L'enfer est pavŽ de bonnes intentions.

enfin

[Il est parti], enfin, [il s'est enfui].
Enfin (, bon). 1
(Ah !) Enfin ! 2
Enfin ! 3
Enfin (, bon) (, c'est comme a). 4
Enfin, [il m'a aidŽ] (, quoi). 1
[‚a suffit,] enfin, quoi ! 2, (fam.)
Enfin seuls !
Mais enfin !, (fam.)

enflammer (ne pas se)

Ne t'enflamme pas comme a !

enflammer (se)

Ne t'enflamme pas comme a !

enfoirŽ

Bande d'{enfoirŽs} !
EnfoirŽ !, (vulg.)

enfoncer

Enfonce-toi bien a dans la tte : [Luc ne viendra jamais] !
J'enfonce une porte ouverte.
Tu enfonces une porte ouverte.

enfoncer qqn

Ne m'enfonce pas !

engagement

Je respecterai mes engagements., (sout.)

engager

‚a ne t'engage pas.

engager (n'- ˆ rien)

‚a n'engage ˆ rien.

engager (se)

Je m'engage ˆ [terminer avant samedi].
Tu ne sais pas dans quoi tu t'engages.

engueulade (se prendre une)

Tu vas te prendre une engueulade !, (fam.)

engueuler

C'est toujours moi qui me fais {engueuler}., (fam.)

engueuler (ne pas se faire)

[- J'ai tout rangŽ. / Je dirai que je n'y suis pour rien.] Je ne veux pas me faire engueuler., (fam.)

engueuler (se faire)

Je vais me faire engueuler., (fam.)
Tu vas te faire engueuler !, (fam.)

enguirlander (se faire)

Je vais me faire enguirlander., (fam.)

enlever

Enlve tes sales pattes de lˆ !, (fam.)
Tu me l'enlves de la bouche !

enlever (ne pas)

[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui enlever a.

enliser (se)

On s'enlise !

ennemi

Le mieux est l'ennemi du bien.

ennui (attirer des)

[- Je vais le dŽnoncer.] - ‚a ne t'attirera que des ennuis !

ennui (avoir des)

[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) tu vas avoir des ennuis ! 2

ennui (se crŽer des)

Tu vas te crŽer des ennuis !

ennui 1

C'est ˆ mourir d'ennui !
C'est d'un ennui (mortel) !
Je meurs d'ennui !
Quel ennui !

ennui 2

[- Je vais le faire. - Ne le fais pas !] (-) ‚a ne peut t'apporter que des ennuis.
J'ai assez d'ennuis comme a.
J'ai | des / de gros | ennuis.
J'ai un (gros) ennui.
Je n'en ai pas fini avec les ennuis.
Je ne veux pas d'ennuis.
L'ennui c'est que [la route est bloquŽe].
Ne te crŽe pas d'ennuis.
Si tu ne veux pas avoir d'ennuis, [ne reste pas lˆ].
Tu cherches des ennuis ?
Tu vas avoir des ennuis ! 1

ennuyer

‚a m'ennuie. 1
‚a m'ennuie. 2
‚a m'ennuie de te demander a... [Tu pourrais m'accompagner ? ]
‚a m'ennuierait.
(Non,) a ne m'ennuie pas (du tout).
‚a ne t'ennuie pas ? 1
‚a ne t'ennuie pas ? 2
‚a ne t'ennuie pas [de m'accompagner] ? 4
‚a t'ennuie ? 1
‚a t'ennuie d'[aller poster le courrier] ? 2
‚a t'ennuierait de ne pas [faire du bruit quand je tŽlŽphone] ?
‚a t'ennuierait [de venir avec moi] ? 1
‚a t'ennuierait de [fermer la porte] ? 2, (iron.)
‚a (ne) t'ennuie (pas) si je (ne) [viens] pas ?, (fam.)
Je ne t'ennuie pas ?
Je ne veux pas t'ennuyer avec a., (fam.)
Je t'ennuie (avec mes histoires).
Je t'ennuie ?
Tu m'ennuies !
Tu ne vas pas m'ennuyer avec a ? !

ennuyer (ne pas)

‚a ne t'ennuie pas si [je (ne) sors (pas)] ? 3
Si a ne t'ennuie pas (trop), [j'irai avec toi].

ennuyer (qch. - qqn)

Si a t'ennuie, [fais autre chose].

ennuyer (se)

Ce n'est pas que je m'ennuie (| avec / chez | toi), maisÉ
Je m'ennuie de toi.
Je m'ennuie (ˆ mourir).
Je m'ennuie ˆ cent sous (de) l'heure !, (fam.)
Je m'ennuie comme un rat mort !
Tu ne t'ennuies pas ?
Tu t'ennuies ?

ennuyeux

C'est ennuyeux ˆ mourir !
C'est (trs) ennuyeux. 1
C'est (trs) ennuyeux. 2
C'est ennuyeux comme la pluie.

Žnorme

C'est Žnorme ! 1
C'est Žnorme ! 2

enquiquinant

C'est enquiquinant !, (fam.)

enquiquiner

‚a m'enquiquine., (fam.)
T'es enquiquinant !, (fam.)
Tu m'enquiquines !, (fam.)

enrager

J'enrage !, (sout.)

enregistrer

C'est enregistrŽ., (fam.)
C'est enregistrŽ ?, (fam.)

enrichir (se)

Qui paie ses dettes s'enrichit.

enseigne

Nous sommes tous logŽs ˆ la mme enseigne., (sout.)

ensemble

Tous ensemble !

ensuite

Ensuite ?
Et ensuite ?

entendement

‚a dŽpasse l'entendement !, (sout.)

entendre

Je n'ai jamais entendu parler de a. 1
Je n'ai jamais entendu parler | de a / d'une chose pareille | ! 2
Je ne t'ai pas entendu dire {merci}.
Je veux entendre les mouches voler !
[Luc dit que tu ne veux pas. ] Je veux l'entendre de ta bouche.
Je voulais entendre le son de ta voix.
Qu'est-ce que je vais entendre !, (fam.)
Qu'est-ce qu'il ne faut pas (s')entendre (dire) ! 1
Si [Luc] t'entendaitÉ
(Non mais,) tu entends ce que tu dis ?
Tu entends ce qu'il me dit ?
Tu entends comment tu me parles ? !
Tu (ne) sais (pas) ce que j'ai entendu dire ? [Luc se marie].

entendre (ne pas s'y)

Tu ne t'y entends pas du tout.

entendre (ne pas)

Je ne veux (mme) pas en entendre parler !

entendre (ne pas) 1

[- Je vais lui faire la surprise.] - Je n'ai rien entendu ! 1
Tu n'entends pas ce que je te dis.

entendre (ne pas)1

[- Tu roules trop vite ! / - Je vais dŽpasser ce camion.] - Tu n'as pas entendu parler de [la limitation de vitesse quand il pleut] ?

entendre (ne plus)

Je ne veux plus en entendre parler !
Je ne veux plus entendre a ! 1
[- J'en ai rien ˆ foutre.] - Je ne veux plus entendre a. 2
Je ne veux plus t'entendre.

entendre (se)

Entendez-vous !
[- C'Žtait lundiÉ ou mardiÉ] - Il faudrait s'entendre ! 1
Il faudrait s'entendre ! 2, (fam.)

entendre 1

Ë ce que j'ai entendu dire, [Luc est venu].
Ai-je bien entendu ? [6 heures] ? 1
Ai-je bien entendu ? 2
ˆ t'entendre
Ë t'entendre, on dirait que [p].
[Tu] (ne) [laisses] (pas) [ouvert], c'est entendu ?
Entendu ?
Entendu. 1
Entendu. 2
Il faut l'entendre !
Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
Il ne veut rien entendre.
[Il est stupide]. Il n'y a qu'ˆ entendre [ce qu'il dit].
(Oh,) il va m'entendre (celui-lˆ) !
J'ai entendu dire que [Luc Žtait venu].
J'ai entendu | quelque chose / un bruit | !
J'ai mal entendu !
[Il a promis de passer]. Je l'ai entendu de mes propres oreilles !
J'en ai entendu parler.
Je n'ai pas (trs bien) entendu.
Je n'ai rien entendu ! 2
J'en ai trop entendu !
Je n'entends rien. 1
Je n'entends rien ! 2
Je ne t'ai pas encore entendu.
(Ah,) je ne t'avais pas entendu !
Je ne t'entends pas ((trs) bien).
Je ne veux pas entendre tes explications !
Je ne veux pas t'entendre dire a.
Je ne veux plus entendre a ! 1
Je ne veux plus entendre parler de toi ! 1
Je ne veux (mme) plus entendre parler de toi ! 2
Je ne veux rien entendre !
J'entends.
J'entends ce que tu me dis.
Je prŽfre ne pas entendre.
Je t'entends.
Je t'entends (assez) mal.
On aura tout entendu !
On n'entend que toi ! 1
On n'entend que toi ! 2
On n'entend rien !
On ne s'entend plus !
On ne s'entend plus penser !, (plais.)
On nous entend !
On peut nous entendre.
On t'a assez entendu !
On va nous entendre.
Quand j'entends a !É
Que je n'entende plus parler de toi !
Qu'entends-je ?, (sout. ou plais.)
Qu'est-ce que j'entends ? ! 1
Qu'est-ce que j'entends (dire) ? [La vente est annulŽe ?] 2
Qu'est-ce qu'il ne faut pas (s')entendre (dire) ! 2
Qu'est-ce qu'on entend ?
Si c'Žtait pour entendre aÉ
Si [Luc] t'entendaitÉ
Tu as entendu ? 1
Tu as entendu (ce que je viens de dire) ? 2
Tu as entendu (ce que je viens de (te) dire) ? 3
Tu as entendu parler de [ce voyage] ?
[- Qu'est-ce que tu dis ?] - Tu as trs bien entendu !
Tu (m')entends ? 1
Tu (l')entends ? 2
Tu (m')entends ? 3
[Je t'ai assez vu !] Tu (m')entends ? 4
[Arrte a] ! Tu (m')entends ? 5
Tu entends ce que je te dis ? 1
Tu entends ce que je te dis ? 2
Tu entends ce qu'il (me) dit ?
Tu l'entends ?
[Tu] (ne) [laisses] (pas) [ouvert] ! Tu (m') entends ? !
Tu (n')as (pas) entendu ma question ?
Tu n'as rien entendu.
Tu n'as rien voulu entendre.
Tu ne m'as pas entendu.
Tu n'entends pas ?
Tu ne veux rien entendre.
Tu t'entends ?
Tu vas l'entendre !
( [Si tu n'es pas prt], ) tu vas m'entendre !

entendre 2

C'est (bien) comme a que je l'entends.
Comment l'entends-tu ?
[C'est un n¾vus], entendez [une sorte de bouton]., (sout.)
Par Ç [affection] È j'entends [É].
Qu'entends-tu par lˆ ?
Qu'est-ce que tu entends par Ç aporie È ?

entendre 3

Entendons-nous bien : [je ne te fais pas de reproche].
Je m'entends.
Je ne sais pas si je me fais entendre., (sout.)
[- ‚a va prendre du temps.] - J'entends bien., (sout.)
[Le train part ˆ 8 h 42], tu m'entends bien. 1
[Tu laisseras ouvert.] Tu m'entends bien. 2

entendre 4

[- Je peux y aller ?] - Fais comme tu l'entends.
Il reste entendu que [nous partirons].
Je n'entends pas [partir]., (sout.)
J'entends qu'il (ne) [vienne ] (pas) [ici]., (sout.)

entendre 5

Je m'y entends., (sout.)
Je ne m'y entends pas (du tout)., (sout.)
Je n'y entends rien., (sout.)
Tu n'y entends rien.
Tu t'y entends !

entendre 6

C'est entendu. 1
(C'est) entendu. 2
Comme de bien entendu !, (fam.)
Il faudrait s'entendre ! 3
Il faudrait s'entendre. 4
Il faut s'entendre.

entendre bien qqn

[- Il n'y a plus qu'ˆ nettoyer.] - Si je t'entends bien, [c'est prt dans deux jours].

entendre parler

Je ne sais pas si tu en as entendu parler : [Luc se marie].

entendre parler de qqn

[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) tu entendras parler de moi !

entendre parler de qqn (ne plus)

([- | Puisque / Si | tu refuses,]) tu n'entendras plus (jamais) parler de moi.

entendre qqn

[- ‚a devrait rŽussir.] - Dieu t'entende !, (sout.)

entendu (comme de bien)

[(-) Il est parti sans prŽvenir.] (-) Comme de bien entendu !

enterrer

Tu nous enterreras tous.

enttŽ

Tu es (trop) enttŽ !

enttement

Quel enttement !

entter (ne pas se)

Ne t'entte pas !

enthousiasmer

‚a ne m'enthousiasme pas.

entournures

Je suis gnŽ aux entournures.

entra”ner

[- On devrait tout vŽrifier.] - ‚a nous entra”nerait trop loin.

entre

C'est entre nous, hein !, (sout.)
Entre nous (soit dit), [je n'aime pas beaucoup a].

entrer

Donne-toi la peine d'entrer.
Entre (donc), | je t'en prie / s'il te pla”t |.
Faites entrer., (sout.)
Finissez d'entrer !, (fam.)
Je peux entrer ?
On frappe avant d'entrer.
Si tu veux te donner la peine d'entrerÉ, (sout.)
Si vous voulez (vous donner la peine d')entrerÉ
Sonner avant d'entrer.

entuber

Tu m'as entubŽ !, (fam.)
Tu t'es fait entuber !, (fam.)

ŽnumŽrer

[- J'en ai trouvŽ vingt-sept.] Je ne vais pas tout ŽnumŽrer.

ŽnumŽrer (ne pas)

Je n'ai pas besoin de tout ŽnumŽrer.

envers

Tu fais tout ˆ l'envers !

envie

‚a ne te fait pas envie [d'aller au restaurant] ?
‚a te fait envie ?
Ce n'est pas comme j'ai envie.
Ce n'est pas l'envie qui m'en manque.
C'est une question d'envie.
De quoi as-tu envie ?
Il vaut mieux faire envie que pitiŽ.
J'ai envie, c'est tout.
J'ai envie d['y alller] comme de me pendre.
J'ai envie (de faire | pipi / caca |) !, (enf.)
J'ai envie de toi.
J'ai envie de [faire une tarte]. 1
J'ai envie de te [laisser lˆ] ! 2
J'ai envie que [a marche].
J'ai envie que tu [viennes].
J'ai une envie folle de [danser] !
J'avais envie.
Je crve d'envie de [partir] !, (fam.)
Je meurs d'envie de [partir] !
J'en ai envie.
Je n'ai envie de rien.
Je n'ai pas envie. 1
Je n'ai pas envie [que a se sache]. 2
[- Tu n'as pas changŽ d'avis ?] - Je n'ai pas envie de discuter.
Je n'ai pas envie de voir a.
Je n'ai pas envie que [tu prennes des risques].
Je n'ai plus envie de [partir].
Je n'ai qu'une (seule) envie : [partir].
Je ne sais pas si j'ai envie (de a).
[- Vas-y ! - Je n'ai pas envie !] - Je ne te demande pas si tu as envie.
[- C'est nul, ce que tu fais !] - Si j'ai envie ! 1, (fam.)
Si j'ai envie ! 2
(Et) si j'ai pas envie (?) !
[Vas-y], si tu as envie. 2
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], [fais-le].
Si tu en as envie, [on peut jouer aux cartes].
Tu me donnes envie.
Tu n'as plus envie ?

envie (avoir)

Ce n'est pas que j'en aie envie, mais je [vais le faire quand mme].
[Je suis arrivŽ ˆ temps, gr‰ce ˆ Dieu], j'ai envie de dire.
J'ai envie de te le dire : [je me suis ennuyŽ].
Qu'est-ce que tu as envie de me dire ?
Si tu (en) as envie, [on va au cinŽma]. 1
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], vas-y !
Tu as envie de te [rendre malade] ? 2
Tu as envie de [t'amuser] ? 1
Tu n'as pas envie de [faire un tour] ?
Tu n'as pas envie de me faire plaisir ?
Tu (n')aurais (pas) envie | [d'une promenade] ?

envie (faire passer l')

[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te faire passer l'envie de [te moquer de moi] !

envie (ne pas avoir)

[- Tu n'as pas changŽ d'avis ?] - Je n'ai pas envie de discuter.
[- O Žtais-tu ?] - Je n'ai pas envie de rŽpondre.
Si tu n'as (vraiment) pas envie de [sortir], ne [sors] pas.

envier

‚a n'a rien ˆ envier ˆ [l'autre].
Je n'ai rien ˆ envier ˆ personne.
Je ne t'envie pas (du tout).
(Qu'est-ce que) je t'envie !
Tu [m]'envies ?
Tu sais que je t'envie !

envisageable

Qu'est-ce qui te para”t envisageable ?

envisager

J'envisage de [partir]., (sout.)
Qu'est-ce que tu envisages de faire ?, (sout.)

envoler (se)

{Mon stylo} ne s'est (quand mme) pas envolŽ !, (fam.)
[Il] ne s'est pas envolŽ, quand mme !, (fam.)
[Mon stylo] s'est envolŽ !, (fam.)

envoyer

J'envoie tout promener !, (fam.)
[Luc] t'envoie [a].

envoyer la sauce

Envoie la sauce !, (fam.)

envoyer sur les roses

[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le sur les roses !, (fam.)

Žpagner ˆ qqn ses commentaires

ƒpargne-moi tes commentaires !, (sout.)

Žpargner

ƒpargne-moi tes commentaires !, (sout.)

Žpargner (se)

Tu aurais mieux fait de t'Žpargner cette peine.

Žpargner les dŽtails

ƒpargne-moi les dŽtails !

Žpatant

C'est Žpatant !

Žpater

[De la neige en mai,] a t'Žpate pas ?, (fam.)
‚a t'Žpate, hein !, (fam.)
Je vais t'Žpater. [Je me suis portŽ candidat.], (fam.)
Tu m'Žpates !, (fam.)

Žpater (ne pas)

‚a ne m'Žpate pas., (fam.)

Žpingle

Tu es tirŽ ˆ quatre Žpingles (aujourd'hui) !

Žponge

Je jette l'Žponge.
Je passe l'Žponge (pour cette fois).
(Allez,) on passe l'Žponge !

Žponge (passer l')

Passons l'Žponge.

Žpoque

Ë notre ŽpoqueÉ
Quelle Žpoque !

Žpouser

ƒpouse-moi !
Je veux t'Žpouser.

Žpoustouflant

C'est Žpoustouflant !

Žpouvantable

C'est Žpouvantable !

Žprouver

Tu cherches ˆ m'Žprouver (?) !

Žpuiser

Tu es Žpuisant !
Tu m'Žpuises !

Žpuiser le sujet

Je pense que nous avons ŽpuisŽ le sujet., (sout.)

erreur

Ë moins que je ne fasse erreur, [il est venu].
C'est lˆ que tu fais erreur.
C'est lˆ ton erreur.
C'est une erreur. 1
C'est une erreur. 2
C'Žtait une erreur (de | ma / ta | part).
[Il avait mis les fraises au frigo.] Cherchez l'erreur !
(| Grave / Grossire |) erreur !
Il doit y avoir une erreur.
(Y a) pas d'erreur, ([c'est lui])., (fam.)
Il y a erreur. 1
Il y a erreur. 2
J'ai fait erreur.
J'ai fait une erreur.
Je me rends compte de mon erreur.
L'erreur est humaine.
Ne te laisse pas induire en erreur !, (sout.)
[Ils habitent ici], ou je fais erreur ?
Qui n'a jamais commis d'erreurs ?, (sout.)
Qui ne commet d'erreurs ?, (sout.)
Sauf erreur (de ma part), [il est venu].
Tout le monde peut faire des erreurs.
Tu as fait une erreur.
Tu dois faire erreur.
Tu es (tout ˆ fait) dans l'erreur.
Tu fais erreur. 1
Tu fais erreur. 2
Tu fais une erreur.
Tu n'as jamais fait d'erreur ?
[Tu as payŽ d'avance.] Voilˆ ton erreur.

erreur (enduire d')

Tu m'as enduit d'erreur !, (fam., plais.)

erreur (induire en)

Tu m'as induit en erreur !

esbroufe

Assez d'esbroufe !, (fam.)
C'est de l'esbroufe !, (fam.)

escalier

J'ai l'esprit de l'escalier !

escient

ˆ bon escient, (sout.)

esclave

C'est tre esclave.
[- Tu peux descendre ce carton ?] - Je ne suis pas | ton / un | esclave.
On n'est pas des esclaves !

escroc

Escroc !

escroquer

Tu ne t'es pas fait escroquer ?

espŽrer

Ce n'est pas ce que j'espŽrais.
Ce n'est pas ce que tu espŽrais ?
C'est ˆ espŽrer.
C'est (bien) ce que j'espŽrais.
C'est ce que tu espŽrais ?
Espre !
EspŽrons(-le).
EspŽrons qu' [il (ne) pleuvra (pas)].
Il est ˆ espŽrer que [la pluie arrive / qu'il ne pleuvra pas]., (sout.)
Il faut espŽrer. 1
Il faut espŽrer ! 2
Il faut espŽrer ! 3
J'ai toutes les raisons d'espŽrer que [Luc viendra]., (sout.)
Je n'en espŽrais pas moins.
Je n'en espŽrais pas tant.
Je ne peux rien espŽrer (de plus).
Je n'espre plus [partir].
Je n'espre plus rien.
Je peux (toujours) espŽrer., (iron.)
J'espŽrais davantage de [ce film].
J'espŽrais mieux de [ce film].
[‚a t'a fait du bien], j'espre ? 1
[‚a ne t'a pas fait mal], j'espre ? 2
J'espre (bien) [partir]. 1
J'espre (bien) (que {oui}) ! 2
[- Je vais peut-tre terminer ˆ temps.] - J(e l)'espre pour toi.
[- Luc sera lˆ ?] - J'espre (bien) que non !
J'espre qu'on se reverra bient™t.
J'espre te revoir bient™t.
J'ose espŽrer que [a (ne) va (pas) durer]., (sout.)
[- Tu crois que a va marcher ?] - J'ose l'espŽrer., (sout.)
N'espre pas [rŽussir].
Qu'est-ce que tu espres ?
Tu n'espres plus ?
Tu peux toujours espŽrer !, (iron.)

espionner

Tu m'espionnes ? 1
Tu m'espionnes ? 2, (plais.)

espoir

AraignŽe du soir, espoir.
Aucun espoir !
[Il n'a pas dit non], a (me) laisse de l'espoir.
C'est sans espoir.
C'est un espoir vain., (sout.)
Il faut garder espoir.
Il ne faut pas perdre espoir.
Il y a peu d'espoir (pour) que [Luc ait rŽussi].
J'ai abandonnŽ tout espoir.
J'ai bon espoir de [guŽrir].
Je n'ai plus aucun espoir.
L'espoir fait vivre.
Ne perds pas espoir !
[- Luc sera lˆ ?] - Pas d'espoir !
Tant qu'il y a de la vie il y a de l'espoir.
Tu es mon dernier espoir !
Tu gardes espoir ?
Tu n'as plus d'espoir ?

espoir (garder)

Garde espoir !

esprit

Dans mon esprit, [Luc est coupable]., (sout.)
Dans ton esprit, [il faut partir] ?, (sout.)
J'avais l'esprit ailleurs.
Je devais avoir l'esprit ailleurs.
Je n'ai pas l'esprit ˆ [cuisiner].
Tu as l'esprit mal placŽ !
Tu ne manques pas d'esprit.

esprit (mauvais)

Mauvais esprit !

esprit (ne pas venir ˆ l')

‚a ne me serait jamais venu ˆ l'esprit. 1
‚a ne me serait jamais venu ˆ l'esprit. 2
‚a ne me viendrait pas ˆ l'esprit (de [partir]).
‚a ne me vient pas ˆ l'esprit.

esprit (perdre l')

Perds-tu l'esprit ?

esprit ailleurs

Tu as l'esprit ailleurs.

esquinter (se)

Je m'esquinte pour rien., (fam.)
Moi, je m'esquinte !, (fam.)

essayer

‚a ne te dirait rien d'essayer ?
Essaie !
Essaye de ( | me / le | ) comprendre !
Essaie donc de [monter] !
Essaie encore !
Essaie quand mme !
Essaie un peu (tiens) !
Essayons.
J'ai tout essayŽ.
J'aurai essayŽ.
J'aurai tout essayŽ.
J'essaierai d'[y aller].
[- Tu peux le dŽvisser?] - Je vais essayer.
J'essayerai ([de venir]), mais je ne peux rien te promettre.
J'essayerai ([de venir]), mais je ne te promets rien.
N'essaie pas d'[y toucher ˆ mains nues]. 1
N'essaie pas de [me mentir]. 2
On peut (toujours) essayer !
Qu'est-ce que tu essaies de faire ?
Tu devrais essayer.
Tu essaies de [le rŽparer] ?
Tu n'as qu'ˆ essayer.
Tu peux essayer.

essentiel

Ce n'est pas (l')essentiel., (sout.)
C'est essentiel.
C'est l'essentiel., (sout.)

estimer

J'ai de l'estime pour toi., (sout.)
J'estime que [c'est le meilleur]., (sout.)

estomac

J'ai l'estomac dans les talons !, (fam.)

estomac (retourner l')

‚a me retourne l'estomac !

estomac nouŽ

J'ai l'estomac nouŽ !, (fam.)

et

[ - Nous sommes en dŽficit.] - Et ?
Et ?
Et d'{un} !

et alors ?

[- J'ai de la visite.] - Et alors ? 3

et c¾tera

[É], et c¾tera (et c¾tera).

Žtat

Dans mon ŽtatÉ
Dans quel Žtat j'erre ?, (fam., plais.)
Il n'y a pas de quoi se mettre dans cet Žtat.

Žtat (se mettre dans un tel)

Pourquoi tu te mets dans un tel Žtat ?

Žtendre

Je ne m'Žtends pas.

Žterniser (ne pas se)

Je ne vais pas m'Žterniser !, (fam.)

Žterniser (qqn se)

Tu t'Žternises !, (fam.)

Žterniser (se)

‚a s'Žternise !, (fam.)

ƒtienne

Ë la tienne, Etienne !, (fam.)

Žtoile

Crois en ta bonne Žtoile !
Il faut croire en sa bonne Žtoile.

Žtonnant

‚a me para”t Žtonnant !
‚a me semble Žtonnant !
‚a ne me para”t pas Žtonnant.
Ce ne serait pas (du tout) Žtonnant.
Ce n'est pas (du tout) Žtonnant.
Ce serait bien Žtonnant.
C'est (trs) Žtonnant !
(Il n'y a) rien d'Žtonnant (ˆ a).
Il serait (bien) Žtonnant que [Luc soit au courant].
Je ne trouve pas a Žtonnant.
Le contraire ežt ŽtŽ Žtonnant !, (sout.)
L'Žtonnant, c'est [que a refleurisse] .
[- Il a dit non.] - Rien d'Žtonnant (ˆ a).

Žtonnant (pas)

‚a ne me semble pas Žtonnant.

Žtonnant (rien de)

[- Il a dit non.] - ‚a n'a rien d'Žtonnant.

ŽtonnŽ (air)

Pourquoi prends-tu cet air ŽtonnŽ ?

Žtonner

‚a m'Žtonne (beaucoup) !
[- J'ai acceptŽ.] - ‚a m'Žtonne de toi !
‚a m'Žtonnerait. 1
‚a m'Žtonnerait. 2
‚a ne m'Žtonne pas de | ta part / toi | ! 2
‚a ne m'Žtonne qu'ˆ moitiŽ.
[- Il pourrait revenir.] - ‚a ne m'Žtonnerait pas.
[De la neige en mai,] a ne t'Žtonne pas ?
[- ‚a alors ! / ‚a n'a pas de gožt !] - ‚a t'Žtonne ?
Il y a quelque chose qui m'Žtonne.
Je | ne / n'en | suis pas (autrement sout.) ŽtonnŽ.
Je n'en serais pas autrement ŽtonnŽ., (sout.)
Je n'en serais pas ŽtonnŽ.
Je serais (trs) ŽtonnŽ.
Je suis (trs) ŽtonnŽ !
Je vais t'Žtonner. [Je me suis portŽ candidat.]
Le contraire m'ežt ŽtonnŽ !, (sout.)
Ne sois pas ŽtonnŽ si [tu tombes] !
Plus rien ne m'Žtonne.
[- Pas de nouvelles de Luc.] (-) [Il serait malade] que a ne m'Žtonnerait pas.
[- Pas de nouvelles de Luc.] (-) [Il serait malade] que je n'en serais pas autrement ŽtonnŽ., (sout.)
Tu m'Žtonneras toujours !
Tu m'Žtonnes ! 1
[- On Žtouffe, ici !] - Tu m'Žtonnes ! 2
| Tu ne m'Žtonnes pas. / ‚a ne m'Žtonne pas. |
Tu vas tre ŽtonnŽ. [Luc va venir.]

Žtonner (ne pas se)

Si [a casse], il ne faudra pas t'Žtonner.

Žtonner (ne pas)

‚a ne m'Žtonne pas (beaucoup).
[- J'ai acceptŽ.] - ‚a ne m'Žtonne pas de | ta part / toi | ! 1
Rien ne m'Žtonne (plus).

Žtonner (se)

Il ne faut pas s'Žtonner qu'[il fasse froid ici].
Il n'y a pas de quoi s'Žtonner.
[Luc] va s'Žtonner. 1
[Luc] va s'Žtonner. 2
Il y a de quoi s'Žtonner !
Ne t'Žtonne pas si [ja casse] !

Žtouffer

Ce n'est pas {le courage} qui t'Žtouffe !, (fam., iron.)

Žtouffer (se)

[Il m'a dit qu'il m'aimerait toujours.] J'ai failli m'Žtouffer !
On ne va pas s'Žtouffer !

Žtourderie

Quelle Žtourderie !

Žtourdi

Etourdi, va !
Quel Žtourdi tu fais !

Žtrange

Aussi Žtrange que cela puisse para”tre, [il n'y avait pas de contr™leur dans le train]., (sout.)
(C'est) Žtrange !

Žtrangler

Je t'Žtrangle !

tre

Ë qui est-ce ?
‚a a ŽtŽ ? 1
‚a, c'est [jouer] !, (fam.)
‚a, c'est parler !, (fam.)
‚a, c'est un (vrai) [melon] !
J'ai le {plaisir}, car c'en est un, [de vous prŽsenter Luc Dupont].
‚a y est (, oui) ? 1
‚a y est ? 2
‚a y est ? 3
‚a y est ! 1
‚a y est ! 2
[- Tu sais ˆ qui tu ressembles ?] - ‚a y est ! 3, (fam.)
‚a y est presque !
‚a y est tout de suite !
C'est pasÉ
Ce n'est pas que [a me dŽplaise] mais ( [j'Žvite de le faire] ).
Ce n'est pas [une tarte Tatin] (, a) !
Ce sont [madame et monsieur Dupont]., (sout.)
C'est ˆ [toi] de [faire la vaisselle].
C'est ˆ qui ?
[Il y a un train ˆ 12], c'est a ?
C'est a, pour toi, [un couteau ˆ pain]?
C'est donc vous !
C'est [Luc].
C'est [Luc] qui a [cassŽ le vase].
C'est {monsieur} [Dupont].
‚a, c'est un [melon] ? !
‚a, c'est un [melon], alors !, (fam.)
C'Žtait un[e excellente soirŽe] !
Et a, qu'est-ce que c'est ? 1
Et a, qu'est-ce que c'est ? 2
Et pour {Monsieur}, qu'est-ce que ce sera ?, (form.)
Je ne suis pas (comme) [Luc]. 1
[- Prends exemple sur [Luc].] - Je ne suis pas (comme) [Luc] ! 2
Je suis pas trs [cafŽ]., (fam.)
Je n'y suis pas.
Je serai [devant le thމtre], [ˆ cinq heures.]
Je suis ˆ toi.
Je suis ˆ toi comme la sardine est ˆ l'huile., (plais.)
{Je} suis {ton cousin}.
Mais qu'est-ce que c'est que a ? !
Moi, c'est ( | [Lucie] / [Luc] | ) [Dupont]., (fam.)
[- C'est remarquable !] - N'est-ce pas !
[Il] (n') [est] (pas) venu], n'est-ce pas ?
Nous y sommes !
Nous y sommes ?
On est ce qu'on est.
On y est.
On y est ?
[p], c'est a ?
Pour ce que c'estÉ 1
Pour ce que c'estÉ 2
Pour moi, ce sera [un cafŽ].
Pour une [voiture], c'est une [voiture] !
Quel est [le pluriel de Ç banal È] ?
Qu'est-ce que ce sera (comme [dessert]) ?, (form.)
Qu'est-ce que c'est ? 1
Qu'est-ce que c'est ? 2
Qu'est-ce que c'est ? 3
Qu'est-ce que c'est ? 4
Qu'est-ce que c'est ? 5
Qu'est-ce que c'est encore ? !
Qu'est-ce que c'est que a ? 1
Qu'est-ce que c'est que a ? 2
Qu'est-ce que c'est que ce [dŽballage] ? !
Qu'est-ce que c'est qu'[un euro] ? 1
Qu'est-ce que c'est qu'[un peu d'eau par terre] ? 2
Qu'est-ce que je suis, pour toi ?
Qui tu es, pour moi ?
Si a c'est pas [une preuve] É !
Si ce n'est que aÉ
[La sieste], c'est [la sieste].
[Hier], c'Žtait [hier].
[Je fte mon anniversaire.] Tu en es ?
Tu es bien ([Luc] [Dupont] ?
Tu n'y es pas.
Tu n'y es pas du tout !
Tu pourrais tre [devant le thމtre], [ˆ cinq heures] ?
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) tu vas voir qui je suis !
Tu y es.
Voilˆ qui est parler !
Vous tesÉ ?, (form.)
Vous tes bien [Luc] ?

tre (- ˆ qqn de)

[- Il faut que chacun s'explique.] - Ce n'est pas ˆ moi de commencer.
Est-ce que c'est ˆ moi de faire a ?

tre (- pour [date])

C'est pour aujourd'hui ou pour demain ?, (fam.)
C'est pour quand ? 1

tre (É)

Si j'Žtais [prŽsident]É
Si j'Žtais {ton pre} É

tre (en - ˆ)

Puisque nous en sommes ˆ ce chapitre, [je vais vous rapporter une anecdote]., (sout.)

tre (qqn - ˆ qch.)

Puisque j'y suis, [Luc vient demain].

tre (y)

[Mange ma part] pendant que tu y es ! 2, (iron.)

tre [somme d'argent]

C'est {cent euros}.

tre ˆ

‚a reste ˆ voir.
Ce n'est pas des choses ˆ faire., (fam.)
Ce serait ˆ refaire, [je ne le referais pas.] 2
C'est ˆ en pleurer !
C'est ˆ s'arracher les cheveux !
C'est ˆ se cogner la tte contre les murs !, (fam.)
C'est ˆ se la prendre et se la mordre !, (vulg.)
C'est ˆ se rouler par terre !, (fam.)
C'est ˆ se taper la tte contre les murs !, (fam.)
C'est ˆ voir.
C'est la dernire chose ˆ faire !
Il est ˆ espŽrer que [la pluie arrive / qu'il ne pleuvra pas]., (sout.)
Si c'Žtait ˆ refaire, [je cours] ! 1
Si c'Žtait ˆ refaire, je recommencerais.
Sois ˆ ce que tu fais !

tre ˆ (ne pas)

Ce ne sont pas des choses ˆ dire.
Ce n'est pas une chose ˆ dire.

tre ˆ ce qu'on fait

Sois ˆ ce que tu fais !
Sois un peu ˆ ce que tu fais !

tre ˆ faire

Ce serait ˆ refaire, je recommencerais.
Si c'Žtait ˆ refaire, [je ne recommencerais pas.] 2

tre ˆ qqn de (ne pas)

Ce n'est pas ˆ toi de faire a.

tre ˆ qqn de faire

Ë toi de choisir.
Est-ce que c'est ˆ toi de faire a ?

tre comme a

Puisque c'est comme a, (je considre que [tu refuses])., (sout.)

tre de

É Ce n'est pas de moi, c'est de [Luc Dupont].
É C'est de [Luc Dupont].

tre poli

Sois poli avec [ta mre] !

tre pour

Ce serait pour [un stylo].

tre pour a que

C'est pour a que tu me dŽranges ?

tre pour qqn

C'est pour moi !

tre qque part

Sois [devant le thމtre], [ˆ cinq heures].

tre raisonnable

Sois raisonnable !

tre rŽaliste

Sois rŽaliste !, (sout.)

tre sage

Sois sage !

tre sŽrieux

Sois sŽrieux !

Žtriper

Je t'Žtripe !

ŽtudiŽ pour

Ò[- Comment a marche ? / Pourquoi a tourne ?]ã - C'est ŽtudiŽ pour !, (plais.)

euh

EuhÉ, (fam.)

Žvangile (parole d')

C'est parole d'Žvangile.

Žvanouir

[Il] ne va pas s'Žvanouir.

ŽventualitŽ

C'est une ŽventualitŽ.

Žvidemment

Evidemment, [il veut le faire]. 1
Evidemment ! 2
ƒvidemment ! 3, (iron.)
[- Tu vas y aller ?] - Evidemment, qu'est-ce que tu crois ?

Žvidence

C'est l'Žvidence (mme) !
C'est une Žvidence !
De toute Žvidence, [il veut le faire].
Il faut se rendre ˆ l'Žvidence, [a ne marche plus].
[C'est le meilleur], pourquoi nier l'Žvidence ?
Rends-toi ˆ l'Žvidence !
Tu ne veux pas te rendre ˆ l'Žvidence (, mais [p] ).

Žvident

C'est pas Žvident ! 1
C'est (trs) Žvident.

Žvident (pas)

C'est pas Žvident ! 2, (fam.)

Žviter

(N')y a-t-il (pas) moyen d'Žviter d'[opŽrer] ?
On peut Žviter a.

Žvoluer

Tout le monde a le droit d'Žvoluer.

Žvoquer

‚a m'Žvoque [le village de mon enfance].
‚a ne t'Žvoque rien ?
Qu'est-ce que a Žvoque, pour toi ?
Qu'est-ce que a t'Žvoque ?

exact

Ce n'est pas tout ˆ fait exact.
(C'est) exact.
C'est (tout ˆ fait) exact.
Est-il exact que [le ministre ait dŽmissionnŽ] ?
[Tu as un bouton] ou, pour tre plus exact, [un n¾vus].
[Tu as un bouton]. Pour tre exact, [c'est un n¾vus].

exact (pas)

Ce n'est pas exact.

exactement

C'est exactement a.
Exactement.
[Il est parti] ou, plus exactement, [il s'est enfui].
Pas exactement.

exagŽration

Sans aucune exagŽration !

exagŽrŽ

C'est exagŽrŽ.

exagŽrer

Il ne faut pas exagŽrer. 1
([- Tu n'es pas mort,]) faut pas exagŽrer ! 2
J'ai exagŽrŽ.
J'exagre.
N'exagre | pas / rien | !
[- ‚a pourrait me porter tort.] - N'exagre pas l'importance de [cette question]., (sout.)
Sans exagŽrer, [c'est le meilleur].
Tu exagres. 1
[ - Je suis nul !] - Tu exagres. 2
Tu exagres. 2
Tu exagres l'importance de [cette question]., (sout.)
Tu ne crois pas que tu exagres (un peu) ?
Tu ne trouves pas que tu exagres (un peu) ?
Tu n'exagres pas un peu ?

exagŽrer (ne pas)

Je n'exagre pas du tout !
N'exagŽrons rien !

examen (mŽriter)

‚a mŽrite examen.

exaspŽrant

C'est exaspŽrant !

exaspŽrer

‚a m'exaspre !
Tu es exaspŽrant !
Tu m'exaspres !

excellent

(C'est) excellent !
C'est un excellent rŽsultat.
Elle est excellente, celle-lˆ ! 1
Elle est excellente, celle-lˆ ! 2, (iron.)
Excellente idŽe !
Excellente question !

exception

[Le cas de Luc est un contre-exmple ! ] - C'est l'exception qui confirme la rgle !
Je fais une exception pour toi.
L'exception confirme la rgle.

exceptionnel

C'est exceptionnel ! 1
[- Je peux rŽessayer ?] - C'est exceptionnel ! 2
Exceptionnellement !

excessif

C'est excessif.

excitant

C'est pas excitant., (fam.)
C'est excitant., (fam.)

exciter

‚a m'excite pas., (fam.)
‚a t'excite ? 1, (fam.)
‚a (ne) t'excite (pas) ? 2, (fam.)
Je t'excite ?
Tu m'excites.

exciter (ne pas se)

Ne t'excite pas comme a !

exciter (se)

Il n'y a pas de quoi s'exciter., (fam.)
Ne t'excite pas comme a !

exclure

[- Ce serait une manÏuvre de Luc ?] - Aucune hypothse n'est exclue., (sout.)
Ce n'est pas exclu.
C'est exclu !
Est-ce que quelque chose exclut que [la pression baisse] ?
Est-ce qu'il est exclu que [la pression baisse].
Est-il exclu que [la pression baisse] ?
Il est exclu que tu [partes] !
Il n'est pas exclu que [Luc vienne aussi].
[- Qui a fait a ?] - Je n'exclus aucune hypothse., (sout.)
L'un n'exclut pas l'autre.
[- Tu seras candidat ?] - Rien n'est exclu.
Rien n'exclut que [Luc vienne aussi].
Y a-t-il quelque chose qui exclut que [la pression baisse] ?

excusable

Tu es excusable.

excuse

Acceptez mes excuses., (sout.)
Ce n'est pas une excuse !
[Mon rŽveil n'a pas sonnŽ]. C'est ma seule excuse.
C'est moi qui te dois des excuses.
[- Mange ! - J'ai pas faimÉ] - En voilˆ une excuse !
Excuses !, (fam.)
Fais des excuses !
Faites excuse., (fam.)
J'ai une excuse : [mon rŽveil n'a pas sonnŽ].
J'attends tes excuses !, (sout.)
Je n'ai pas d'excuse.
Je n'ai pas d'excuses ˆ faire.
Je te dois des excuses.
Je vous prŽsente (toutes) mes excuses., (sout.)
J'exige des excuses !, (sout.)
La belle excuse !, (iron.)
Pas d'excuse !
Toutes mes excuses !
Tu n'as pas d'excuse !

excuser

Excuse {mon Žtourderie}.
Excuse-le !
Excuse mes oies !, (fam., plais.)
Excuse-moi, [je pensais ˆ autre chose].
Excuse-moi ?
Excuse-moi. 1
Excuse-moi ! 2
Excuse-moi (, maisÉ) 4
Excuse-moi ({un instant}). 5
Excuse-moi de t'avoir dŽrangŽ.
Excuse-moi de te demander a, (mais) [j'ai besoin que tu m'aides].
Excuse-moi de te dŽranger. [Tu as l'heure ?]
Excuse-moi de te dŽranger, mais [j'ai un problme].
Excuse-moi de te dire a, (mais) [tu as commis une maladresse].
Excuse-moi de te le dire, (mais) tu [fais erreur].
Excuse-moi de t'interrompre(, mais [je ne suis pas d'accord])., (sout.)
Excuse-moi d'intervenir., (sout.)
Excuse-moi, mais [tu ne peux pas partir].
Excuse-moi, (mais) [tu as mangŽ ma part]. 6
Excuse-moi si je suis indiscret, (mais) [o es-tu nŽ] ?
Excuse-moi si je te pose des questions indiscrtes, (mais) [o es-tu nŽ] ?
Excuse-toi !
Excusez !, (fam.)
Faut m'excuser.
Je ne t'excuse pas !
Je t'ai dŽjˆ excusŽ.
Je te prie de m'excuser. 1
Je te prie de m'excuser. 2
Je t'excuse.
Je voulais te demander de m'excuser.
Je voulais te prier de m'excuser.
Si tu veux bien m'excuserÉ
Tu es tout excusŽ.
Tu excuses [mon Žtourderie] ?
Tu m'excuseras (auprs de [Luc]). 1
Tu m'excuseras. 2
Tu m'excuses ? 1
Tu m'excuses ({un instant}) (?) 2
Tu m'excuses si je [passe un coup de fil] ?
Tu veux bien m'excuser ({un instant}) ?

excuser (ne pas se)

[- Comment as-tu osŽ ? !] - Je n'ai pas ˆ m'excuser.
(Surtout,) ne t'excuse pas !, (iron.)
Tu pourrais (au moins / quand mme) t'excuser (, quand mme) !

excuser (se)

C'est ˆ moi de m'excuser.
Il ne faut pas t'excuser.
Je m'excuse.
Je m'excuse de te le dire, mais [tu te trompes].
Je ne sais (pas) comment m'excuser.
Je voulais m'excuser.
Ne t'excuse pas.
Qui s'excuse, s'accuse.
Tu n'as pas ˆ t'excuser.
Tu pourrais (au moins / quand mme) t'excuser (, quand mme) !

excuser du peu

[J'ai reu 324 lettres de protestation.] Excusez du peu !, (iron.)

exŽcrable

C'est exŽcrable !

exŽcution

[Chargez les sacs] ! ExŽcution !, (mil.)

exemplaire, n.

Il faut faire une demande en trois exemplaires ?, (iron.)

exemple

Ce n'est qu'un exemple (parmi d'autres).
É, comme par exempleÉ
É (en) est un bon exemple.
(En) voici un exemple :É
Exemple ?
Il y a des exemples.
Il y a des exemples ?
J'en veux pour exemple [É]., (sout.)
Je prendrai l'exemple suivant :É
Je vais prendre un exemple :É
Ne prends pas exemple sur [Luc] : [couvre-toi].
[É], par exemple : [É]
Par exemple ?
É, par exempleÉ 1
(‚a / Non,) par exemple ! 2, (fam.)
Pense par exemple ˆÉ
Quel exemple peux-tu donner ?
Tu as un exemple ?
Tu donnes le mauvais exemple.
Un exemple !
Un exemple : [É]

exemple (donner un)

Donne-moi un exemple.
Tu peux (me) donner un exemple ?
[On ne prte qu'aux riches.] Un exemple entre mille : [É]

exemple (prendre - sur)

Prends exemple sur [Luc].

exemple (prendre un)

Pour ne prendre qu'un exemple, [il y a le cas de la peste].

exhaustif

[É] - liste non exhaustive.

exigeant

Ne sois pas si exigeant !

exiger

J'exige que tu [fasses ce travail] !

existence

Chienne d'existence !, (fam.)
Quelle existence !

exister

‚a ne devrait pas exister !
Comment des [gens] comme toi peuvent(-ils) exister ? !, (fam.)
Je n'existe | pas / plus |.
(Eh !) J'existe !
(Eh !) Moi aussi j'existe !
Si [la SŽcu] n'existait pas, il faudrait l'inventer.

exorbitant

C'est exorbitant !, (sout.)

expŽrience

[MŽfie-toi des publicitŽs mensongres.] Je (te) parle d'expŽrience !
Je te parle d'expŽrience.

expŽrience (manquer de)

[- J'ai essayŽ, maisÉ / Je vais essayer.] - Tu manques d'expŽrience.

explicable

[- Il a dit non.] - C'est explicable.

explication

Aucune explication !
Ce n'est pas une explication !
C'est la seule explication.
Il n'y a pas d'autre explication.
Il n'y a pas d'explication.
Il y a forcŽment une explication.
J'aimerais une explication.
J'attends tes explications.
Je ne vois qu'une seule explication (ˆ cela) : [il y a eu des glissements de terrain].
Je te dois une explication. [É]
Je te fais gr‰ce de tes explications.
Je vais vous en donner l'explication : [il y a eu des glissements de terrain]., (sout.)
Je voudrais une explication.
J'exige des explications.
Pas d'explication !
Pas d'explications !
Quelle en est l'explication ?, (sout.)
Quelle est l'explication de [ce retard] ?
Trouve une explication.
[Il y a une fuite.] Voilˆ l'explication !

explicite (tre plus)

Sois plus explicite !, (sout.)

expliquer

Alors lˆ, faut qu'on m'explique !, (fam.)
‚a explique tout.
‚a ne peut pas s'expliquer.
‚a n'explique pas pourquoi [p].
‚a n'explique pas tout.
‚a peut s'expliquer.
‚a s'explique.
[J'ai fait un cauchemar aprs ce d”ner plantureux], ceci expliquant cela.
[- Comment on fait un nÏud de chaise ?] - C'est difficile ˆ expliquer.
Comment a s'explique ?
Comment expliques-tu a ? 1
Comment expliques-tu a ? 2
Comment expliques-tu a ? 3
Comment expliques-tu a, sinon parce que [p] ?
Comment t'expliquer ?
Explique !, (fam.)
Explique-moi.
Explique-toi.
Il faut que je t'explique quelque chose.
Faut qu'on m'explique !, (fam.)
Il n'y a rien ˆ expliquer. 1
Il n'y a rien ˆ expliquer. 2
Il y a des choses qu'on ne peut pas expliquer.
J'aimerais que tu m'expliques. 1
J'aimerais que tu m'expliques ! 2
Je comprends vite, mais il faut m'expliquer longtemps., (plais.)
Je m'explique. [É].
Je m'explique (facilement / trs bien) [pourquoi c'est arrivŽ].
Je ne m'explique pas [comment a s'est passŽ].
Je ne peux pas m'expliquer [comment a s'est passŽ].
Je ne peux pas t'expliquer. 2
Je ne sais pas comment a s'explique.
Je ne sais pas comment t'expliquer.
Je ne sais pas si je m'explique (bien)., (fam.)
Je t'explique pas [quel coup a m'a fait] !, (fam.)
[- Pourquoi as-tu refusŽ ?] - Je t'explique : [quand on m'a proposŽ a [É]]
Je t'expliquerai.
Je vais t'expliquer : [É].
Je voudrais que tu m'expliques.
Laisse-moi t'expliquer. [É]
On va s'expliquer, tous les deux !, (fam.)
Qu'est-ce qui explique [ce phŽnomne] ?
Tout s'explique.
[- Mais alors, c'Žtait Luc ? !] - Tu comprends vite, mais il faut t'expliquer longtemps !, (iron.)
Tu m'expliques ?
Tu n'as pas ˆ | m' / t' | expliquer.
Tu peux m'expliquer ? 1
Tu peux m'expliquer ? 2
Tu pourrais m'expliquer ? 1
Tu pourrais m'expliquer ? ! 2
Tu pourrais (au moins / quand mme) m'expliquer (, quand mme) ! 1
Tu vas m'expliquer.

expliquer (ne pas se)

‚a ne s'explique pas.

expliquer (ne pas)

[- Comment a s'explique ? / Tout s'est effondrŽ.] (-) Je ne peux pas t'expliquer. 1

expliquer (se)

Comment s'explique [cette augmentation] ?

exploiter qqn

Tu m'exploites !

exposer (se - ˆ)

Tu t'exposes ˆ [de gros ennuis] !, (sout.)

exposer (se)

Ne t'expose pas !
Tu ne sais pas ˆ quoi tu t'exposes.
Tu t'exposes trop !, (sout.)

exprs

Evidemment, tu ne l'as pas fait exprs !, (iron.)
Je l'ai fait exprs.
Je ne l'ai pas fait exprs.
Je sais que tu ne l'as pas fait exprs.
Tu es sžr que tu ne l'as pas fait exprs ?
Tu l'as fait exprs.
Tu le fais exprs (, ou quoi) ? !

expression

Mon expression a dŽpassŽ ma pensŽe., (sout.)
[On est dans la merde], si tu (me) permets l'expression.

expression (passer l')

Passe-moi l'expression, [on est dans la merde].

exprimer (ne pas se)

Je n'ai pas dž m'exprimer assez clairement.

exprimer (se)

Excuse-moi, je me suis mal exprimŽ.
[Que penses-tu de ce projer ?] Exprime-toi., (sout.)
Exprime-toi clairement !
Exprime-toi correctement !
J'ai du mal ˆ m'exprimer.
J'ai dž mal m'exprimer.
Je me suis mal exprimŽ.
[C'est l'avers de la mŽdaille], si je peux m'exprimer ainsi.
[On est dans la merde], si j'ose m'exprimer ainsi.
([Luc],) tu ne t'es pas (encore) exprimŽ., (sout.)

exprimer clairement (se)

Exprime-toi clairement !

exprimer correctement (se)

Exprime-toi correctement !

exquis

C'est exquis !

extra

C'est extra !, (fam.)

extraordinaire

C'est extraordinaire ! 1
(C'est) extraordinaire ! 2
C'est extraordinaire ! 3
Il n'y a rien d'extraordinaire. 2
Il n'y a rien d'extraordinaire. 3
Tu es extraordinaire ! 1

extraordinaire (pas)

Ce n'est pas extraordinaire.

extraordinaire (rien de)

‚a n'a rien d'extraordinaire.

extraordinaire 1

[- ‚a alors ! / Il neige en mai !] - Il n'y a rien d'extraordinaire. 1
[- ‚a alors ! / Il neige en mai !] - Je ne vois pas ce qu'il y a d'extraordinaire. 1

extraordinaire 2

Je n'ai rien fait d'extraordinaire. 2
Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 1

extraordinaire 3

Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 2

table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2025, mmartinsb@neuf.fr