mˆj : 16/07/24
voir PLM
voir glossaire

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

Incidence des ŽnoncŽs dans le complexe M-R



incidence prospective pour une RME : motifs rŽalisŽs explicites pour une rŽaction


¥ motif rŽalisŽ explicite pour une rŽaction du loc.

- rŽaction dŽnotŽe comme telle, non rŽalisŽe dans l'ŽnoncŽ

= acte ou situation hors action
Disons-le tout de suite : [je ne suis pas partant].

= [non classŽ]
J'ai dŽcidŽ de [partir].


- rŽaction dŽnotŽe comme telle et rŽalisŽe dans l'ŽnoncŽ

= assertion du dest. (ou d'un tiers)
Permets-moi de te contredire., (sout.)

= conversation, exposŽ, discours, dŽbat
PrŽcisons que [la serrure est rouillŽe]., (sout.)

= acte de parole et/ou physique
Permets-moi de te fŽliciter., (sout.)

= acte, divers
Passons l'Žponge.

= situation active ou hors action dont un humain est actant
FŽlicitons [Luc] pour [son succs] !
Plaignons ceux [qui n'ont rien reu]., (sout.)

= acte ou situation hors action
Notons que [la serrure a ŽtŽ forcŽe]., (sout.)
Remarquons que [la serrure a ŽtŽ forcŽe]., (sout.)
Remercions le ciel qu'[il ne pleuve pas]., (sout.)
Soulignons que [que la serrure n'a pas ŽtŽ forcŽe]., (sout.)


- (non) rŽaction dŽnotŽe comme phase, non rŽalisŽe dans l'ŽnoncŽ

= le loc. informe le dest.
[Il a pris ma place], (mais) passons.

= conversation, exposŽ, discours, dŽbat
Passons ˆ [l'autre question].
Restons-en lˆ.
Venons-en au fait., (sout.)

= programmation du loc. ou du dest. pour un acte du loc. ou du dest. (ou d'un tiers)
Allons-y gaiement., (iron.)

= autres actes de parole (non classŽ)
[Ensuite il y a eu cette mŽsaventure. ] Glissons.
N'y revenons pas.

= acte, divers
N'insistons pas. 1

= acte ou situation hors action
[Ensuite il y a eu ce drame.] N'insistons pas. 2


¥ motif rŽalisŽ explicite pour une rŽaction du dest.

- rŽaction dŽnotŽe comme telle

= formulation d'un acte de parole
Appelons les choses par leur nom ! [C'est une arnaque !]
[Le prix du lait va,] pardonnez-moi, [de mal en pis.]
Passe-moi l'expression, [on est dans la merde].

= assertion du loc.
Corrige-moi si j'ai tort.
[Je suis parti ˆ midi]. Demande ˆ [Luc] (, tu verras / il te le dira) ! 2
[Luc l'a dit avant,] demande ˆ n'importe qui !
[Il a plu tout le temps.] Demande ˆ [Luc], si c'est pas vrai !
[Il a plu tout le temps.] Demande ˆ [Luc], tu verras (si c'est pas vrai) !
[Il en reste assez], regarde toi-mme !
[Je suis parti ˆ midi]. Renseigne-toi (, tu verras) ! 2

= assertion du dest. (ou d'un tiers)
[- ‚a ne va pas durer.] - DŽtrompe-toi.
Ne crois pas a.
Ne crois pas tout ce que dit [Luc] !
Ne prends pas pour argent comptant ce que dit [Luc] !
Ne prte pas l'oreille ˆ ce que dit [Luc] !
Prouve-le(-moi) !

= le dest. (ou un tiers) informe le loc. (ou un tiers)
Dis(-moi) ce que tu as (me) ˆ dire !
Dis(-moi) ce que tu as sur le cÏur !
Pas de cachotteries !
Vide ton cÏur !

= citation (faite par le loc.)
Deux points, ouvrez les guillemets. [Ç É È], (sout.)
Ç [É] È Fermez les guillemets., (sout.)

= conversation, exposŽ, discours, dŽbat
Conclus (, s'il te pla”t) !, (sout.)
Donne-moi un exemple.

= question du loc.
Dis-moi si je suis indiscret, (mais) [o Žtais-tu] ?
Excuse-moi si je suis indiscret, (mais) [o es-tu nŽ] ?
Excuse-moi si je te pose des questions indiscrtes, (mais) [o es-tu nŽ] ?

= question du dest.
[- O vas-tu ?] - Fais-moi confiance.

= (non) rŽponse du dest. ˆ une question du loc.
[- Pourquoi ? - Comme aÉ ] - RŽponds ˆ ma question !

= programmation du loc. pour un acte du loc.
([Je te couvre.]) Aie confiance (en moi) ! 2
([- Tu viendras ?] / [Je vais m'en occuper.]) Sois confiant.

= programmation du loc. pour un acte du dest.
[Arrte tout de suite !] ƒcoute ce que je te dis ! 1
[Prends tes mŽdicaments]. ƒcoute-moi ! 3
Excuse-moi de te demander a, (mais) [j'ai besoin que tu m'aides].
[DŽnonce-le !] Fais-le !
[Appelle un mŽdecin.] Fais-le pour moi. 1
[Cette porte doit rester ouverte.] Que ce soit bien compris !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! Ne me fais pas rŽpŽter !

= programmation du dest. pour un acte du loc.
Compte sur moi.
[- | Viens m'aider ! / Je n'y arrive pas ! |] - DŽbrouille-toi (tout seul) !
[ - | Il y a une fuite. / Aide-moi ! |] - DŽmerde-toi (tout seul) ! 2, (vulg.)
[- Tu viendras avec nous ?] - Ne compte pas sur moi !
[- J'y vais ce matin, et toi demain, d'accord ?] - Tope-lˆ !, (fam.)

= programmation d'un tiers rapportŽe par le dest.
[- Il demande une entrevue.] - Dis-lui merde !, (vulg.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le au diable !
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le chier !, (vulg.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le pa”tre ! 1
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le promener !
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le se faire foutre !, (vulg.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le se faire voir !, (fam.)
[- Il demande une entrevue.] - Envoie-le sur les roses !, (fam.)

= demande de permission ou de dispense du dest.
[- Je peux y aller ?] - Faisez !, (plais.)
[- Je peux y aller ?] - Faites (donc /, je vous en prie).

= expression de l'espoir du dest. que qch. de val. pos est ou sera effectif
[- ‚a va s'arranger ?] - Comptes-y ! 2, (iron.)

= acte de parole rŽtributif
Dis {merci} ({Madame}).
Ò- Merde !ã - Mange ! 4, (vulg.)

= transaction : achat et vente d'un objet, d'une prestation
Gardez la monnaie !
Veuillez prŽparer ma note., (sout.)
Vous me faites la note, s'il vous pla”t ?, (fam.)
Vous me faites un prix ?

= autres actes de parole (dŽt.)
[C'est toi qui as fait a !] Avoue(-le) ! 1
[- On s'est expliquŽs.] - (Vas-y,) dŽballe tout !, (fam.)
Demande autour de toi (, tu verras) ! 2
[- Si tu savais ce que j'ai vuÉ] - Dis-le !
Essaye de ( | me / le | ) comprendre !
Excuse-moi de te dŽranger. [Tu as l'heure ?]
Excuse-moi de te dŽranger, mais [j'ai un problme].
Excuse-moi de te dire a, (mais) [tu as commis une maladresse].
Excuse-moi de t'interrompre(, mais [je ne suis pas d'accord])., (sout.)
Excuse-moi d'intervenir., (sout.)
Excuse-moi, (mais) [tu as mangŽ ma part]. 6
[J'ai reu 324 lettres de protestation.] Excusez du peu !, (iron.)
[- Je vais m'en occuper.] - Laisse-moi me marrer ! 2, (fam., iron.)
[- Je vais m'en occuper.] - Laisse-moi rigoler !, (fam., iron.)
Mets-toi ˆ ma place !

= autres actes de parole (non classŽ)
Chante, rossignol, je t'Žcoute !, (fam., iron.)
Excuse-moi ?
Excuse-moi, mais [tu ne peux pas partir].
Laisse-le dire !
Bouge pas. [J'ai une idŽe.] 3
[- [Luc] dit que ce n'est pas grave.] - N'Žcoute pas [Luc] !
Ne rŽponds pas ! 1
PrŽcise (, s'il te pla”t).
[J'ai besoin de savoir si tu es d'accord.] Prononce-toi., (sout.)
RŽpte (, s'il te pla”t).

= oubli
[C'Žtait en l'an 19É] attends voirÉ [1902] 1
[- O Žtait-ce ? - Je ne sais plus.] - T‰che de te rafra”chir la mŽmoire.

= Žtat, ŽvŽnement physiologique du dest.
[- J'ai envie d'aller aux toilettes !] - Retiens-toi ! 1

= attention sensorielle et perception
ƒcoute ! ([J'ai entendu quelque chose !])
Regarde (, [il neige]).
Regarde comme [il pleut] !
Sens (, [il y a de la vanille]).
Touche (, [c'est tout doux]).

= position corporelle
Bouge tes fesses (de lˆ) ! 1, (vulg.)
Bouge ton cul (de lˆ) ! 1, (vulg.)
ïte tes fesses de lˆ !, (fam.)
Pousse ton cul !, (vulg.)
Prends {une chaise}.

= position du dest. dans l'espace
Bouge (de lˆ) !, (fam.)
Bouge-toi ! 1, (vulg.)
Circule virgule ou je t'apostrophe !
Gare !, (vx)
ïte-toi de lˆ !
Pousse tes miches !, (vulg.)
Pousse-toi !, (fam.)

= acte physique
Bois un coup, tes pieds fument !, (fam.)
Cours !
DŽfends-toi ! 1
Emballez, c'est pesŽ !, (fam.)
Essaie un peu (tiens) !
Ferme les yeux !
Installe-toi.
Ne me laisse pas tomber ! 2
Prends garde [, la chaussŽe est glissante] !
Prenez place (, je vous prie).
Regarde qui est lˆ !
Regarde qui voilˆ !
Reste au chaud !
Restez couverts.
Retiens-toi ! 2
Retourne-toi.
Suivez le guide !, (plais.)
Va chercher !
Viens !

= acte de boire, manger
Ferme les yeux (et ouvre la bouche) !

= acte de parole et/ou physique
Appelle-moi.
[- J'en veux !] - Attends ton tour.
Bas les masques !
Bats-toi ! 2
Bien des choses de ma part ˆ {ton Žpoux}.
Bouge tes fesses ! 2, (vulg.)
Bouge ton cul ! 2, (vulg.)
Chatouille-moi !, (fam., iron.)
Comprends ce que je (te) dis !
DŽbarrasse le plancher !, (fam.)
DŽcampe !
DŽgage !, (vulg.)
Dehors !
Dis bonjour (de ma part) ˆ [Luc]., (fam.)
Dis-moi merde !, (fam.)
Disparais !
Donne le bonjour de ma part ˆ [Luc]., (fam.)
Du vent !, (fam.)
Embrasse [Luc] de ma part.
Excuse-moi, [je pensais ˆ autre chose].
Excuse-moi ({un instant}). 5
Excuse-moi de t'avoir dŽrangŽ.
Fais un (petit) effort !
Fais voir (un peu) !
File dans ta chambre !, (fam.)
Gare ˆ toi !
Gare ta gueule (ˆ la rŽcrŽ) !, (fam.)
Gare (ˆ) tes fesses !
Hors de ma vue !, (sout.)
( | Fais (toutes) / Transmets | ) mes amitiŽs ˆ [Luc].
Moque-toi de moi, si tu veux [, mais j'ai dit oui].
Ne m'appelle plus !
Ne m'oublie pas !
Oublie-moi ! 2
Passe la main !, (fam.)
Passe le bonjour de ma part ˆ [Luc]., (fam.)
Passe ton chemin !
Pense ˆ moi !
Prends exemple sur [Luc].
Prends garde ˆ toi !
Prends la porte !
Prends le relais.
Prends (bien) soin de toi !
Rappelle-moi au bon souvenir de [Luc]., (sout.)
Repasse quand tu veux.
Reprends tes esprits !
Reprends-toi !
Ressaisis-toi !
Reste !
Reviens quand tu veux.
Salue [Luc] de ma part.
Sors !
Taille-toi !, (fam.)
Tire-toi (de lˆ) !, (fam.)
Va au diable !, (fam.)
Va te faire cuire un Ïuf !, (fam.)
Va te faire enculer !, (vulg.)
Va te faire fiche !, (vulg.)
Va te faire foutre !, (vulg.)
Va te faire lanlaire !, (fam.)
Va te faire soigner !, (fam.)
Va te faire voir ( | ailleurs / chez les Grecs | ) !, (fam.)
Va te promener !

= acte, divers
[- Viens m'aider !] - Attends un peu (que je finisse) ! 1
Demande pardon !
Descends de ton nuage !
Dis-moi merci.
Dis pardon !
Excuse {mon Žtourderie}.
Excuse-le !
Excuse mes oies !, (fam., plais.)
Excuse-moi. 1
Fais ta prire !
MŽfie-toi ! 2
Ne (me) gueule pas (dessus), [j'ai oubliŽ d'acheter du pain]. 2, (vulg.)
Ne l‰che pas !
[- Je vais te dŽnoncer !] - Ne me fais pas | le coup / ce coup-lˆ | !, (fam.)
Pense aux [remarques de Luc]. 1
Prends au sŽrieux [les remarques de Luc].
Prends en compte [l'orientation du vent].
Prends en considŽration [les remarques de Luc]., (sout.)
Prends ma place.
Regarde (bien) o tu mets les pieds !
Tiens compte de [l'orientation du vent].
Va te cacher !
Va te rhabiller !, (fam.)

= quelque chose dont on parle, dont il est question
[- J'ai achetŽ une horloge.] - Montre !

= boisson, plat disponible
Gožte (, [ce vin est piquŽ]).
Gožte-moi (de) [ce g‰teau], (fam.)

= situation active ou hors action dont un humain est actant
Aide-toi, le Ciel t'aidera !
Ë l'aide !
Au secours ! 1
(Tiens,) bois un coup !, (fam.)
Embrasse-moi !
Excuse-moi (, maisÉ) 4
Laisse-moi t'aider.
Laisse-moi te donner un coup de main.
Ne me laisse pas tomber ! 1
Ne me quitte pas !
[- J'ai gagnŽ au Loto !] - Ne va pas t'en vanter !
Parle !
Sauve qui peut !
Serre-moi !
Si [tu te fais mal], ne viens pas te plaindre !
Va voir ailleurs si j'y suis !, (fam.)
Vide ton sac !
Viens m'aider.
Viens me donner un (petit) coup de main.

= acte ou situation hors action
Aide-moi ([ˆ rŽdiger / ˆ mettre la table]) (, s'il te pla”t).
Aie les yeux bien ouverts !
(Tu sais,) [il pleut tout le temps], alors imagine(-toi)É
Attends-toi ˆ [tre dŽu].
Attends-toi au pire !
Avoue que c'est de ta faute !
Comprends-moi (bien). [Je n'avais pas le choix.]
Comprends que [c'est utopique], enfin !
Conseille-moi quelque chose.
Devine [ce que j'ai vu] ! 1
Devine quoi ! [Luc va venir]., (fam.)
Dis ce que tu as ˆ dire !
Dis-moi le fond de ta pensŽe !
Dis vite !
[[Luc] dit que a peut marcher.] Donne-moi ton avis.
[Que penses-tu de ce projet ?] Donne-moi ton opinion., (sout.)
Donne-moi un conseil (, s'il te pla”t).
Donne-moi un (petit) coup de main (, s'il te pla”t).
[Que penses-tu de ce projer ?] Exprime-toi., (sout.)
Fais gaffe (aux [gupes] ) ! 1, (fam.)
Faites chauffer la colle !, (plais.)
Figure-toi : [il a signŽ tout de suite] ! 1
Garde a pour toi !
Garde a secret !
Garde espoir !
Garde le moral !
Garde le sourire !
Laisse-moi rire !, (iron.)
Laisse-moi t'expliquer. [É]
Attends, (je vais te dire / voici) le | meilleur / pire | : [Il a refusŽ].
[- Il y a un problme avec Luc.] - Mets-moi dans la confidence !
Ne dis a ˆ personne !
Ne fais pas attention (ˆ [ce qu'il raconte]).
N'en profite pas.
Ne regarde pas. 3
Rigole pas, [j'ai perdu mon portefeuille] !, (fam.)
Ne ris pas, [j'ai perdu mon portefeuille] !, (fam.)
Te marre pas, [j'ai perdu mon portefeuille] !, (fam.)
Ne tiens pas compte des [prix affichŽs].
[J'ai rencontrŽ Luc.] Ne va pas supposer je ne sais quoi !
[J'en ai parlŽ ˆ Luc]. Ne va pas (t)'imaginer des choses !, (fam.)
NumŽrote tes abattis !, (arg.)
Oublie (tout) a !
(Ah !) [Le canard ˆ l'orange], parle-moi de a !, (fam.)
Pense ˆ une chose : [a va finir par rouiller].
Pince-moi !, (fam.)
Prends patience !
Prends tes prŽcautions !
Prends ton mal en patience !
Prends toutes les prŽcautions nŽcessaires !
Profite de l'occasion !
Profite bien !
([Il reste des petits fours,]) profites-en !
Rends-toi utile ! ([Mets la table.])
RŽsiste !
Saute sur l'occasion !, (fam.)
[‚a va s'Žbouler !] Sauve-toi (vite) ! 1
Si [a casse], tu ne viendras pas dire que [je ne t'avais pas prŽvenu] !
Tiens ta langue !
Tiens-toi bien ! [Luc a dit oui !] 2, (fam.)
[Il n'est plus dans le coup.] Va lui faire comprendre !

= situation hors action dont un humain est actant
Laisse-moi te regarder !
PrŽsente-moi ˆ [{Madame} Dupont] (, s'il te pla”t).
Regarde-toi !

= dŽsir implicite du loc. que le dest. (ne) fasse (pas) un acte
Dis-moi (un peu) : [comment fais-tu la crme anglaise] ?
Dis(-moi) voir, [comment tu fais la crme anglaise] ?, (fam.)
ƒcoute-moi bien ! [Luc ne viendra jamais] ! 1
ƒcoute mon conseil : [n'y va pas seul].
ƒcoute (un peu) ce qui (m')est arrivŽ ! [É]
Fais (bien) attention ˆ ce que je vais te dire ! [É]
Fais comme [Luc]. [Mets un chapeau].
Je te dŽfends d'[ouvrir ce tiroir] !
Passe-moi [Luc] (, s'il te pla”t).
Veille ˆ [fermer la fentre].

= [non classŽ]
Ne t'attends ˆ rien.


- rŽaction exprimŽe en termes de phase

= le loc. informe le dest.
Assieds-toi ! ([Tu sais qui j'ai vu ? Luc !])

= conversation, exposŽ, discours, dŽbat
Passe sur [les statistiques].
Sois bref !

= question du dest.
[- Combien a vaut ? ] - Attends que je rŽflŽchisseÉ

= autres actes de parole (dŽt.)
Ne quitte pas.

= autres actes de parole (non classŽ)
Je te prie de rŽpŽter.

= position corporelle
Lve ton cul (de ta chaise) !, (vulg.)

= acte physique
Avance, Hortense !, (fam.)
DŽpche(-toi) !
Doucement ! 1
Doucement ! 2
Doucement ! 4
Fouette, cocher !, (plais.)
Grouille(-toi) !, (fam.)
(Allez !) Mets-en un coup !, (fam.)
Mets les gaz !, (fam.)
Mets le turbo !, (fam.)
Mets (toute) la gomme !, (fam.)
On se remue un peu !, (fam.)
Recule, Hercule !, (fam.)

= acte de parole et/ou physique
Barre-toi !, (fam.)
Casse-toi !, (fam.)
Attends un peu, je vais te calmer (, moi) !, (fam.)
Reste encore (un peu) !
Tu ne vas pas remettre a ? !, (fam.)
Vas-y mollo !, (fam.)
Vas-y mou !, (fam.)

= acte, divers
Accroche-toi ! 1, (fam.)
Attends un peu, [ton pre va rentrer] ! 2
Commence !
Continue ! 3, (iron.)
Envoie la sauce !, (fam.)
Insiste !
Alors lˆ (moi) je (te) dis stop !, (fam.)
Ne remets pas [ton dŽpart] !
Recommence ! 2
Renonce !
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], continue.
Vas-y ! 1
Vas-y doucement !

= situation active ou hors action dont un humain est actant
Reste avec {nous} ! 1
Reste (ˆ) dŽjeuner (avec nous).
Reste (ˆ) d”ner (avec nous).
Va voir Maman, Papa travaille.

= acte ou situation hors action
Fonce !
Fonce, Alphonse !, (fam.)
Laisse pisser (le mŽrinos)., (fam.)
Vite !


- rŽaction exprimŽe en termes de modalitŽ d'action

= question du loc.
Blague ˆ part, [a t'intŽresse] ?
Dis(-moi) la vŽritŽ : [tu veux partir ?]
[O Žtais-tu ?] Fais attention ˆ ce que tu vas dire !
[O Žtais-tu ?] Fais (bien) attention ˆ ce que tu vas dire.
Franchement : [tu veux partir] ? 2
Honntement : [tu le savais] ?
[O Žtais-tu ?] Ne (me) mens pas !
[- O Žtais-tu ?] Parle franchement !
[Tu y crois ?] RŽponds-moi | franchement / sans dŽtour(s) / sincrement | !
Sans blague, [qu'est-ce qu'on va faire] ? 3, (fam.)
Sans rigoler, [qu'est-ce que tu vas faire] ?, (fam.)
Sans rire, [qu'est-ce que tu vas faire] ?
SŽrieusement, [qu'est-ce qu'on peut faire] ?
SincŽrement, [tu veux partir] ?
Sois franc ! [Comment tu trouves ?]
[Qui tu prŽfres ?] Sois sincre !

= programmation du loc. pour un acte du dest.
[Viens avec moi], ce serait gentil.
[Embrasse-moi] pour de bon. 2, (fam.)
Sois gentil, [va fermer la fentre] !
Sois malin, [fais semblant] !
Sois sympa, [ferme la fentre] !, (fam.)
[Parle-lui pour moi,] Tu seras gentil.

= transaction : achat et vente d'un objet, d'une prestation
[Donne-le-lui.] Ne sois pas radin !, (fam.)

= acte physique
Gentil !
Sage !
Sois ˆ ce que tu fais !

= acte, divers
Ce ne serait pas gentil.
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert]. Ne sois pas mŽchant ! 1
Prudence !
[Surveille-le.] Sois discret !
Sois rŽgulier.
Sois trs prudent !

= acte ou situation hors action
Aie la gentillesse de [me prter ta voiture].
Fais attention ˆ [la pression].
[Luc n'est pas au courant.] Je m'en remets ˆ ta discrŽtion., (sout.)
Ne le prends pas ˆ la lŽgre !
[Vas-y] prudemment !
Redouble de prudence !, (sout.)
Serais-tu assez gentil pour [lui parler de moi] ?, (sout.)
Sois assez bon pour [fermer la porte].
Sois assez gentil pour [me prŽvenir].
Sois patient.


- rŽaction en termes de condition d'action

= formulation d'un acte de parole
[‚a s'appelle], osons le mot, [une aposiopse].

= assertion du loc.
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire le contraire !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que ce n'est pas vrai !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que c'est faux !

= programmation du loc. pour un acte du dest.
[Appelle-le !] Ose !
Sois brave, [parle-lui pour moi]., (fam.)

= acte, divers
Bon courage ! 2, (iron.)
(Allez,) (du) courage !
De l'audace !
Allez, du cran !, (fam.)
Ose seulement [me toucher] !
Prends ton courage ˆ deux mains !
Sois bon prince !
[Essaie !] Un peu de cran !, (fam.)

= situation active ou hors action dont un humain est actant
[Et Luc, alors ?] Ose dire que [tu ne l'as pas revu(e)] !

= acte ou situation hors action
N'aie pas peur [d'en rajouter] !
(Allez,) sois fort !


- rŽaction en termes d'objet de cette rŽaction

= dŽsir implicite du loc. que le dest. (ne) fasse (pas) un acte
[Un cafŽ], je vous prie.


¥ motif rŽalisŽ explicite pour une rŽaction du loc. et du dest.

- rŽaction dŽnotŽe comme telle

= programmation du loc. pour un acte du dest.
[Vas-y] et n'en parlons plus !

= acte de parole et/ou physique
Oublions tout !


- rŽaction exprimŽe comme phase

= conversation, exposŽ, discours, dŽbat
Brisons lˆ !, (sout.)

= acte physique
DŽpchons-nous !

= acte, divers
Passons aux choses sŽrieuses !

= acte ou situation hors action
Finissons-en une bonne fois (pour toutes) !




classement par incidence de l'ŽnoncŽ
table DiPhUs
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2024, mmartinsb@neuf.fr