mˆj : 16/07/24
voir PLM
voir glossaire

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

Incidence des ŽnoncŽs dans le complexe M-R



incidence prospective du ME : conditions prospectives de succs pour une rŽaction


- condition de succs mentionnŽe explicite objective pour une rŽaction

= assertion du loc.
[Je suis parti ˆ midi]. Tu peux demander ˆ [Luc].
[Ce n'est pas facile], tu peux me croire !, (fam.)

= programmation du loc. pour un acte du dest.
[Viens avec moi], toi seul peux m'aider !

= programmation du dest. pour un acte du loc. ou du dest.
Votre offre est inacceptable., (sout.)

= non satisfaction d'une programmation
([(Ne) ferme (pas) la porte !]) Il faut te le dire en chinois ? !, (fam.)

= quelqu'un ˆ qui ou dont on parle, un animal
(Avec lui), je n'ai qu'ˆ siffler.

= boisson, plat disponible
‚a se boit., (fam.)
‚a se laisse boire., (fam.)

= acte ou situation hors action
[- Il va revenir. / - Il ne viendra pas.] Tu peux dormir | tranquille / sans inquiŽtude / sur tes deux oreilles | !


- condition de succs mentionnŽe explicite subjective pour une rŽaction

= assertion du loc.
[La situation est dŽlicate], je peux mme dire que [qu'elle est sans issue].
[‚a va guŽrir], tu peux me faire confiance.
([Je n'ai rien dit.]) Tu peux me faire confiance.
([Je n'ai rien dit.]) Tu peux te fier ˆ moi. 1
[- ‚a ne fait pas mal.] Tu peux t'en remettre ˆ moi. 1
[Il fera beau.] Tu peux y compter. 1

= expression d'une opinion du loc.
Autant que je puisse en juger, [a devrait aller vite].

= (non) rŽponse du dest. ˆ une question du loc.
[- Qui Žtait-ce ? - Quelqu'unÉ] - (Allez,) tu peux (bien) me le dire !

= programmation du loc. pour un acte du loc.
([Je transmettrai.]) Tu peux t'en rapporter ˆ moi. 2
([- Tu viendras ?] / [Je vais m'en occuper.]) Tu peux te reposer sur moi.

= programmation du loc. pour un acte du dest.
[Approche !] Tu peux avoir confiance (en moi).

= programmation du dest. pour un acte du loc.
[- Ici demain ˆ 8 h.] - Tu peux compter sur moi.
[Je transmettrai.] Tu peux t'en remettre ˆ moi. 2
[- Tu m'aideras ?] - Tu peux y compter ! 2

= expression de l'espoir du loc. que qch. de val. pos est ou sera effectif
[Peut-tre qu'il t'invitera.] - Je peux y compter ! 2, (iron.)


- condition de succs mentionnŽe explicite pour une rŽaction, rŽalisant cette rŽaction

= acte ou situation hors action
Je peux (t')affirmer que [la situation s'amŽliore].
Je peux te garantir que [Luc viendra].


- non condition de succs mentionnŽe explicite pour une rŽaction

= assertion du loc.
[On dit qu'il est au courant], mais je ne peux pas l'affirmer.
[C'est peut-tre Luc, mais] je ne peux rien affirmer.
[Il nous a aidŽs], on peut pas dire (le contraire)., (fam.)
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas le nier.
[Je t'avais prŽvenu.] Tu ne peux pas dire le contraire.
[Tu t'es trompŽ dans tes calculs.] Tu ne peux pas le nier.

= assertion du dest. (ou d'un tiers)
Je ne peux pas le confirmer.
Je ne peux pas te suivre. 1
On ne peut pas l'affirmer., (sout.)
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui enlever a.
[- Il est loyal.] (-) On ne peut pas lui retirer a.

= le loc. informe le dest.
[Luc n'Žtait pas seul], on ne peut pas dire plus.

= question du dest.
[- C'est lui, ou pas ?] - Je ne peux pas me prononcer., (sout.)

= programmation du dest. pour un acte du loc.
[- Tu viendras?] - Je ne peux pas (te) le promettre.
[- Tu viendras ?] - Je ne peux rien (te) promettre.
Je ne | peux pas / puis | satisfaire ˆ votre demande., (sout.)

= acte, divers
Je ne peux pas accepter (a) ! 1
Je ne peux plus reculer.
Tu ne peux pas continuer ˆ [tout payer] !
[Ton frre a bien travaillŽ.] Tu ne peux pas en dire autant.

= acte ou situation hors action
Je ne peux pas dire que [j'aime a]. 2
Je ne peux pas le croire. 1
Je ne peux pas lui dire que [p], (il en serait malade).
Je ne peux rien espŽrer (de plus).
On ne peut pas appeler a [un argument].
On ne peut rien en conclure.
Tu ne peux pas dire que tu ne sais pas que [c'est interdit].
Tu ne peux pas rester comme a.


- non condition de succs mentionnŽe explicite pour une rŽaction, rŽalisant la rŽaction contraire

= assertion du loc.
Je ne peux pas le nier, [j'ai peur]., (sout.)

= assertion du dest. (ou d'un tiers)
Je ne peux pas dire (le contraire).

= programmation du dest. pour un acte du loc.
Comment pourrais-je accepter ? !
Je ne puis accŽder ˆ votre demande., (sout.)

= programmation du dest. pour un acte du loc. ou du dest.
Je ne peux pas accepter ta proposition., (sout.)
Je ne peux pas accepter ton offre., (sout.)

= acte, divers
Je ne peux pas te donner tort.


- condition de succs mentionnŽe implicite objective pour une rŽaction

= assertion du dest. (ou d'un tiers)
Ë en croire [Jean], [Luc va venir].

= question du loc.
Toi qui es de bon conseil, [qu'est-ce que tu ferais ˆ ma place] ?

= acte, divers
Je voulais savoir si tu faisais quelque chose {demain}.
Qu'est-ce que tu fais {dimanche} ?
Qu'est-ce que tu fais {date} ?
Tu as quelque chose ˆ faire ?
Tu as quelque chose de prŽvu pour {demain} ?
Tu as un instant ?
Tu es libre {date} ?
Tu fais quelque chose (de spŽcial) {demain} ?, (fam.)
Tu n'as rien (de spŽcial) ˆ faire ? 1


- condition de succs mentionnŽe implicite subjective pour une rŽaction

= assertion du loc.
Si je ne m'abuse, [il en reste deux]. 1
Si ma mŽmoire est bonne, [Luc est venu hier].

= question du dest.
[- Quelle est la formule de l'Žther ?] - Je ne suis pas sžr de la rŽponse.

= programmation du dest. pour un acte du dest.
Tu es sžr de toi ? 2

= acte, divers
Tu ne sais pas ce que tu fais {dimanche} ?




classement par incidence de l'ŽnoncŽ
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2024, mmartinsb@neuf.fr